EHEIM LOOP7000 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

5000
10000
15000
de
Bedienungsanleitung
nl
Bedieningshandleiding
en
Operating manual
da
Betjeningsvejledning
fr
Mode d’emploi
sv
Bruksanvisning
it
Istruzioni per l‘uso
tr
Işletim kılavuzunun
es
Manual de instrucciones
pl
Instrukcji obsługi
pt
Manual de instruções
ru
Pуководствo по эксплуатации
7000
65
Polski
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Filtr przepływowy LOOP 5000 / 7000 / 10000 / 15000
1. Ogólne wskazówki dla użytkownika
Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem przeczytać całą instrukcję
obsługi.
Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie przechowywać ją w dobrze
dostępnym miejscu.
W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej przekazać także tę instrukcję obsługi.
Wyjaśnienia dot. symboli i wskazówek
Niebezpieczeństwo szkód osobowych ze względu na niebezpieczne napięcie elektryczne
Symbol wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może skutkować śmiercią lub poważnymi obraże
-
niami, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki.
Niebezpieczeństwo szkód osobowych ze względu na ogólne źródła zagrożeń
Symbol wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może skutkować śmiercią lub poważnymi obraże
-
niami, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki.
Wskazówka zawierająca przydatne informacje i rady.
Odnośnik do rysunku, tutaj odnośnik do rysunku A
Polecenie wykonania danej czynności.
2. Zakres zastosowania
Urządzenie i wszystkie zawarte w zakresie dostawy części są przeznaczone do użytku prywatnego i wolno
wykorzystywać je wyłącznie w następujących celach:
czyszczenie zarybionych i niezarybionych ogrodowych zbiorników wodnych
przy przestrzeganiu danych technicznych.
Eksploatacja urządzenia objęta jest następującymi ograniczeniami:
Nie użytkować do celów zarobkowych ani przemysłowych.
Nie użytkować w zbiornikach wodnych przeznaczonych do kąpieli.
⌦A
66
Polski
3. Wskazówki dot. bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie może stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy, jeśli będzie
użytkowane nieprawidłowo lub niezgodnie z przeznaczeniem albo jeśli wska-
zówki dot. bezpieczeństwa nie będą przestrzegane.
Nie dopuszczać do tego, aby opakowanie dostało się w ręce dziecka,
ponieważ opakowanie to może stanowić zagrożenie (niebezpieczeń-
stwo uduszenia!).
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej
8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycz-
nych lub umysłowych oraz wykazujące brak doświadczenia i/lub wiedzy
pod warunkiem, że te dzieci/osoby będą nadzorowane lub zostaną
pouczone odnośnie do bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz
zrozumieją wynikające z tego zagrożenia. Urządzenie nie jest zabawką,
nie wolno pozwalać dzieciom bawić się nim. Czyszczenie oraz konser-
wacja leżące w gestii użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez
dzieci, chyba że pod nadzorem osoby dorosłej.
Bezpieczeństwo elektryczne
Urządzenie musi być ustawione w bezpiecznej odległości co najmniej
2 m od wody.
Bezpieczna eksploatacja
Urządzenie należy użytkować z zawartą w zestawie pompą i oczysz
-
czaczem UVC. Przestrzegać instrukcji obsługi, a w szczególności
rozdziałów dotyczących bezpieczeństwa, uruchamiania, obsługi i kon-
serwacji tych komponentów!
Przed rozpoczęciem użytkowania przeprowadzić kontrolę wzrokową,
aby upewnić się, że urządzenie nie jest uszkodzone.
Nie używać urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo lub jeśli jest uszko-
dzone.
Wykonywać wyłącznie prace opisane w niniejszej instrukcji.
Nigdy nie dokonywać zmian technicznych urządzenia.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria przezna-
czone do tego urządzenia.
67
Polski
4. Uruchamianie
Montaż rury przelewowej (⌦A)
LOOP5000/7000
1. Włożyć króciec wylotowy ③ przez otwór w obudowie ltra.
2. Nałożyć uszczelkę ② od wewnątrz na króciec wylotowy.
3. Przykręcić króciec wylotowy do rury przelewowej ①.
LOOP10000/15000
1. Włożyć króciec wylotowy ③ przez otwór w obudowie ltra.
2. Nałożyć uszczelkę ② od wewnątrz na króciec wylotowy.
3. Przykręcić króciec wylotowy do rury przelewowej ①.
4. Zamontować drugą rurę przelewową, wykonując te prace w tej samej kolejności.
Montaż oczyszczacza UVC (⌦B)
LOOP5000/7000
1. Nałożyć podkładkę uszczelniającą ② na gwint oczyszczacza UVC ①.
2. Włożyć oczyszczacz UVC przez otwór w obudowie ltra.
3. Przykręcić element pośredni ③ od wewnątrz na oczyszczacz UVC.
4. Przykręcić rurę tryskaczową ④ na element pośredni.
5. Włożyć śrubę ⑤ z podkładką ⑥ i o-ringiem ⑦ od wewnątrz przez otwór w pałąku montażowym
oczyszczacza UVC.
6. Przykręcić oczyszczacz UVC za pomocą nakrętki ⑨ i podkładki ⑧.
LOOP10000/15000
1. Nałożyć podkładkę uszczelniającą ② na gwint oczyszczacza UVC ①.
2. Włożyć oczyszczacz UVC przez otwór w obudowie ltra.
3. Przykręcić teowy element pośredni ③ od wewnątrz na oczyszczacz UVC.
4. Przykręcić obydwie rury tryskaczowe ④ do teowego elementu pośredniego.
5. Włożyć śrubę ⑤ z podkładką ⑥ i o-ringiem ⑦ od wewnątrz przez otwór w pałąku montażowym
oczyszczacza UVC.
6. Przykręcić oczyszczacz UVC za pomocą nakrętki ⑨ i podkładki ⑧.
Zakładanie ltra (⌦C)
LOOP5000/7000
1. Napełnić dołączoną do zestawu siatkę granulatem EHEIM FILTERBIO (biologiczny granulat ltracyj
-
ny).
2. Umieścić ltry w obudowie w następującej kolejności:
Siatka z granulatem EHEIM FILTERBIO
Uwaga: Siatka musi leżeć płasko na dnie obudowy.
Niebieska gąbka ltracyjna, drobna
Włóknina z węglem aktywnym
Niebieska gąbka ltracyjna, zgrubna
68
Polski
LOOP10000/15000
1. Wsypać granulat EHEIM FILTERMEC (mechaniczny granulat ltracyjny) ① luzem w obudowę ltra.
2. Umieścić ltry w obudowie w następującej kolejności:
Niebieska gąbka ltracyjna, drobna
Włóknina z węglem aktywnym
Niebieska gąbka ltracyjna, zgrubna
Montaż przyłącza pompy (⌦D)
1. Połączyć wąż spiralny ③ pompy z króćcem przyłączeniowym ①.
2. Włożyć podkładkę uszczelniającą ② w króciec przyłączeniowy.
3. Przykręcić króciec przyłączeniowy do oczyszczacza UVC za pomocą nakrętki złączkowej.
Podłączanie węża wylotowego (⌦E)
1. Za pomocą piły skrócić króciec wylotowy tak, aby pasował do średnicy węża.
2. Połączyć wąż z króćcem wylotowym.
Zalecamy zamocowanie węży zaciskami do węży.
5. Obsługa
Uwaga! Porażenie prądem elektrycznym!
Urządzenie musi być ustawione w bezpiecznej odległości co najmniej 2 m od wody.
Ostrożnie!
Przestrzegać instrukcji obsługi oczyszczacza UVC i pompy, a w szczególności rozdziałów dotyczą-
cych bezpieczeństwa, uruchamiania i obsługi!
1. Ustawić ltr na brzegu zbiornika wodnego (⌦F).
2. Ustawić pompę w zbiorniku wodnym w miarę możliwości poziomo na stałym podłożu tak, aby woda
przykrywała obudowę ltra pompy na co najmniej 20 cm. Przestrzegać maksymalnej głębokości
zanurzenia (patrz dane techniczne).
Włączanie pompy i oczyszczacza UVC
1. Podłączyć odpowiedni wtyk sieciowy do gniazda sieciowego.
Uwaga: pompa uruchomi się od razu!
Wyłączanie pompy i oczyszczacza UVC
1. Wyjąć odpowiedni wtyk sieciowy z gniazda sieciowego.
69
Polski
6. Konserwacja
Uwaga! Porażenie prądem elektrycznym!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych odłączyć wtyk sieciowy pompy i oczysz-
czacza UVC.
Ostrożnie!
Przestrzegać instrukcji obsługi oczyszczacza UVC i pompy, a w szczególności rozdziałów dotyczą-
cych bezpieczeństwa i konserwacji!
Ostrożnie! Uszkodzenia rzeczowe.
Do czyszczenia nie stosować żadnych twardych przedmiotów ani agresywnych środków czyszczą-
cych.
W dalszej części opisano prace konserwacyjne, które są wymagane w celu zapewnienia optymalnej
i bezawaryjnej eksploatacji. Regularne wykonywanie prac konserwacyjnych przedłuża żywotność
i zapewnia prawidłowe działanie ltra przez długi czas.
Czyszczenie ltra
Wnętrze ltra należy sprawdzać co 4 tygodnie i czyścić w zależności od stopnia zabrudzenia. W tym celu
postępować w następujący sposób:
1. Odłączyć wtyk sieciowy pompy i oczyszczacza UVC.
2. Otworzyć obudowę ltra.
3. Wyjąć ltr z obudowy (⌦C).
4. Wyjąć granulat EHEIM FILTERBIO lub EHEIM FILTERMEC z obudowy ltra.
5. Wyczyścić ltr i granulat pod bieżącą zimną wodą.
6. Wyczyścić wnętrze obudowy ltra strumieniem wody.
7. Ponownie zamontować ltry, wykonując czynności demontażowe w odwrotnej kolejności (⌦C).
Zalecenia dotyczące konserwacji
Okres użytkowania włókniny z węglem aktywnym jest ograniczony do ok. 4 tygodni. Później włókni
-
na oddaje szkodliwe substancje z powrotem do wody. Włókninę można albo po prostu wyjąć, albo
w razie potrzeby wymienić na nową.
7. Usuwanie usterek
Uwaga! Porażenie prądem elektrycznym!
Przed rozpoczęciem usuwania usterek wyjąć wtyk sieciowy.
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Wydajność ltra spada. Filtr jest nieprawidłowo złożony. Sprawdzić sposób montażu ltra pod
kątem prawidłowej kolejności wkładów.
Filtr jest zabrudzony. Wyczyścić ltr.
Pompa jest zabrudzona. Wyczyścić obudowę ltra pompy (patrz
instrukcja obsługi pompy).
W przypadku pozostałych usterek skontaktować się z serwisem EHEIM.
70
Polski
8. Wyłączanie z ruchu
Przechowywanie i zimowanie
1. Wyczyścić urządzenie.
2. Przechowywać urządzenie w miejscu nienarażonym na występowanie ujemnych temperatur.
Utylizacja
Podczas utylizacji urządzenia należy przestrzegać obowiązujących przepisów prawnych.
Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych ani domowych. Urządzenie jest
bezpłatnie odbierane w komunalnych punktach zbiórki lub przez zakłady utylizacji odpadów. Opakowa
-
nie produktu składa się z materiałów, które można poddać recyklingowi. Materiały te należy zutylizo-
wać w ekologiczny sposób i oddać do ponownego przetworzenia.
9. Dane techniczne
Typ 5000 7000 10000 15000
Pompa PLAY1500 FLOW2500 FLOW3500 FLOW5000
Oczyszczacz UVC CLEARUVC-7 CLEARUVC-9 CLEARUVC-11 CLEARUVC-11
Wymiary (dł. × szer. × wys.) 400 × 315 × 263 mm 400 × 315 × 388 mm 603 × 398 × 368 mm
Spust wody 1‘‘ – 1¼‘‘
Temperatura medium 4°C – 35°C
Dane techniczne pompy i oczyszczacza UVC można znaleźć w dodatkowych instrukcjach obsługi.
10. Części zamienne
Patrz strona 77.
Poz. 5000 7000 10000 15000
2516101 2516101 2517851 2517851
2629210 2629210 2629310 2629310
2629010 2629010 2629110 2629110
2629410 2629410 2629510 2629510
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

EHEIM LOOP7000 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla