Extraflame Terry plus Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
MADE IN ITALY
design & production
TERRY PLUS
004280236 - Rev 001
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PIECYKINAPELETY
2 POLSKI
3POLSKI
POLSKI ............................................................................................................................................................................................................... 6
UWAGA .............................................................................................................................................................................................................. 6
BEZPIECZEŃSTWO ........................................................................................................................................................................................... 6
KOSERWACJA ZWYCZAJNA ............................................................................................................................................................................ 8
ROZPORZĄDZENIE (UE) 2015/1185 ............................................................................................................................................................... 9
MONT ......................................................................................................................................................................................................... 10
PRZYGOTOWANIE DO KONSERWACJI ..............................................................................................................................................................................................10
MONTAŻ HERMETYCZNY .............................................................................................................................................................................. 12
POWIETRZE PODTRZYMUJĄCE SPALANIE .....................................................................................................................................................................................12
SYSTEM ODPROWADZANIA SPALIN .................................................................................................................................................................................................12
OPIS TERRY PLUS ........................................................................................................................................................................................... 13
CHARAKTERYSTYKA PRZEWODÓW KANAŁOWYCH .................................................................................................................................. 14
FUNKCJONOWANIE PRZEWODU KANAŁOWEGO WEDŁUG USTAWIEŃ FABRYCZNYCH ........................................................................ 14
FUNKCJONOWANIE PRZEWODU KANAŁOWEGO ZARZĄDZANE TERMOSTATEM LUB SONDĄ (OPCJA) ............................................. 14
TERMOSTAT DODATKOWY TA (OPCJA) ....................................................................................................................................................... 15
BEZPIECZNIK ..............................................................................................................................................................................................................................................15
PELLET I ŁADOWANIE .................................................................................................................................................................................... 16
ZASOBNIK NA PELLET - ZAMKNIĘCIE DOCISKOWE. .................................................................................................................................. 16
KARTA RADIO / AWARII ................................................................................................................................................................................. 17
ZDALNE STEROWANIE RADIOWE .................................................................................................................................................................18
KONFIGURACJA ........................................................................................................................................................................................................................................18
KALIBRACJA SONDY OTOCZENIA PILOTA RADIOWEGO ..........................................................................................................................................................18
RODZAJ I WYMIANA BATERII ...............................................................................................................................................................................................................18
CHARAKTERYSTYKA ZDALNEGO STEROWANIA RADIOWEGO ................................................................................................................19
WYŚWIETLACZ ............................................................................................................................................................................................... 20
MENU GŁÓWNE .............................................................................................................................................................................................. 21
OSTRZEŻENIA OGÓLNE .........................................................................................................................................................................................................................22
USTAWIENIA DO PIERWSZEGO WŁĄCZENIA ..............................................................................................................................................22
DATA / GODZ .............................................................................................................................................................................................................................................22
JĘZYK ............................................................................................................................................................................................................... 22
STOPNI ............................................................................................................................................................................................................ 22
FUNKCJONOWANIE I LOGIKA ....................................................................................................................................................................... 23
POWIETRZE PRZEDNIE .................................................................................................................................................................................. 24
PRZEWÓD KANAŁOWY 1 ............................................................................................................................................................................... 24
PRZEWÓD KANAŁOWY 2 ............................................................................................................................................................................... 24
EASY SETUP .................................................................................................................................................................................................... 24
CHRONO .......................................................................................................................................................................................................... 25
AKTYWACJA ...............................................................................................................................................................................................................................................25
PRG 1-4 .........................................................................................................................................................................................................................................................25
CHRONO CAN1 ............................................................................................................................................................................................... 27
AKTYWACJA ...............................................................................................................................................................................................................................................27
PRG 1-4 .........................................................................................................................................................................................................................................................27
CHRONO CAN2 ............................................................................................................................................................................................... 27
USTAWIANIA ................................................................................................................................................................................................... 28
WYŚWIETLACZ ...........................................................................................................................................................................................................................................28
STAND BY .....................................................................................................................................................................................................................................................28
DZIAŁANIE Z DODATKOWYM TERMOSTATEM (OPCJA) ...........................................................................................................................................................28
PIERWSZE ŁADOWANIE .........................................................................................................................................................................................................................29
DELTA T .........................................................................................................................................................................................................................................................29
RESET .............................................................................................................................................................................................................................................................29
OSTRZEŻENIE O PODCIS .......................................................................................................................................................................................................................29
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .................................................................................................................................................................... 30
KONSERWACJA ............................................................................................................................................................................................... 30
OKRESOWE CZYSZCZENIE WYKONYWANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA ....................................................................................................................................30
KONSERWACJA ZWYCZAJNA WYKONYWANA PRZEZ WYKWALIFIKOWANYCH TECHNIKÓW .............................................................. 32
WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA (KONIEC SEZONU GRZEWCZEGO) ......................................................................................................................................32
WIZUALIZACJA ............................................................................................................................................................................................... 35
ALARMY .......................................................................................................................................................................................................... 36
WARUNKI GWARANCJI ................................................................................................................................................................................. 37
UNIESZKODLIWIANIE .................................................................................................................................................................................... 38
UWAGA
POWIERZCHNIE MOGĄ BYĆ BARDZO GORĄCE!
ZAWSZE STOSOW RĘKAWICE OCHRONNE!
Podczas spalania jest uwalniana energia cieplna, która prowadzi do znacznego nagrzania powierzchni, drzwiczek, klamek, elementów
sterowniczych, szybek, przewodów spalinowych i ewentualnie przedniej części urządzenia.
Unikać kontaktu z takimi elementami, jeżeli nie posiada się odpowiedniej odzieży ochronnej (rękawice ochronne znajdujące się w
wyposażeniu).
Poinformować dzieci o takim zagrożeniu i podczas funkcjonowania trzymać je z dala od paleniska.
ATTENZIONE TASSATIVO
PRIMA DI MOVIMENTARE LA STUFA TOGLIERE LE
MAIOLICHE INDICATE PER EVITARE DANNI.
PER LALLINEAMENTO DEL TOP UTILIZZARE LE 2 VITI.
ATENÇÃO - OBRIGATÓRIO
ANTES DE MOVIMENTAR A SALAMANDRA, RETIRAR
AS CERÂMICAS INDICADAS PARA EVITAR DANOS.
PARA O ALINHAMENTO SUPERIOR USE 2 PARAFU-
SOS.
ATTENTION - COMPULSORY
BEFORE MOVING THE STOVE, KINDLY TAKE THE CE-
RAMICS OFF IN ORDER TO
AVOID ANY DAMAGES.
USE THE 2 SCREWS TO ALIGN THE TOP PART
TÄHELEPANU!
ENNE AHJU LIIGUTAMIST EEMALDAGE SELLELT
NÄIDATUD KERAAMILISED OSAD, ET VÄLTIDA
KAHJUSTUSI.
TOPI JOONDAMISEKS KASUTAGE 2 KRUVI.
ATTENTION - OBLIGATOIRE
AVANT DE BOUGER LE POÊLE , FAIRE ATTENTION À
LEVER LES CÉRAMIQUES
INDIQUÉES POUR ÉVITER DES DÉGÂTS.
POUR LALIGNEMENT DU TOP, UTILISER LES 2 VIS
OBVEZNA POZORNOST
PRIJE POMICANJA PEĆI, UKLONITE OZNAČENE PLO-
ČICE KAKO BISTE IZBJEGLI OŠTEĆENJA.
ZA PORAVNANJE GORNJEG DIJELA KORISTITI 2
VIJKA.
VORSICHT - OBLIGATORISCH
BEVOR SIE DEN OFEN BEWEGEN, BITTE UNBEDINGT
DIE BEZEICHNETE KERAMIK KACHELN ENTFERNEN
UM SCHÄDEN ZU VERMEIDEN.
VERWENDEN SIE DIE 2 SCHRAUBEN, UM DAS OBERE
VERKLEIDUNGSSTÜCK ANZUGLEICHEN
POZOR OBVEZNO
PRED PREMIKANJEM PEČI ODSTRANITE OZNAČENE
MAJOLIKE, DA PREPREČITE POŠKODOVANJE.
ZA PORAVNAVO VRHA UPORABITE 2 VIJAKA.
ATENCIÓN - PERENTORIO
ANTES DE MOVER LA ESTUFA SACAR LAS
MAYÓLICAS INDICADAS PARA EVITAR DAÑOS.
PARA EL ALINEAMIENTO DE LA TAPA , UTILIZAR LOS 2
TORNILLOS
ADVARSEL - OBLIGATORISK
FØR DU FLYTTER OVNEN, BØR DU TAGE
KERAMIKFLISERNE AF FOR AT UNDGÅ SKADER.
TIL JUSTERING AF TOPPEN BRUG DE 2 SKRUER.
4
5
S
i
l
i
c
o
ne
Silicone
POLSKI
6 POLSKI
UWAGA
Niniejsza instrukcja obsługi jest integralną częścią produktu: należy upewnić się,
że zawsze towarzyszy urządzeniu, nawet w przypadku przekazania go innemu
właścicielowi lub użytkownikowi lub w razie przeniesienia do innego miejsca. W
przypadku jej uszkodzenia lub zagubienia, zwrócić się po kolejny egzemplarz do
serwisu technicznego znajdującego się na Państwa terenie. Niniejszy produkt jest
przeznaczony do zastosowania, do którego został wyprodukowany. Wyklucza się
jakąkolwiek odpowiedzialność kontraktową i poza kontraktową producenta za
obrażenia na osobach i zwierzętach oraz za szkody na rzeczach wynikające z błęd-
nego montażu, regulacji, konserwacji oraz nieprawidłowego użycia.
Montażu musi dokonać wykwalikowany personel, który podejmie się całkowi-
tej odpowiedzialności za ostateczne zainstalowanie i poprawne funkcjonowanie
produktu. Konieczne jest również zastosowanie się do wszystkich przepisów i roz-
porządzeń krajowych, regionalnych i gminnych istniejących w kraju, w którym
zostało zamontowane urządzenie, oraz do wskazówek zawartych w niniejszej in-
strukcji obsługi.
W razie niezastosowania się do takich środków ostrożności, Producent uchy-
la się od odpowiedzialności.
Po usunięciu opakowania, upewnić się o integralności i kompletności jego za-
wartości. W przypadku nieprawidłowości, zwrócić się do sprzedawcy, od którego
zakupiono urządzenie. Wszystkie komponenty elektryczne wchodzące w skład
produktu, gwarantujące jego poprawne funkcjonowanie, muszą być wymieniane
wyłącznie na oryginalne części pochodzące z autoryzowanego serwisu technicz-
nego.
BEZPIECZEŃSTWO
URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYTKOWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU PO-
WYŻEJ 8 ROKU ŻYCIA I OSOBY O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH FI-
ZYCZNYCH, ZMYOWYCH I PSYCHICZNYCH LUB NIEPOSIADAJĄCE WY-
STARCZACEGO DOŚWIADCZENIA, POD WARUNKIEM, ŻE BĘDĄ ONE
NADZOROWANE LUB ZOSTANĄ POUCZONE NA TEMAT BEZPIECZNEGO
Dziękujemy Państwu za wybranie naszej rmy; nasz produkt jest idealnym rozwiązaniem pod względem
ogrzewania stworzonym dzięki najnowszej technologii, wysokiej jakości wykonania oraz design zawsze
na czasie, w celu zagwarantowania Państwu bezwzględnego bezpieczeństwa podczas ogrzewania, które
zapewnią Wam płomienie.
7POLSKI
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA I ZWIĄZANYCH Z NIM ZAGROŻEŃ.
ZABRANIA SIĘ OBSŁUGI GENERATORA OSOBOM (RÓWNIEŻ DZIECIOM)
O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH CZUCIOWYCH I PSYCHO-FIZYCZ-
NYCH LUB NIEDOŚWIADCZONYM CHYBA, ŻE SĄ ONE NADZOROWANE I
POUCZONE PRZEZ OSOBĘ ODPOWIEDZIALNĄ ZA ICH BEZPIECZEŃSTWO.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA NALEŻĄCE DO ZADAŃ UŻYTKOWNIKA
NIE MOGĄ BYĆ WYKONYWANE PRZEZ DZIECI BEZ NADZORU.
NALEŻY NADZOROW DZIECI, ABY NIE BAWIŁY SIĘ URZĄDZENIEM.
NIE DOTYKAĆ GENERATORA, JEŻELI JEST SIĘ NA BOSO ORAZ Z MOKRY-
MI LUB WILGOTNYMI CZĘŚCIAMI CIAŁA.
ZABRANIA SIĘ WPROWADZANIA ZMIAN NA URZĄDZENIA BEZPIECZEŃ-
STWA LUB REGULACJI BEZ AUTORYZACJI I WSKAZÓWEK PRODUCENTA.
NIE CIĄGNĄĆ, ODŁĄCZAĆ, SKRĘCAĆ KABLI ELEKTRYCZNYCH WYCHO-
DZĄCYCH Z PRODUKTU, NAWET JEŻELI SĄ ONE ODŁĄCZONE OD SIECI ZA-
SILANIA ELEKTRYCZNEGO.
ZALECA SIĘ UMIESZCZENIE KABLA ZASILACEGO TAK, ABY NIE WCHO-
DZIŁ W KONTAKT Z GORĄCYMI CZĘŚCIAMI URZĄDZENIA.
PO WYKONANIU MONTAŻU WTYCZKA ZASILANIA MUSI BYĆ DOSTĘP-
NA.
UNIKAĆ ZATYKANIA LUB ZMNIEJSZANIA OTWORÓW NAPOWIETRZA-
CYCH W LOKALU ZAMONTOWANIA, OTWORY NAPOWIETRZACE SĄ
NIEZBĘDNE DO POPRAWNEGO SPALANIA.
NIE POZOSTAWIAĆ ELEMENTÓW OPAKOWANIA W ZASIĘGU DZIECI LUB
OSÓB NIEPEŁNOSPRAWNYCH, KTÓRE NIE SĄ NADZOROWANE.
PODCZAS ZWYCZAJNEGO FUNKCJONOWANIA PRODUKTU, DRZWICZ-
KI PALENISKA MUSZĄ POZOSTAWAĆ ZAMKNIĘTE.
GDY URZĄDZENIE FUNKCJONUJE JEST GORĄCE, W SZCZEGÓLNOŚCI
ZEWNĘTRZNE POWIERZCHNIE I DLATEGO TEŻ ZALECA SIĘ ZWRÓCENIE
MAKSYMALNEJ UWAGI
PRZED WŁĄCZENIEM URZĄDZENIA POUŻSZYM OKRESIE NIEUŻYWA-
NIA, SPRAWDZIĆ OBECNOŚĆ EWENTUALNE ZATKANIA.
GENERATOR ZOSTAŁ ZAPROJEKTOWANY DO FUNKCJONOWANIA W
KAŻDYCH WARUNKACH KLIMATYCZNYCH, W PRZYPADKU SZCZEGÓLNIE
NIESPRZYJAJĄCYCH WARUNKÓW (SILNY WIATR, MRÓZ) MOGĄ INTER-
WENIOW SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA, KTÓRE GO WYŁĄCZĄ. W TAKIM
PRZYPADKU, NALEŻY SIĘ SKONTAKTOW Z SERWISEM TECHNICZNYM I
NIGDY NIE DEZAKTYWOW SYSTEMÓW BEZPIECZEŃSTWA.
W PRZYPADKU POŻARU W KANALE DYMOWYM NALEŻY ZASTOSOW
8 POLSKI
ODPOWIEDNIE ŚRODKI GASZĄCE PŁOMIEŃ LUB ZWRÓCIĆ SIĘ DO STRAŻY
POŻARNEJ.
URZĄDZENIE NIE MOŻE BYĆ UŻYWANE DO SPALANIA ODPADÓW
DO ZAPALANIA NIE UŻYWAĆ PŁYNÓW ŁATWOPALNYCH
NA ETAPIE NAPEŁNIANIA NIE DOPROWADZAĆ DO KONTAKTU PRO-
DUKTU Z WORKIEM Z PELETAMI
MAJOLIKI SĄ WYSOKIEJ JAKOŚCI PRODUKTAMI RZEMIEŚLNICZYMI I
JAKO TAKIE MOGĄ POSIADAĆ MIKROPUNKCIKI, PĘKNIĘCIA POWIERZCH-
NIOWE I ZNIEKSZTCENIA CHROMATYCZNE. TAKIE WŁAŚCIWOŚCI
ŚWIADCZĄ O ICH WYSOKIEJ JAKOŚCI. EMALIA I MAJOLIKA, ZE WZGLĘ-
DU NA ICH RÓŻNY WSPÓŁCZYNNIK ROZSZERZALNOŚCI CIEPLNEJ, WY-
TWARZAJĄ NIEWIELKIE ZARYSOWANIA (PĘKNIĘCIA POWIERZCHNIOWE),
KTÓRE ŚWIADCZĄ O ICH AUTENTYCZNOŚCI. DO CZYSZCZENIA MAJOLIK
ZALECA SIĘ UŻYCIE SUCHEJ MIĘKKIEJ SZMATKI; W PRZYPADKU ZASTOSO-
WANIA ŚRODKA MYCEGO LUB PŁYNU, NALEŻY WZIĄĆ POD UWAGĘ, ŻE
MOŻE ON SIĘ PRZEDOST DO PĘKNIĘĆ I UWIDOCZNIĆ JE.
PONIEWAŻ PRODUKT MOŻE SIĘ ĄCZAĆ SAMODZIELNIE ZA POMO-
TERMOSTATU CZASOWEGO LUB ZDALNIE ZA POMOCĄ ODPOWIED-
NICH APLIKACJI, SUROWO ZABRANIA SIĘ POZOSTAWIANIA WSZELKICH
ŁATWOPALNYCH PRZEDMIOTÓW W ZAKRESIE ODLEGŁOŚCI WSKAZA-
NYCH NA TABLICZCE DANYCH TECHNICZNYCH.
WYGLĄD WEWNĘTRZNYCH CZĘŚCI KOMORY SPALANIA MOŻE SIĘ PO-
GORSZYĆ, JEDNAK NIE MA TO WPŁYWU NA PRAWIDŁOWE DZIAŁANIE.
KOSERWACJA ZWYCZAJNA
Zgodnie z dekretem z 22 stycznia 2008 nr 37 art. 2 za zwyczajną konserwację
uważa się interwencje mające na celu ograniczenie zużycia podczas normalnego
ytkowania jak również stawienie czoła wydarzeniom prowadzącym do wyko-
nania podstawowych interwencji, które nie zmieniają konstrukcji danej instalacji
oraz jej przeznaczenia zgodnie z zaleceniami obowiązującej normy technicznej i
instrukcją obsługi i konserwacji producenta.
- - - TERRY PLUS
- - -
kW 12,1
kW ---
- - -
η
s
% 83
PM
mg/Nm
3
8
OGC 1
CO 8
NOx 132
PM
mg/Nm
3
20
OGC 15
CO 498
NOx 127
P
nom
kW 12,1
P
min
kW 3,5
η
th,nom
% 94,0
η
th,min
% 92,0
el
max
kW 0,096
el
min
kW 0,050
el
SB
kW 0,002
- - -
- - - ---
9POLSKI
WYMOGI W ZAKRESIE INFORMACJI DOTYCZĄCE MIEJSCOWYCH OGRZEWACZY POMIESZCZEŃ NA PALIWA STAŁE
(ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2015/1185)
Identykator(-y) modelu
Funkcja ogrzewania pośredniego NIE
Bezpośrednia moc cieplna
Pośrednia moc cieplna
Paliwo Drewno prasowane o wilgotności <12 %
Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania
pomieszczeń
Emisje z miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń przy
nominalnej mocy cieplnej(*)
Emisje z miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń przy
minimalnej mocy cieplnej(*)
Nominalna moc cieplna
Minimalna moc cieplna (orientacyjna)
Sprawność użytkowa przy nominalnej mocy cieplnej
Sprawność użytkowa przy minimalnej mocy cieplnej
(orientacyjna)
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne -
Przy nominalnej mocy cieplnej
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne -
Przy minimalnej mocy cieplnej
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne - W
trybie czuwania
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu
elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu i sterownik tygodniowy
Inne opcje regulacji
(*)PM = cząstki stałe, OGC = organiczne związki gazowe, CO = tlenek węgla, NOx = tlenki azotu
10 POLSKI
MONTAŻ WKŁADÓW
W przypadku montażu wkładów należy uniemożliwić dostęp do części wewnętrznych urządzenia, a podczas wyjmowania należy unimożliwić
dostęp do części pod napięciem.
Wszelkie przewody, jak na przykład kabel zasilający lub sondy otoczenia lub w pokojach muszą być umieszczone tak, aby nie ulec uszkodzeniu
podczas ruchu wkładki lub stykać się z gorącymi elementami. W przypadku montażu w szybie wykonanym z materiału palnego, zaleca się
zastosowanie wszelkich środków ostrożności wskazanych w przepisach dotyczących montażu.
WENTYLACJA I WIETRZENIE POMIESZCZEŃ INSTALACJI
Jeżeli generator nie jest hermetyczny i/lub montaż nie jest hermetyczny, wentylacja musi być wykonana z uwzględnieniem minimalnego
obszaru wskazanego poniżej (uwzględniając wartości większe od proponowanych):
Kategorie urządzeń Norma odniesienia
Procent przekroju
netto w odniesieniu do przekroju
wyjściowego dymu urządzenia
Minimalna wartość netto otworu
przewodu wentylacyjnego
Piece kominkowe na pelety UNI EN 14785 - 80 cm²
Kotły UNI EN 303-5 50% 100 cm²
MONT
INFORMACJE OGÓLNE
Przyłącze hydrauliczne i przyłącze do odprowadzania spalin powinny być wykonane przez wykwalikowany personel, który powinien
przygotować dokumentację zgodności instalacji z przepisami krajowymi.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami instalator powinien dostarczyć właścicielowi lub użytkownikowi deklarację zgodności instalacji
wraz z:
1) instrukcją obsługi i konserwacji urządzenia oraz elementów instalacji (jak na przykład czopuchy, komin itp.);
2) fotostat lub zdjęcie tabliczki komina;
3) instrukcję obsługi instalacji (jeśli jej dotyczy).
Zaleca się, aby poprosić instalatora o pokwitowanie dostarczonej dokumentacji i przechować je z kopią dokumentacji technicznej dotyczącej
wykonanej instalacji.
W przypadku montażu w budynku mieszkalnym wielorodzinnym należy uzyskać wcześniej zgodę administratora.
Gdzie przewidziano, po zainstalowaniu spradzić emisję spalin. Ewentualnie przygotowany punkt odbioru musi gwarantować szczelność.
ZGODNOŚĆ
Zabroniona jest instalacja wewnątrz budynków, w których istnieje zagrożenie pożarem. Zabrania się również instalacji wewnątrz pomieszczeń
mieszkaniowych, w których istnieją następujące warunki:
1. w których znajdują się urządzenia na ciekłe paliwo o działaniu ciągłym lub nieciągłym, które pobierają powietrze do spalania z
pomieszczenia, w którym są one zainstalowane lub
2. w których znajdują się urządzenia gazowe typu B przeznaczone do ogrzewania pomieszczeń, z ogrzewaniem lub bez ogrzewania wody
użytkowej oraz w przyległych lub połączonych pomieszczeniach.
3. w których podciśnienie mierzone podczas działania, między środowiskiem zewnętrznym i wewnętrznym jest większe od 4 Pa.
NB.: Urządzenia szczelne można również zainstalować w warunkach wskazanych w punktach 1, 2 ,3 niniejszego paragrafu.
INSTALACJA W ŁAZIENCE, SYPIALNI I W KAWALERKACH
W łazienkach, sypialniach i apartamentach typu kawalerka jest dopuszczalna tylko instalacja szczelna lub instalacja urządzeń z komorą
paleniskową zamkniętą i z poborem powietrza spalania z zewnątrz.
W każdych warunkach, również w przypadku obecności okapów wyciągowych i/lub instalacji kontrolowanej wymuszonej wentylacji, różnica
w ciśnieniu pomiędzy lokalami, w których jest zainstalowany piec a środowiskiem zewnętrznym musi być równa lub niższa niż 4 Pa.
zabezpieczenie podłoża
ROZMIESZCZENIE I ODLEGŁOŚCI BEZPIECZEŃSTWA
Nośność płaszczyzny oparcia i/lub punktów podtrzymujących powinna utrzymywać całkowitą
masę urządzenia, akcesoriów i jego obudowy. Jeśli podłoga jest wykonana z materiału palnego,
zaleca się zastosowanie materiału niepalnego zabezpieczającego również część przednią
przed ewentualnym wydostaniem się paliwa podczas rutynowych czynności czyszczenia. Aby
generator działał prawidłowo, należy umieścić go w zbiorniku. Zaleca się, aby boczne i tylne
ścianki oraz powierzchnia nośna były wykonane z niepalnego materiału.
Konieczne jest również zastosowanie się do wszystkich
przepisów i rozporządzeń krajowych, regionalnych
i gminnych istniejących w kraju, w którym zostało
zamontowane urządzenie.
Wlot powietrza
MINIMALNE ODLEGŁOŚCI PIECE KOMINKOWE NA PELETY
Jest dopuszczalny montaż obok łatwopalnych lub wrażliwych na ciepło materiałów pod
warunkiem, że zostanie zachowana minimalna odległość bezpieczeństwa, wskazana
na etykiecie umieszczonej na początku instrukcji (str.2). W przypadku niepalnych
materiałów należy zachować odległość z boku i z tyłu równą przynajmniej 100 mm
(wykluczając wkłady).W przypadku produktów posiadających tylne elementy odległościowe
jest dopuszczalny montaż na równi ze ścianą, ale wyłącznie tylnej części.
PRZYGOTOWANIE DO KONSERWACJI
W celu przeprowadzenia konserwacji nadzwyczajnej produktu może się okazać konieczne jego odsunięcie od przylegających ścian, Taką czynność musi
wykonać technik upoważniony do rozłączenia kanałów odprowadzania produktów spalania i ich późniejszego podłączenia. W przypadku urządzeń
podłączonych do instalacji hydraulicznej, należy przygotować podłączenie pomiędzy instalacją a produktem w taki sposób, aby na etapie konserwacji
nadzwyczajnej, wykonywanej przez wykwalikowanego technika, można było odsunąć urządzenie na przynajmniej 1 metr od przyległych ścian.
3 - 5%
Max 3 mt
11POLSKI
PRZYKŁADY WŁAŚCIWEGO POŁĄCZENIA Z KOMINEM
W obecności urządzeń gazowych typu B o działaniu przerywanym, nie przeznaczonych do ogrzewania, należy wykonać dla nich otwór do napowietrzania
lub wentylacji.
Wloty powietrza muszą spełniać następujące wymagania:
muszą być zakryte kratką, metalową siatką itd. nie ograniczając jednak przekroju użytkowego netto;
muszą być wykonane tak, aby umożliwić konserwację;
muszą być umieszczone w taki sposób, aby nie powodować zatkania;
Czyste i niezanieczyszczone powietrza można pozyskać również z pomieszczenia przyległego do pomieszczenia montażu (napowietrzanie i wentylacja
bezpośrednia), o ile taki dopływ jest swobodny i pochodzi ze stałych otworów połączonych z zewnątrz.
Przylegające pomieszczenie nie może być wykorzystywane, jako garaż, magazyn materiałów łatwopalnych ani przeznaczony do działalności zagrożonej
pożarem, łazienka, sypialnia czy wspólne pomieszczenie w budynku.
ODPROWADZANIE SPALIN
Generator ciepła pracuje w podciśnieniu i jest wyposażony na wyjściu w wentylator do odprowadzania spalin. Generator powinien być wyposażony w
dedykowany system odprowadzający, nie może odprowadzać spalin do kanału dymowego dzielonego z innymi urządzeniami.
Elementy systemu odprowadzania dymu należy wybrać w zależności od rodzaju montowanego urządzenia, zgodnie z:
UNI/TS 11278 w przypadku kominów metalowych, w szczególności w odniesieniu do tego, co jest wskazane w opisie;
UNI EN 13063-1 i UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806: w przypadku kominów niemetalowych:
Poziomy odcinek powinien być minimalnej długości i nie powinien być dłuższy nić 3 metry, z 3% nachyleniem w górę.
Liczba zmian kierunków łącznie z zastosowaniem elementu w kształcie T nie może przekraczać 4.
W dolnej części pionowego odcinka należy przystosować trójnik rurowy z korkiem na kondensat.
Jeśli spust nie jest częścią istniejącego kanału dymowego, należy przystosować pionowy odcinek z końcówką chroniącą przed wiatrem (UNI 10683).
Przewód pionowy może znajdować się wewnątrz lub na zewnętrz budynku. Jeśli kanał spalinowy jest częścią istniejącego komina, musi być
poświadczony na paliwa stałe.
Jeśli kanał spalinowy znajduje się na zewnątrz budynku, powinien być izolowany.
Kanały spalinowe powinny być wyposażone w co najmniej jeden szczelny wlot do ewentualnego próbkowania spalin.
Należy umożliwić kontrolę wszystkie odcinków przewodu spalinowego.
Należy przystosować otwory kontrolne do czyszczenia.
Jeżeli temperatura spalin urządzenia jest niższa niż 160°C+ temperatura otoczenia z powodu dużej wydajności (skonsultować dane techniczne) musi
być koniecznie odporna na wilgoć.
System dymowy, który nie spełnia wymienionych wcześniej punktów lub, ogólnie, nie jest zgodny z przepisami, może doprowadzić do pojawienia się
w nim zjawiska kondensacji.
NASADA KOMINOWA
Nasady kominowe muszą spełniać następujące wymagania:
wyjściowy przekrój użytkowy nasady kominowej nie może być mniejszy niż podwojony przekrój komina/przewodu z wkładem kominowym, w którym
się znajduję;
muszą być wykonane tak, aby uniemożliwić przedostawanie się deszczu, śniegu do komina/systemu z wkładem kominowym;
muszą być wykonane tak, aby w przypadku wiatru wiejącego z każdej strony i pod jakimkolwiek kątem, zapewnić odprowadzanie produktów spalania;
Ochrona przed
deszczem i wiatrem
Trójnik rurowy do ochrony
przed kondensatem z
korkiem kontrolnym
Kanał dymowy
izolowany
Trójnik rurowy
izolowany
z korkiem
kontrolnym
Ochrona przed deszczem i wiatrem
Trójnik
rurowy z
korkiem
kontrolnym
PRZYŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Generator jest wyposażony w przewód zasilania elektrycznego przyłączany do gniazda wtykowego AC 230V, 50 Hz, w miarę możliwości przy
użyciu wyłącznika magneto termicznego. Gniazdo zasilania powinno być łatwo dostępne.
Instalacja elektryczna powinno być zgodne z przepisami; w szczególności należy sprawdzić, czy obwód uziemienia jest sprawny.
Nieodpowiednie uziemienie może spowodować nieprawidłowe działanie, za które producent nie ponosi odpowiedzialności.
Zmiana zasilania przekraczająca 10% może powodować zakłócenia w pracy urządzenia.
TYLKO W PRZYPADKU GERMANIA
Produkt może być podłączony do wspólnego kanału dymowego (tzn. z podłączeniem wielokrotnym) pod warunkiem spełnienia wymogów
norm regionalnych i krajowych takich, jak DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 i MFeuV-2007 (Muster-Feuerungsverordnung) oraz po
sprawdzeniu i zatwierdzeniu warunków instalacyjnych przez kominiarza.
Ponadto użytkownik końcowy musi przestrzegać następujących zaleceń:
• Urządzenie może być uaktywnione tylko z zamkniętymi drzwiczkami.
• Drzwiczki i wszystkie elementy nastawcze urządzenia muszą być zamknięte podczas jego działania (z wyjątkiem czynności czyszczenia
i konserwacji).
Max 4 mt
12 POLSKI
PRZYKŁAD MONTAŻU
Konieczne jest również zastosowanie się do wszystkich przepisów i rozporządzeń krajowych, regionalnych i gminnych obowiązujących w kraju, w którym
zostało zamontowane urządzenie oraz do instrukcji wskazanych w niniejszej dokumentacji.
MONTAŻ HERMETYCZNY
Generator jest całkowicie szczelnym produktem w stosunku do otoczenia, w którym jest montowany. Oznacza to, że idealnie nadaje się do
domów pasywnych, ponieważ nie pobiera powietrza z pomieszczeń mieszkalnych.
POWIETRZE PODTRZYMUJĄCE SPALANIE
Aby zagwarantować hermetyczność pieca, rura doprowadzająca powietrze podtrzymujące spalanie (do spalania) musi być bezpośrednio
wyprowadzona na zewnątrz za pomocą odpowiednich przewodów rurowych i szczelnych łączników.
SYSTEM ODPROWADZANIA SPALIN
• Jeżeli temperatura spalin urządzenia jest niższa niż 160°C+ temperatura otoczenia z powodu dużej wydajności (skonsultować dane
techniczne), system odprowadzania spalin musi być odporny na wilgoć.
• Jeżeli istnieje możliwość kondensacji spalin, zainstalować trójnik teowy na zewnątrz pieca.
Maks. 4 m
B
C
A
F
G
H
D
E
I
K
J
13POLSKI
OPIS TERRY PLUS
A
Wylot powietrza do otoczenia
E
Przewód kanałowy Z1
I
Włączony/Wyłączony
Bezpiecznik
Zasilanie 230V
B
Dostęp do komory spalania i do
szuady na popiół
F
Wlot powietrza do spalania
J
Wejście TA
C
Zasobnik na pellet z zamknięciem
dociskowym
G
Wylot spalin
K
Karta radio/awarii
D
Przewód kanałowy Z2
H
Wejścia termostatów przewodów
kanałowych
-
14 POLSKI
W PRZYPADKU ZASTOSOWANIA SONDY (NTC 10K)
Usunąć mostek na 1 i podłączyć sondę NTC znajdującą się w pomieszczeniu, którego warunkami chce się zarządzać, poprzez przewód
kanałowy 1.
3 tryby zarządzania:
CHARAKTERYSTYKA PRZEWODÓW KANAŁOWYCH
Piec jest wyposażony w 2 niezależne wyjścia połączone z przewodami kanałowymi.
Przewody kanałowe 1 - 2 zostały uaktywnione fabrycznie.
Dane techniczne:
średnica wylotu przewodu kanałowego: 2x80 mm
maksymalna zalecana długość przewodu kanałowego 8 m
przewód kanałowy zarządzany przez termostat
Regulację prędkości można ustawić w 3 trybach: WYŁĄCZONY, AUTO, KOMFORT
przewody kanałowe włączane/wyłączane w sposób niezależny (WŁĄCZONY
WYŁĄCZONY)
FUNKCJONOWANIE PRZEWODU KANAŁOWEGO WEDŁUG USTAWIEŃ FABRYCZNYCH
Przewody kanałowe 1 i 2 zostały fabrycznie ustawione jako pożądane (mostki na 1 i 2 obecne) i ich praca jest dostosowywana do działania pieca.
- Nie wymagają żadnych dodatkowych ustawień.
FUNKCJONOWANIE PRZEWODU KANAŁOWEGO ZARZĄDZANE TERMOSTATEM LUB
SONDĄ (OPCJA)
Piec jest wyposażony w dwa niezależne silniki przeznaczone dla przewodów kanałowych. Podłączenie zewnętrznego termostatu lub sondy
temperatury (NTC 10K) na wejściach 1 i 2 znajdujących się w tylnej części pieca, umożliwia kontrolowanie silnika przewodu kanałowego w
sposób niezależny od funkcjonowania pieca.
Wystarczy podłączyć termostat/sondę środowiska i ustawić temperaturę na pożądanej wartości.
Szczegółowe informacje na temat ustawień w rozdziale: MENU - PRZEWODY KANAŁOWE"
W PRZYPADKU UŻYWANIA TERMOSTATU (OPCJA)
Usunąć mostek na 1 i podłączyć termostat otoczenia zainstalowany w pomieszczeniu, którym chce się zarządzać za pomocą termostatu,
poprzez przewód kanałowy 1.
3 tryby zarządzania:
DZIAŁANIE PRZEWODÓW KANAŁOWYCH Z TERMOSTATEM OTOCZENIA (OPCJA)
SET ustawiony na WYŁĄCZONY
(ustawienie temperatury nie jest widoczne)
Silnik kanałowy pozostanie wyłączony, z wyjątkiem przypadku, gdy temperatura
spalin nie przekroczy normalnej temperatury roboczej
SET ustawiony na AUTO
(ustawienie temperatury nie jest widoczne)
Po osiągnięciu i przekroczeniu określonego progu aktywacji, w temperaturze, która
ma zostać osiągnięta (STYK ZAMKNIĘTY), silnik przewodów kanałowych będzie
podążał za przebiegiem pracy pieca.
Po osiągnięciu temperatury ustawionej na termostacie (STYK OTWARTY), silnik
przewodów kanałowych ustawi się na WYŁĄCZONY, a następnie uruchomi się
ponownie, gdy wydane zostanie nowe żądanie.
SET ustawiony na KOMFORT
(ustawienie temperatury nie jest widoczne)
Po osiągnięciu i przekroczeniu określonego progu aktywacji, w temperaturze, która
ma zostać osiągnięta (STYK ZAMKNIĘTY), silnik przewodów kanałowych będzie
podążał za przebiegiem pracy pieca,
ale przy niższej prędkości niż w trybie SET AUTO, aby zwiększyć komfort akustyczno-
środowiskowy.
Po osiągnięciu temperatury ustawionej na termostacie (STYK OTWARTY), silnik
przewodów kanałowych wyłączy się, a następnie włączy ponownie, gdy pojawi się
nowe żądanie.
TE SAME USTAWIENIA DZIAŁANIA DLA SILNIKA KANAŁOWEGO 2
15POLSKI
TERMOSTAT DODATKOWY TA (OPCJA)
Urządzenie służy do kontroli temperatury otoczenia za pomocą dodatkowego termostatu (opcja).
Po włączeniu (naciskając na przycisk 1 lub za pomocą trybu chrono) piec będzie pracował do osiągnięcia temperatury ustawionej na
termostacie wyświetlając komunikat PRACA (styk zamknięty). Sonda otoczenia wbudowana na panelu zostanie automatycznie pominięta.
MONTAŻ MUSI BYĆ WYKONANY PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL I/LUB SERWIS TECHNICZNY PRODUCENTA
W CELU WYKONANIA INSTALACJI I URUCHOMIENIA:
Należy zastosować termostat mechaniczny lub cyfrowy.
Wyjąć wtyczkę z gniazda prądu.
Powołać się na rysunek znajdujący się z boku, podłączyć dwa kable termostatu (styk czysty - nie 230 V!)
do odpowiednich zacisków znajdujących się w tylnej części maszyny.
Podłączyć zasilanie do pieca.
Nacisnąć na przycisk (
OK
), ustawić set temperatury na NISKA-TA.
W tym momencie piec można uznać za skongurowany prawidłowo.
Będzie on pracował kontrolując zewnętrzny, dodatkowy termostat w zależności od funkcji TA.
DZIAŁANIE PRZEWODÓW KANAŁOWYCH Z SONDĄ NTC 10KΩ (OPCJA)
SET ustawiony na WYŁĄCZONY
Ustawić pożądaną wartość temperatury (od 7 do
37 °C)
Silnik kanałowy pozostanie wyłączony, z wyjątkiem przypadku, gdy temperatura
spalin nie przekroczy normalnej temperatury roboczej
SET ustawiony na AUTO
Ustawić pożądaną wartość temperatury (od 7 do
37 °C)
Po osiągnięciu i przekroczeniu określonego progu aktywacji, w temperaturze, która
ma zostać osiągnięta, silnik przewodów kanałowych będzie podążał za przebiegiem
pracy pieca.
Po osiągnięciu temperatury ustawionej w TEMPERATURA, silnik przewodów
kanałowych ustawi się na WYŁĄCZONY, a następnie włączy ponownie, gdy pojawi
się nowe żądanie.
SET ustawiony na KOMFORT
Ustawić pożądaną wartość temperatury (od 7 do
37 °C)
Po osiągnięciu i przekroczeniu określonego progu aktywacji, w temperaturze, która
ma zostać osiągnięta, silnik przewodów kanałowych będzie podążał za przebiegiem
pracy pieca ale przy niższej prędkości niż w trybie SET AUTO, aby zwiększyć komfort
akustyczno-środowiskowy.
Gdy wartość temperatury ustawiona w TEMPERATURA zostanie osiągnięta, silnik
przewodów kanałowych wyłączy się, a następnie włączy ponownie, gdy pojawi się
nowe żądanie.
TE SAME USTAWIENIA DZIAŁANIA DLA SILNIKA KANAŁOWEGO 2
BEZPIECZNIK
W przypadku braku zasilania, sprawdzić stan bezpiecznika znajdującego się w skrzynce pomiędzy wyłącznikiem pieca a podłączeniem kabla
zasilającego.
16 POLSKI
PELLET I ŁADOWANIE
Proces produkcji pelletu polega na bardzo mocnym sprasowaniu trocin, czyli ścinków czystego drewna (bez domieszek chemicznych)
produkowanych w tartakach, warsztatach stolarskich i innych warsztatach zajmujących się obróbką i przeróbką drewna.
Ten rodzaj paliwa jest całkowicie ekologiczny, gdyż w celu zachowania swojej zwartej struktury nie wymaga zastosowania żadnego rodzaju
klejów. Struktura peletu pozostaje bardzo zwarta, dzięki naturalnej substancji znajdującej się w drewnie nazywanej lignitem.
Dzięki temu że umożliwia maksymalne wykorzystanie resztek drewna pelet jest uważany za paliwo ekologiczne, lecz posiada on również wiele
zalet technicznych.
Wartość opałowa drewna wynosi 4,4 kWh/kg. (przy 15% wilgoci, czyli po około 18 miesiącach sezonowania), natomiast wartość opałowa
pelletu to 5 kWh/kg.
Gęstość pelletu wynosi 650 kg/m
3
a zawartość wody jest równa 8% ich masy. Z tego powodu nie jest konieczne sezonowanie w celu uzyskania
odpowiedniej wydajności cieplnej.
PRODUCENT UCHYLA SIĘ OD JAKIEJKOLWIEK ODPOWIEDZIALNOŚCI, A GWARANCJA TRACI WAŻNOŚCI W
PRZYPADKU STOSOWANIA PELLETU O NISKIEJ JAKOŚCI LUB INNEGO RODZAJU MATERIAŁU, GDTO MOŻE
SPOWODOWAĆ USZKODZENIE FUNKCJI GENERATORA.
ZASOBNIK NA PELLET - ZAMKNIĘCIE DOCISKOWE.
Zarówno podczas działania pieca, jak i gdy nie jest on używany, wszystkie drzwiczki (zasobnik na pellet, drzwiczki, szuada na popiół), muszą
być zawsze zamknięte. Można je otworzyć tylko na czas załadunku paliwa i w celu wykonania konserwacji.
ZAMKNIJ ZBIORNIKDRZWI"
Taka sygnalizacja wskazuje, że pozostaje 60 sekund na zamknięcie drzwiczek i pokrywy zasobnika.
Po upływie 60 sekund, w fazie włączania, piec wejdzie w stan alarmowy ALARM PODCIŚNIENIA" natomiast w czasie normalnego działania piec
wejdzie w stan OCZEKIWANIE CHŁODZENIA". Piec automatycznie wznowi działanie po przywróceniu odpowiednich warunków roboczych
(zimny piec, itp.).
Utrzymywać w czystości
W CZASIE ZAŁADUNKU ZASOBNIKA NIE NALEŻY USTAWIAĆ WORKA BEZPOŚREDNIO NA PIECU!
UŻYWAĆ ZAWSZE SZUFELKI W CELU NAŁADOWANIA ZASOBNIKA. NIE OCIERAĆ I NIE KŁAŚĆ ŻADNYCH CIĘŻKICH
PRZEDMIOTÓW NA USZCZELCE ZASOBNIKA.
UTRZYMYWAĆ POWIERZCHNIĘ GNIAZDA USZCZELKI POKRYWY ZBIORNIKA
W STANIE CZYSTOŚCI. CZĘSTO SPRAWDZAĆ STAN USZCZELKI. W RAZIE JEJ ZNISZCZENIA SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z
WYKWALIFIKOWANYM TECHNIKIEM.
Używany rodzaj pelletu musi być zgodny z wymogami opisanymi w
normach:
EN PLUS klasy A1, ISO 17225-2 klasy A1
i
UNI EN 303-5 o następującej charakterystyce: zawartość wody ≤ 12%,
zawartość popiołu ≤ 0,5% i wartość opałowa dolna >17 MJ/kg (w
przypadku pieców).
Producent zaleca zawsze stosowanie w swoich urządzeniach pelletu o
średnicy 6 mm.
MAGAZYNOWANIE PELLETU
Aby zagwarantować bezproblemowe spalanie konieczne jest, aby pellet
był przechowywany w suchym miejscu.
Otworzyć pokrywę zasobnika i załadować pellet za pomocą szufelki.
SERIAL
STOVE
P1
L1
L2
L3
L4
L5
S
P2
P3
17POLSKI
KARTA RADIO / AWARII
Piec jest wyposażony w umieszczoną z boku kartę radio awaryjną, która umożliwia zarządzanie nim w przypadku usterki lub nieprawidłowości
komputera przenośnego.
L1 Obecność zasilania P1 Spadek mocy
L2
LED wyłączona: piec wyłączony.
Led włączona: piec w P1-2-3 i w pracy
Led migająca: piec w P1-2-3 i w wyłączaniu/alarmie/stby
P2 Wzrost mocy
L3
LED wyłączona: piec wyłączony.
Led włączona: piec w P3-4-5 i w pracy
Led migająca: piec w P3-4-5 i w wyłączaniu/alarmie/stby
P3 On/ O pieca.
L4
LED wyłączona: funkcjonowanie normalne.
LED włączona: alarm.
L5
LED wyłączona: brak komunikacji radiowej.
LED włączona: komunikacja radiowej aktywna
S -
Funkcjami zarządzanymi przez kartę awaryjną są:
Nie używany
18 POLSKI
RODZAJ I WYMIANA BATERII
Aby włożyć / wymienić baterie wystarczy zdjąć pokry
ochronną znajdującą się w tylnej części zdalnego sterowania
radiowego (rysunek 1).
Włożyć baterie przestrzegając symbolów na zastosowanych na
zdalnym sterowaniu radiowym i na bateriach.
Do działania niezbędne są 3 baterie alkaliczne typu AAA.
KONFIGURACJA
PROCEDURA KODOWANIA ZDALNEGO STEROWANIA RADIOWEGO:
1. Odciąć zasilanie od pieca.
2. Nacisnąć jednocześnie na przyciski
OK
e
OK
aż do momentu gdy pojawi się ekran umożliwiający wybór ID RADIO.
3. Za pomocą przycisków
OK
e
OK
wybrać nowe ID RADIO.
4. Podłączyć zasilanie do pieca. W przeciągu 10 sekund (na karcie radio/awaria będą migać wszystkie diody LED) należy potwierdzić
wybraną jednostkę naciskając na przycisk OK na zdalnym sterowaniu radiowym.
5. Aby potwierdzić kongurację wszystkie LED karty radio/awarii będą włączone przez 2 sekundy.
6. Jeżeli konguracja nie zakończy się prawidłowo, na wyświetlaczu pojawi się . W takim przypadku powtórzyć procedurę.
J
ZDALNE STEROWANIE RADIOWE ZOSTAŁO JUŻ SKONFIGUROWANE ZA POMOCĄ IDRADIO „ 0". PRZYPADKU GDY
PRZEWIDZIANY ZOSTTAKŻE DRUGI PIEC, ABY UNIKNĄĆ ZAKŁÓCEŃ, NIEZBĘDNE BĘDZIE WYKONANIE NOWEJ
KONFIGURACJI, POPRZEZ WYKONANIE MODYFIKACJI JEDNEGO Z DWÓCH PIECÓW.
NIEKTÓRE URZĄDZENIA DZIAŁACE W CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWEJ (NP. TELEFONY KOMÓRKOWE ITP.) MOGĄ
ZAKŁÓCAĆ KOMUNIKACJĘ MIĘDZY ZDALNYM STEROWANIEM RADIOWYM A PIECEM.
Chronić środowisko naturalne!
Stosowane baterie zawierają szkodliwe dla środowiska metale i dlatego należy je poddawać selektywnej zbiórce odpadów
i usuwać do odpowiednich pojemników.
ZDALNE STEROWANIE RADIOWE
(rysunek 1)
KALIBRACJA SONDY OTOCZENIA PILOTA
RADIOWEGO
Ten tryb umożliwia skalibrowanie temperatury otoczenia
wykrytej przez zdalne sterowanie radiowe (tylko w przypadku
gdy wentylacja jest aktywna). Dla prawidłowego wykalibrowania
powinno się ustawić pilot zdalnego sterowania w otoczeniu ze
stałą temperaturą i odczekać przynajmniej dwie godziny.
Procedura kalibrowania jest następująca:
Wejść do menu i wyszukMENU TECH”.
Ustawić klucz dostępu „F4”. - ADJ SONDA TELE"
Za pomocą przycisków
OK
lub
OK
ustawić żądaną
wartość temperatury otoczenia.
Zapisać i wyjść wciskając przycisk
OK
.
2
3
1
4
5
6
7
8
19POLSKI
CHARAKTERYSTYKA ZDALNEGO STEROWANIA RADIOWEGO
1.
WYŚWIETLACZ
2.
MOC/ przeglądanie menu/ zwiększanie - wybieranie ustawienia
3.
SET TERMOSTATU otoczenia / przeglądanie menu / zmniejszanie – dezaktywacja ustawienia
4.
Przycisk powrotu
5.
Przycisk dostępu do MENU i POTWIERDZENIE
6.
Włączenie/wyłączenie pieca lub przywrócenie z trybu sleep.
7.
Wejście kabla szeregowego
8.
Miejsce na baterie
Zdalne sterowanie radiowe jest wyposażone w podświetlany wyświetlacz LCD. Podświetlenie trwa 5 sekund. Po określonym okresie czasu
wyświetlacz redukuje zużycie baterii i wyłącza się (tryb sleep).
Włącza się po wciśnięciu przycisku WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE (6).
UWAGA!
Nie pozwolić na bezpośredni lub pośredni kontakt pilota z wodą. W przypadku wilgoci lub po zmoczeniu wodą pilot może działać
nieprawidłowo.
20 POLSKI
EKRAN DZIAŁANIA
EKRAN Z TERMOSTATEM ZEWNĘTRZNYM PODŁĄCZONYM DO ZACISKU TA
WYŚWIETLACZ
Wizualizacja tekstu
Temperatura odczytana w
otoczeniu
Set ustawionej temperatury
otoczenia
Moc 1-5^
Godzina
Chrono aktywny
STAND BY
aktywny
Rozładowana bateria
wizualizacja tekstu
Godzina
Wskazuje styk
dodatkowego termostatu
zewnętrznego
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Extraflame Terry plus Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi