Rega Aethos Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Montaż i wentylacja
Wzmacniacz AETHOS można ustawić na dowolnej powierzchni, takiej jak półka
lub stół, pod warunkiem że zapewni się dostateczny przepływ powietrza wokół
radiatorów w celu uniknięcia przegrzania. W przypadku używania gramofonu
należy starać się zapobiegać zakłóceniom magnetycznym, ustawiając wzmacniacz
jak najdalej od gramofonu i przedwzmacniacza gramofonowego. Pozostały
sprzęt również należy umieścić w bezpiecznej odległości od wzmacniacza.
Ze względu na swoje rozmieszczenie układy obwodu wzmacniacza Rega
praktycznie niewrażliwe na zakłócenia elektromagnetyczne, a dzięki obudowie
nie emitują praktycznie żadnego promieniowania elektromagnetycznego.
Jednak umieszczenie innych urządzeń elektronicznych, na przykład czułych
przedwzmacniaczy gramofonowych, w pobliżu wzmacniacza może pogorszyć
działanie jednego lub obu urządzeń. Nie należy umieszczać innego sprzętu hi-
bezpośrednio na wzmacniaczu AETHOS.
OSTRZEŻENIE: NIE NALEŻY DOTYKAĆ RADIATORÓW, PONIEWAŻ MOGĄ B
BARDZO GORĄCE.
Ciepło wytwarzane przez wzmacniacz AETHOS jest rozpraszane przez radiatory
zamontowane po obu stronach urządzenia. Należy się upewnić, że boczna
strona urządzenia jest zawsze odsłonięta, aby zapewnić wystarczający przepływ
powietrza, co pozwoli na odpowiednie chłodzenie wzmacniacza. Jeśli wzmacniacz
AETHOS pracuje z dużą mocą przez dłuższy czas, będzie dość ciepły. Jest
to całkowicie normalne zjawisko, niewpływające na działanie wzmacniacza
pod warunkiem zapewnienia odpowiedniej wentylacji. Nie należy ustawiać
wzmacniacza na dywanie, wykładzinie lub pościeli. Należy uważać, aby do
środka wzmacniacza nie dostały się żadne ciała obce, szczególnie przez otwory
wentylacyjne.
Złącza na panelu tylnym
Wejścia liniowe od 1 do 5 (1) — wejść tych można używać do podłączenia
przetwornika analogowo-cyfrowego DAC, odtwarzacza CD, odtwarzacza
sieciowego, streamera, tunera itp. Wszystkie wejścia (inne niż wejście Direct)
są przystosowane do pracy ze standardowym sygnałem liniowym i mogą być
używane do podłączenia dowolnego urządzenia pracującego z sygnałem liniowym.
Wejście do nagrywania (2) i wyjście (3) — jest to wejście i wyjście liniowe
przeznaczone do korzystania z urządzeniem nagrywającym, takim jak nagrywarka
CD/DVD, odtwarzacz MD, magnetofon kasetowy i szpulowy lub karta dźwiękowa.
Wybranie funkcji nagrywania na przednim panelu wzmacniacza powoduje
włączenie tego wejścia. Jest to wejście całkowicie niezależne od wejść 1–5 i może
być używane do monitorowania nagrywania i jakości, bez wpływu na nagrywane
źródło. Wyjście wysyła sygnał nagrywania, będący tym samym sygnałem, który
został wybrany za pomocą głównego przełącznika wejść 1–5; nie ma na niego
wpływu regulacja głośności.
Wyjście link do nagrywania (4) — jest to złącze równoległe do wyjścia nagrywania
i może być używane do sterowania komponentami pomocniczymi, takimi
jak wzmacniacze słuchawkowe itp., gdy jest wymagany sygnał niezależny od
regulatora głośności i wybrany przez główny przełącznik wejść.
Wejście Direct (5) — wejście kierowane bezpośrednio do wejścia wzmacniacza
mocy z pominięciem regulacji głośności. Służy do stosowania w systemach
wielokanałowych, w których tradycyjny system dwukanałowy jest używany do
nagłośnienia przednich głośników. W razie potrzeby tego wejścia można również
używać z zewnętrznym przedwzmacniaczem. Czułość maksymalnego sygnału
wyjściowego wynosi 840 mV. Wzmocnienie = 31,6 dB.
UWAGA: Przycisk wejścia Direct znajduje się wyłącznie na dostarczonym pilocie.
Włączenie wejścia Direct sygnalizuje zapalona dioda LED (16).
PRZESTROGA: To śnie ma regulacji głośności! Jeśli zostanie do niego podłączone
źródło, takie jak np. odtwarzacz CD, na głośniki zostanie skierowana maksymalna
moc. Może to spowodować ich uszkodzenie.
Złącza na panelu tylnym (cd.)
Wyjście przedwzmacniacza (6) — przedwzmacniacz może współpracować z
co najmniej 5 wzmacniaczami mocy, jednostkami subbasowymi itp. Do wyjścia
przedwzmacniacza podłącza się złącza typu RCA (phono). Poziom wyjściowy przy
znamionowym poziomie wejścia liniowego wynosi 840 mV.
Zaciski głośnikowe (7 — prawy i 8 — lewy) — są przeznaczone do podłączenia
głośników o impedancji 4–16 Ω. Długotrwałe korzystanie z głośników o impedancji
poniżej 8 Ω może powodować mocniejsze nagrzewanie się urządzenia.
Bezpiecznik sieciowy (9) — patrz wartość na tylnym panelu — należy KONIECZNIE
wymieniać na bezpiecznik tego samego rodzaju i tej samej wartości.
Gniazdo zasilania sieciowego (10) — podłączenie do zasilania — WAŻNE
należy przestrzegać wartości napięcia — patrz szczegóły na etykiecie urządzenia.
Elementy sterujące na panelu przednim
Włączanie zasilania
Naciśnięcie przycisku zasilania (11) po lewej stronie panelu sterowania powoduje
włączenie wzmacniacza. Logo Rega (18) będzie świecić na czerwono. Po kilku
sekundach rozlegnie się delikatne kliknięcie oznaczające, że przekaźnik włączający
został zwolniony, a wzmacniacz jest gotowy do pracy. Przed ponownym
włączeniem należy zawsze poczekać na całkowite wyłączenie wzmacniacza
AETHOS (sygnalizuje to zgaśnięcie diody LED przycisku zasilania po 2–3
sekundach), aby obwód autotestu mógł zakończyć cykl resetowania.
Wybór wejścia nagrywania
Wejście nagrywania wybiera się za pomocą przycisku Record (12) na panelu
przednim lub za pomocą pilota.
Funkcja wyciszenia
Funkcja wyciszenia (13) wycisza wyjścia głośnikowe przedwzmacniacza i
wzmacniacza mocy i można ją włączyć za pomocą przycisku na panelu przednim
i na pilocie.
Wybór wejścia
Aby wybrać wejście należy nacisnąć przycisk wyboru wejścia (14) na panelu
przednim. Ponowne naciśnięcie przycisku wyboru wejścia powoduje przełączanie
wejść 1–5. Wybrane wejście jest oznaczone przez świecącą diodę LED 1–5 na
przednim panelu (16).
Gniazdo słuchawkowe
Wzmacniacz AETHOS obsługuje wszystkie standardowe modele słuchawek hi-.
Charakterystyka wyjście słuchawkowego (15) została odpowiednio dobrana,
aby współpracować z najczęściej używanymi typami słuchawek (patrz dane
techniczne dotyczące poziomów wyjściowych). Po włożeniu złącza słuchawek do
gniazda głośniki zostaną automatycznie odłączone. Zaleca się jednak zmniejszenie
głośności wzmacniacza AETHOS przed podłączeniem słuchawek, aby ich nie
uszkodzić i zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu słuchu.
OSTRZEŻENIE: ABY ZAPOBIEC USZKODZENIU SŁUCHU, NIE NALEŻY KORZYST
Z SŁUCHAWEK PRZEZ DŁUŻSZY CZAS PRZY USTAWIONYM WYSOKIM POZIOMIE
GŁOŚNOŚCI.
Regulacja głośności
Głośność wzmacniacza można regulować za pomocą pokrętła regulacji głośności
(17) na wzmacniaczu i pilota zdalnego sterowania. Regulator jest wyposażony we
własny napęd i porusza się niezależnie podczas sterowania głośnością za pomocą
pilota.
Elementy sterujące na panelu przednim
Złącza na panelu tylnym
38 39
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
PL PL
41
English
Power outputs at rated 230/115 V supply voltage:
125 W RMS both channels driven into the rated load of 8 Ω
156 W RMS both channels driven into 6 Ω
Note: Continued high level use into 6 Ω may cause the case to exceed 40 °C above the ambient
temperature and activate the thermal shutdown.
Headphone output:
No load 12.5 V
32 Ω 2.7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Source impedance 109 Ω
Record output:
Record output level (with rated input levels) 219 mV
Record output impedance 560 Ω
Pre-amp output:
Pre-amp output level (with rated input levels) 840 mV
Pre-amp output impedance 100 Ω
Input sensitivities for rated output level:
Input 1-5 and record input sensitivity 224 mV @ 17 kΩ
Maximum input level 11.5 V (record output amplier overload point)
Direct input sensitivity 840 mV @ 50 kΩ
Power amplier gain 31.6 dB
Frequency response @ 100 W into 8 Ω:
Line input 1-5 and record 10 Hz (-0.8 dB point) to 30 kHz (-0.5 dB point)
Direct input 10 Hz (-0.8 dB point) to 50 kHz (-0.5 dB point)
THD+Noise @ 100 W into 8 Ω:
Direct input (Power amplier only) Typically 0.007% @ 1 kHz (measurement bandwidth
22 Hz to 30 kHz)
Line input Typically 0.007% @ 1 kHz (measurement bandwidth
22 Hz to 30 kHz)
Power consumption Maxiumum output: 415 W @ 230 V / 220 V / 115 V / 100 V into the
rated load of 124 W RMS into 8 Ω
Fuse ratings T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz and 220 V / 60 Hz
T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz and 100 V 50/60 Hz
Dimensions W 433 mm x H 95 mm x D 360 mm (including speaker terminals)
Weight 17.5 kg
Deutsch
Die Leistungsausgänge sind mit einer Versorgungsspannung von 230/115 V bemessen:
125 W RMS beide Kanäle werden mit der zulässigen Belastung von 8 Ω betrieben
156 W RMS beide Kanäle werden mit 6 Ω betrieben
Hinweis: Die kontinuierliche Nutzung mit hohen Pegeln in 6 Ω kann zu einer Temperatur von über
40 °C führen, was über der Umgebungstemperatur liegt und die thermische Abschaltung auslöst.
Kopfhörerausgang:
Keine Last 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Quellenimpedanz 109 Ω
Aufnahmeausgang:
Aufnahmeausgangspegel (mit Bemessungs-Eingangspegeln) 219 mV
Aufnahmeausgangsimpedanz 560 Ω
Vorverstärkerausgang:
Vorverstärkerausgangspegel (mit Bemessungs-Eingangspegeln) 840 mV
Vorverstärkerausgangsimpedanz 100 Ω
Eingangsempndlichkeiten für den Bemessungsausgangspegel:
Eingang 1-5 und Aufnahmeeingangsempndlichkeit 224 mV @ 17 kΩ
Maximaler Eingangspegel 11,5 V (Überlastpunkt
Aufnahmeausgangsverstärker)
Empndlichkeit des direkten Eingangs 840 mV @ 50 kΩ
Leistungsverstärkungsfaktor 31,6 dB
Frequenzgang @ 100 W in 8 Ω:
Line-Eingang 1-5 und Aufnahme 10 Hz (-0,8-dB-Punkt) bis 30 kHz (-0,5-dB-Punkt)
Direkter Eingang 10 Hz (-0,8-dB-Punkt) bis 50 kHz (-0,5-dB-Punkt)
THD+Rauschen @ 100 W in 8 Ω:
Direkter Eingang (nur Leistungsverstärker) Normalerweise 0,007% @ 1 kHz
(Messungsbandbreite 22 Hz bis 30 kHz)
Line-Eingang Normalerweise 0,007% @ 1 kHz
(Messungsbandbreite 22 Hz bis 30 kHz)
Leistungsaufnahme Maximale Leistung: 415 W @ 230 V / 220 V / 115 V / 100 V in die
Bemessungslast von 124 W RMS in 8 Ω
Sicherungswerte T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz und 220 V / 60 Hz
T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz und 100 V 50/60 Hz
Abmessungen B 433 mm x H 95 mm x T 360 mm (einschließlich
Lautsprecheranschlüsse)
Gewicht 17,5 kg
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
Français
Sorties de puissance à la tension d’alimentation nominale de 230/115 V:
125 W RMS les deux canaux entraînés avec la charge nominale de 8 Ω
156 W RMS les deux canaux entraînés avec 6 Ω
Remarque : Une utilisation continue à un niveau élevé en 6 Ω peut faire augmenter la température
du boîtier à plus de 40 °C au-dessus de la température ambiante et activer l’interrupteur
thermique.
Sortie du casque :
Pas de charge 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Impédance de source 109 Ω
Sortie enregistrement :
Niveau de sortie enregistrement (avec niveaux d’entrée nominaux) 219 mV
Impédance de sortie enregistrement 560 Ω
Sortie pré-amplicateur :
Niveau de sortie pré-amplicateur (avec niveaux d’entrée nominaux) 840 mV
Impédance de sortie pré-amplicateur 100 Ω
Sensibilités d’entrée pour un niveau de sortie nominal :
Entrée 1-5 et sensibilité d’entrée enregistrement 224 mV @ 17 kΩ
Niveau d’entrée maximal 11,5 V (point de saturation de la sortie
enregistrement de l’amplicateur)
Sensibilité d’entrée directe 840 mV à 50 kΩ
Gain de l’amplicateur de puissance 31,6 dB
Réponse de fréquence à 100 W en 8 Ω :
Entrées de ligne 1 à 5 et enregistrement 10 Hz (point -0,8 dB) à 30 kHz (point -0,5 dB)
Entrée directe 10 Hz (point -0,8 dB) à 50 kHz (point -0,5 dB)
DHT + bruit à 100 W en 8 Ω :
Entrée directe (amplicateur de puissance uniquement) Typiquement 0,007% à 1 kHz (largeur
de bande de mesure 22 Hz à 30 kHz)
Entrée de ligne Typiquement 0,007% à 1 kHz (largeur
de bande de mesure 22 Hz à 30 kHz)
Consommation électrique Sortie maximale : 415 W à 230 V / 220 V / 115 V / 100 V avec la
charge nominale de 124 W RMS en 8 Ω
Calibres des fusibles T3,5 AL 250 V - 230 V / 50 Hz et 220 V / 60 Hz
T6,3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz et 100 V 50/60 Hz
Dimensions Largeur 433 mm x Hauteur 95 mm x Profondeur 360 mm
(comprenant les bornes de haut-parleurs)
Poids 17,5 kg
Italiano
Uscite di potenza alla tensione di alimentazione nominale di 230/115 V:
125 W RMS entrambi i canali pilotati nel carico nominale di 8 Ω
156 W RMS entrambi i canali pilotati in 6 Ω
N.B: L’uso continuato ad alti livelli in 6 Ω può causare un riscaldamento della cassa sopra i 40 °C
attivando così lo spegnimentoo termico.
Uscita cufe:
Senza carico 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Impedenza del suono 109 Ω
Uscita di registrazione:
Livello di uscita della registrazione (con livelli di ingresso nominali) 219 mV
Impedenza di uscita della registrazione 560 Ω
Uscita preamplicatore:
Livello di uscita del preamplicatore (con livelli di ingresso nominali) 840 mV
Impedenza di uscita del preamplicatore 100 Ω
Sensibilità in ingresso per livelli di uscita nominali:
Ingressi 1-5 e sensibilità in ingresso di registrazione 224 mV a 17 kΩ
Livello di ingresso massimo 11,5 V (punto di sovraccarico
dell’amplicatore di uscita di registrazione)
Sensibilità ingresso direo 840 mV a 50 kΩ
Guadagno dell’amplicatore di potenza 31,6 dB
Risposta di frequenza a 100 W in 8 Ω:
Ingresso in linea 1-5 e registrazione da 10 Hz (punto -0,8 dB) a 30 kHz (punto -0,5 dB)
Ingresso direo da 10 Hz (punto -0,8 dB) a 50 kHz (punto -0,5 dB)
THD+Rumore a 100 W in 8 Ω:
Ingresso direo (solo amplicatore di potenza) Tipicamente 0,007% a 1 kHz
(ampiezza di banda misurazione da
22 Hz a 30 kHz)
Ingresso di linea Tipicamente 0,007% a 1 kHz
(ampiezza di banda misurazione da
22 Hz a 30 kHz)
Consumo di energia Uscita massima: 415 W a 230 V / 220 V / 115 V / 100 V in
carico nominale di 124 W RMS in 8 Ω
Potenza dei fusibili T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz e 220 V / 60 Hz
T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz e 100 V 50/60 Hz
Dimensioni L 433 mm x A 95 mm x P 360 mm (inclusi i terminali altoparlanti)
Peso 17,5 kg
Specications
EN FR DE ITPL
Wyłącznik termiczny i ochrona napięciowa (DC)
Jeśli wzmacniacz osiągnie temperaturę, która może spowodować wewnętrzne
uszkodzenia podzespołów elektronicznych, czujnik ochrony termicznej wyłączy
urządzenie. W takim przypadku z głośników nie będzie emitowany dźwięk. Należy
wyłączyć urządzenie na co najmniej 10 minut, aby umożliwić jego ostygnięcie. Po
tym czasie wzmacniacz powinien się automatycznie zresetować i kontynuować
normalne działanie. Jeśli tak się nie stanie, należy wyłączyć urządzenie na dłuższy
czas, umożliwiając całkowite ostygnięcie wzmacniacza przed ponowną próbą
uruchomienia.
Wyłącznik termiczny uruchamia się wyłącznie przy ciągłym, wysokim obciążeniu
wzmacniacza. Jeśli wyłącznik uruchomi się w normalnych warunkach działania,
przyczyną może być niewystarczający przepływ powietrza wokół radiatorów
lub usterka głośników. W takim przypadku wskazane jest skontaktowanie się z
dealerem rmy Rega.
Jednym z wymogów projektowych wzmacniacza AETHOS było zastosowanie
jak najmniejszej liczby kondensatorów w torze sygnału, aby zapobiec
niepotrzebnemu obniżeniu jakości dźwięku. Aby osiągnąć ten cel, zarówno wyjścia
przedwzmacniacza, jak i wzmacniacza mocy (głośniki) są sprzężone prądem
stałym (DC). W przedwzmacniaczu zastosowano serwosterowanie. W mało
prawdopodobnym przypadku awarii obwodu, która spowoduje, że którekolwiek
z powyższych wyjść wytworzy nadmierne napięcie, ochrona napięciowa zostanie
aktywowana w ciągu milisekund, chroniąc wszystkie podłączone urządzenia.
Temperatura robocza i zabezpieczenie przed zwarciem
Zalecana temperatura otoczenia podczas pracy wzmacniacza wynosi od 5 °C do
35 °C. Należy zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza wokół radiatorów po
lewej i prawej stronie, ponieważ są to radiatory wzmacniacza mocy i będą się
nagrzewały przy wysokich poziomach głośności. Z urządzenia można korzystać
wyłącznie w klimacie umiarkowanym.
W przypadku zwarcia przewodów głośnikowych zabezpieczenie przeciwzwarciowe
będzie chroniło stopień wyjściowy przed nadmiernym napięciem. Ten obwód
ochronny nie jest umieszczony na ścieżce sygnału audio i dlatego nie wpływa na
jakość dźwięku.
Ostrzeżenie: Aby ograniczyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub
uszkodzenia urządzenia, nie należy narażać wzmacniacza na działanie wody ani
ściekających lub rozpryskiwanych płynów, deszczu lub wilgoci ani nie stawiać
na nim naczyń wypełnionych płynem, np. wazonów. Nie należy zdejmować
obudowy tego urządzenia. Urządzenie nie zawiera żadnych części, które mogą być
naprawiane przez użytkownika.
Nie należy stawiać na urządzeniu źródeł otwartego ognia (np. zapalonych świec).
Pilot zdalnego sterowania
Pilot Solaris (w zestawie) służy do zdalnego sterowania systemem. Umożliwia
obsługę wszystkich zdalnie sterowanych funkcji tego i wielu innych produktów
Rega (w zestawie baterie alkaliczne — 2 x AAA).
40
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
42
Español
Salidas de potencia a 230/115 V nominales de tensión de suministro:
125 W RMS ambos canales dirigidos a la carga nominal de 8 Ω
156 W RMS ambos canales dirigidos a 6 Ω
Nota: El uso a un nivel alto continuado a 6 Ω puede generar temperaturas de más de 40 °C por
encima de la temperatura ambiente y activar el apagado térmico.
Salida para auriculares:
Sin carga 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Impedancia de la fuente 109 Ω
Salida del registro:
Nivel de salida del registro (con niveles de entrada nominales) 219 mV
Impedancia de salida de grabación 560 Ω
Salida pre-amp:
Nivel de salida del pre-amp (con niveles de entrada nominales) 840 mV
Impedancia de salida del pre-amp 100 Ω
Sensibilidades de entrada para el nivel de salida nominal:
Entrada 1-5 y sensibilidad de entrada de grabación 224 mV @ 17 kΩ
Nivel de entrada máximo 11,5 V (punto de sobrecarga del
amplicador de salida del registro)
Sensibilidad de entrada directa 840 mV @ 50 kΩ
Ganancia del amplicador de potencia 31,6 dB
Respuesta de frecuencia @ 100 W a 8 Ω:
Entrada de línea 1-5 y grabación 10 Hz (punto de -0,8 dB) a 30 kHz (punto de -0,5 dB)
Entrada directa 10 Hz (punto de -0,8 dB) a 50 kHz (punto de -0,5 dB)
THD+Ruido @ 100 W a 8 Ω:
Entrada directa (amplicador de potencia solamente) Normalmente 0,007% @ 1 kHz
(ancho de banda de medición 22 Hz
a 30 kHz)
Entrada de línea Normalmente 0,007% @ 1 kHz
(ancho de banda de medición 22 Hz
a 30 kHz)
Consumo energético Salida máxima: 415 W @ 230 V / 220 V / 115 V / 100 V en la carga
nominal de 124 W RMS en 8 Ω
Capacidad de los fusibles T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz y 220 V / 60 Hz
T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz y 100 V 50/60 Hz
Dimensiones An 433 mm x Al 95 mm x F 360 mm (incluyendo las terminales de los altavoces)
Peso 17,5 kg
Português
As potências de saída são de uma tensão nominal de alimentação de 230/115 V:
Ambos os canais de 125 W RMS acionados a uma carga nominal de 8 Ω
Ambos os canais de 156 W RMS acionados a 6 Ω
Nota: Uma utilização continuada a um nível elevado a 6 Ω poderá levar a que a caixa exceda os
40 °C acima da temperatura ambiente e ativar a proteção térmica.
Saída de auscultadores:
Sem carga 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Impedância da fonte 109 Ω
Saída de gravação:
Nível de saída de gravação (com níveis nominais de entrada) 219 mV
Impedância de saída de gravação 560 Ω
Saída de pré-amplicador:
Nível de saída do pré-amplicador (com níveis nominais de entrada) 840 mV
Impedância de saída do pré-amplicador 100 Ω
Sensibilidades de entrada para o nível nominal de saída:
Entradas 1-5 e sensibilidade de entrada de gravação 224 mV a 17 kΩ
Nível de entrada máximo 11,5 V (ponto de sobrecarga do
amplicador de saída de gravação)
Sensibilidade de entrada direta 840 mV a 50 kΩ
Ganho do amplicador de potência 31,6 dB
Resposta de frequência a 100 W a 8 Ω:
Entradas de linha 1-5 e gravação de 10 Hz (ponto -0,8 dB) a 30 kHz (ponto -0,5 dB)
Entrada direta de 10 Hz (ponto -0,8 dB) a 50 kHz (ponto -0,5 dB)
THD+Ruído a 100 W em 8 Ω:
Entrada direta (apenas amplicador de potência) Geralmente, 0,007% a 1 kHz (largura
de banda de 22 a 30 kHz)
Entrada de linha Geralmente, 0,007% a 1 kHz (largura
de banda de 22 a 30 kHz)
Consumo de energia Potência máxima: 415 W a 230 V / 220 V / 115 V / 100 V na carga
nominal de 124 W RMS a 8 Ω
Potências de fusíveis T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz e 220 V / 60 Hz
T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz e 100 V 50/60 Hz
Dimensões 433 mm de largura x 95 mm de altura x 360 mm de profundidade
(incluindo os terminais da coluna)
Peso 17,5 kg
Nederlands
Vermogensuitgangen bij nominale voedingsspanning van 230/115 V:
125 W RMS beide kanalen aangedreven in de nominale belasting van 8 Ω
156 W RMS beide kanalen aangedreven in 6 Ω
Opmerking: Langdurig gebruik op een hoog niveau in 6 Ω kan ertoe leiden dat de temperatuur van
de behuizing tot 40 °C stijgt en de omgevingstemperatuur overschrijdt, waardoor de thermische
bescherming wordt geactiveerd en het apparaat wordt uitgeschakeld.
Hoofdtelefoonuitgang:
Geen belasting 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Bronimpedantie 109 Ω
Opname-uitgang:
Uitgangsniveau opnames (met nominale ingangsniveaus) 219 mV
Uitgangsimpedantie opnames 560 Ω
Voorversterkeruitgang:
Uitgangsniveau voorversterker (met nominale ingangsniveaus) 840 mV
Uitgangsimpedantie voorversterker 100 Ω
Inganggevoeligheid voor nominaal uitgangsniveau:
Input 1-5 and record input sensitivity 224 mV @ 17 kΩ
Maximum input level 11,5 V (overbelastingspunt van de versterker van de
opname-uitgang)
Gevoeligheid directe ingang 840 mV @ 50 kΩ
Versterking eindversterker 31,6 dB
Frequentiebereik @ 100 W in 8 Ω:
Lijningang 1-5 en opname 10 Hz (-0,8 dB punt) tot 30 kHz (-0,5 dB punt)
Directe ingang 10 Hz (-0,8 dB punt) tot 50 kHz (-0,5 dB punt)
THD+ruis @ 100 W naar 8 Ω:
Direct ingang (alleen eindversterker) Normaal 0,007% @ 1 kHz (meetbrandbreedte 22 Hz
tot 30 kHz)
Lijningang Normaal 0,007% @ 1 kHz (meetbrandbreedte 22 Hz
tot 30 kHz)
Stroomverbruik Maximale uitgang: 415 W @ 230 V / 220 V / 115 V / 100 V in de
nominale belasting van 124 W RMS naar 8 Ω
Classicatie zekering T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz en 220 V / 60 Hz
T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz en 100 V 50/60 Hz
Afmetingen B 433 mm x H 95 mm x D 360 mm (inclusief luidsprekeraansluitingen)
Gewicht 17,5 kg
Dansk
Effekter ved nominel strømforsyningsspænding på 230/115 V:
125 W RMS med drift af begge kanaler ved en nominel belastning på 8 Ω
156 W RMS med drift af begge kanaler ved 6 Ω
Bemærk: Kontinuerlig højtbelastet drift ved 6 Ω kan forårsage, at kabinettet overstiger
omgivelsestemperaturen med 40 °C og aktiverer termosikringen.
Hovedtelefonudgang:
Ingen belastning 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Kildeimpedans 109 Ω
Optagelsesudgang:
Optagelsesudgangsniveau (med nominelle indgangsniveauer) 219 mV
Optagelsesudgangsimpedans 560 Ω
Forforstærkerudgang:
Forforstærkerudgangsniveau (med nominelle indgangsniveauer) 840 mV
Forforstærkerudgangsimpedans 100 Ω
Indgangsfølsomheder for nominelt udgangsniveau:
Følsomhed for indgang 1-5 og optagelsesindgang 224 mV ved 17 kΩ
Maksimalt indgangsniveau 11,5 V (overstyringsniveau for
forstærkerens optagelsesudgang)
Følsomhed for direkte indgang 840 mV ved 50 kΩ
Effektforstærkerens forstærkning 31,6 dB
Frekvensrespons ved 100 W og 8 Ω:
Linjeindgang 1-5 og optagelse 10 Hz (punkt på -0,8 dB) til 30 kHz (punkt på
-0,5 dB)
Direkte indgang 10 Hz (punkt på -0,8 dB) til 50 kHz (punkt på -0,5 dB)
Samlet harmonisk forvrængning + støj ved 100 W og 8 Ω:
Direkte indgang (kun effektforstærker) Typisk 0,007% ved 1 kHz (målt ved båndbredde på
22 Hz til 30 kHz)
Linjeindgang Typisk 0,007% ved 1 kHz (målt ved båndbredde på
22 Hz til 30 kHz)
Strømforbrug Maksimalt output: 415 W ved 230 V / 220 V / 115 V / 100 V ved en
nominel belastning på 124 W RMS ved 8 Ω
Sikringsværdier T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz og 220 V / 60 Hz
T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz og 100 V 50/60 Hz
Mål B 433 mm x H 95 mm x D 360 mm (inkl. højttalerstik)
Vægt 17,5 kg
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
ES PT NL DA
English
Service
With the unit disconnected from the mains, only clean with a micro bre cloth,
(lightly damp if necessary). Do not remove any coverings; there are no user service-
able parts inside. If the unit performs erratically or emits smoke or odour, discon-
nect from the power supply and take it to a qualied service technician.
Warranty
All Rega products are covered by a lifetime warranty against manufacture defects.
This warranty does not cover wear and tear. Any unauthorised modications or
failure to follow the Rega recommended guidelines may invalidate the warranty. If
returning goods for inspection to your retailer, the original packaging must be used
to preserve the warranty. Damage caused during transport due to incorrect packag-
ing may invalidate your warranty. Replacement packaging is available from any Rega
retailer. Your statutory rights are not affected.
Safety instructions
Do not use this unit near liquids or expose to moisture.
Do not use near sources of heat such as radiators, vents, stoves, or candles.
Ensure adequate ventilation around the product, at least 10 cm in all directions,
and avoid placing the unit on soft surfaces such as long carpet and fabric.
Do not open the product enclosure or force objects into openings in the unit.
Place the unit on a xed level surface where it will not fall or tip.
The unit should only be used in moderate climates between 5 °C (41 °F) and
35 °C (95 °F).
Keep packaging material and small pieces out of reach of children.
Unplug the power supply if the unit is unused for extended periods of time.
Français
Service
Débranchez tout d’abord l’appareil, nettoyez-le ensuite uniquement à l’aide d’un
chiffon doux à microbres (légèrement humide si nécessaire). Ne retirez aucun
couvercle ; l’appareil ne contient aucune pièce nécessitant un entretien. Si l’appareil
se met à fonctionner de façon irrégulière ou à dégager de la fumée ou des odeurs,
débranchez-le et faites-le inspecter par un technicien qualié.
Garantie
Tous les produits Rega sont couverts par une garantie à vie contre les vices de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale. Si vous effectuez des
modications non autorisées ou si vous ne respectez pas les lignes directrices
de Rega, vous risquez de perdre votre garantie. Si vous décidez de retourner des
articles à votre revendeur à des ns d’inspection, vous devez utiliser l’emballage
d’origine an de préserver votre garantie. Les dommages causés durant le transport
par un emballage inadéquat peuvent annuler votre garantie. Vous pouvez obtenir un
nouvel emballage auprès de n’importe quel revendeur Rega. Vos droits statutaires
ne s’en trouveront pas affectés.
Consignes de sécurité
N’utilisez pas cet appareil à proximité de liquides ou dans un endroit exposé à
l’humidité.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de sources de chaleur, telles que des
radiateurs, des conduits, des poêles ou des bougies.
Ménagez une ventilation sufsante autour du produit, au moins 10 cm de chaque
côté, et évitez d’installer l’appareil sur des surfaces molles comme du tissu ou
un tapis.
N’ouvrez pas le boîtier du produit et n’insérez aucun objet de force dans les
ouvertures que présente l’appareil.
Installez l’appareil sur une surface plane et xe il ne risque pas de tomber
ou de se renverser.
L’appareil doit être utilisé sous des températures tempérées, entre 5 °C (41 °F)
et 35 °C (95 °F).
Veuillez conserver le matériel d’emballage et les petites pièces hors de portée
des enfants.
Débranchez l’appareil de la prise de courant si vous ne l’utilisez pas pendant de
longues périodes.
43
Svenska
Uteffekter vid nominellt 230/115 V matningsspänning:
125 W RMS båda kanalerna drivs till en nominell last på 8 Ω
156 W RMS båda kanalerna drivs till 6 Ω
Obs! Långvarig användning på hög nivå i 6 Ω kan leda till att höljet överskrider 40 °C över den
omgivande temperaturen vilket aktiverar värmeavstängningen.
Hörlursuag:
Ingen belastning 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Källimpedans 109 Ω
Inspelningsutgång:
Inspelningsutgångsnivå (med nominella ingångsnivåer) 219 mV
Inspelningsutgångsimpedans 560 Ω
Förförstärkarutgång:
Förförstärkarutgångsnivå (med nominella ingångsnivåer) 840 mV
Förförstärkarutgångsimpedans 100 Ω
Ingångskänslighet för nominell utgångsnivå:
Ingång 1–5 och inspelningsingångskänslighet 224 mV vid 17 kΩ
Maximal ingångsnivå 11,5 V (överbelastningspunkten för
inspelningsutgången)
Direkt ingångskänslighet 840 mV vid 50 kΩ
Effektförstärkning 31,6 dB
Frekvensrespons vid 100 W till 8 Ω:
Linjeingång 1–5 och inspelning 10 Hz (-0,8 dB punkt) till 30 kHz (-0,5 dB punkt)
Direktingång 10 Hz (-0,8 dB punkt) till 50 kHz (-0,5 dB punkt)
THD + buller vid 100 W till 8 Ω:
Direktingång (endast effektförstärkare) Vanligtvis 0,007% vid 1 kHz (mätt bandbredd 22 Hz
till 30 kHz)
Linjeingång Vanligtvis 0,007% vid 1 kHz (mätt bandbredd 22 Hz
till 30 kHz)
Energiförbrukning Maximal utgång: 415 W vid 230 V/220 V/115 v/100 V till en nominell
belastning på 124 W RMS till 8 Ω
Säkringsklassningar T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz och 220 V / 60 Hz
T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz och 100 V 50/60 Hz
Må B 433 mm x H 95 mm x D 360 mm (inklusive högtalaranslutningar)
Vikt 17,5 kg
Polski
Moc wyjściowa przy znamionowym napięciu zasilania 230/115 V:
2 x 125 W RMS przy zastosowaniu głośników o impedancji 8 Ω
156 W RMS przy zastosowaniu głośników o impedancji 6 Ω
Uwaga: Słuchanie muzyki na wysokim poziomie głośności przy zastosowaniu głośników o
impedancji 6 Ω może skutkować nagrzewaniem się urządzenia do temperatury ponad 40 °C
wyższej od temperatury otoczenia i aktywowaniem wyłącznika termicznego.
Wyjście słuchawkowe:
Brak obciążenia 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Impedancja źródła 109 Ω
Wyjście nagrywania:
Poziom wyjścia nagrywania (przy znamionowych poziomach wejściowych) 219 mV
Impedancja wyjścia nagrywania 560 Ω
Wyjście przedwzmacniacza:
Poziom wyjścia przedwzmacniacza (przy znamionowych poziomach wejściowych) 840 mV
Impedancja wyjścia przedwzmacniacza 100 Ω
Zakres czułości przy znamionowych poziomach wejściowych:
Czułość wejść 1–5 i wejścia nagrywania 224 mV przy 17 kΩ
Maksymalny poziom wejściowy 11,5 V (punkt przeciążenia wyjścia nagrywania
wzmacniacza)
Czułość wejścia Direct 840 mV przy 50 kΩ
Wzmocnienie 31,6 dB
Pasmo przenoszenia przy 100 W (8 Ω):
Wejścia liniowe 1–5 i wejście nagrywania od 10 Hz (punkt -0,8 dB) do 30 kHz (punkt
-0,5 dB)
Wejście Direct od 10 Hz (punkt -0,8 dB) do 50 kHz (punkt -0,5 dB)
Zniekształcenia THD+Noise przy 100 W (8 Ω):
Wejście Direct (tylko wzmacniacz) Typowo 0,007% przy 1 kHz (zakres pomiaru od 22 Hz
do 30 kHz)
Wejście liniowe Typowo 0,007% przy 1 kHz (szerokość pasma od
22 Hz do 30 kHz)
Pobór mocy Moc maksymalna: 415 W przy 230 V / 220 V / 115 V / 100 V przy obciążeniu
znamionowym 124 W RMS (8 Ω)
Bezpieczniki T3,15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz i 220 V / 60 Hz
T6,3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz i 100 V 50/60 Hz
Wymiary szer. 433 mm x wys. 95 mm x gł. 360 mm (w tym zaciski głośnikowe)
Waga 17,5 kg
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
Safety and warranty
SV PL EN FR
44
Español
Mantenimiento
Limpiar solamente con un paño de microbra (ligeramente humedecido, de ser
necesario) con la unidad desconectada de la red. No retire ninguna cubierta, no
hay piezas que requieran mantenimiento por parte del usuario en el interior. Si la
unidad tiene un rendimiento errático o emite humos u olores, desconéctela de la
fuente de alimentación y llévela a un servicio técnico cualicado.
Garantía
Todos los productos de Rega están cubiertos por una garantía de por vida contra
defectos de fabricación. Esta garantía no cubre el desgaste. La garantía puede que-
dar invalidada si no se siguen las directrices recomendadas por Rega o si se realizan
modicaciones no autorizadas. Si se devuelve la mercancía al proveedor para su
inspección, se debe usar el embalaje original para conservar la garantía. Los daños
causados durante el transporte debidos a un embalaje incorrecto pueden invalidar
la garantía. Cualquier distribuidor de Rega tiene disponibles embalajes de repuesto.
Sus derechos legales no se ven afectados.
Instrucciones de seguridad
No utilice esta unidad cerca de líquidos ni la exponga a la humedad.
No la emplee cerca de fuentes de calor como radiadores, respiraderos, estufas
o velas.
Asegúrese de que el producto tiene suciente espacio alrededor para su ven-
tilación, al menos 10 cm en cada dirección, y evite colocarlo sobre supercies
blandas como telas o alfombras grandes.
No abra la carcasa del producto ni introduzca objetos a la fuerza en las aberturas
de la unidad.
Coloque la unidad en una supercie ja y nivelada donde no sea posible que se
caiga o se vuelque.
La unidad solamente se debe utilizar en climas moderados entre 5 °C (41 °F) y
35 °C (95 °F).
Mantenga el material de embalaje y las piezas pequeñas fuera del alcance de
los niños.
Desenchufe la fuente de aliment.
Português
Serviço
Com o gira-discos desligado, utilize um pano de microbras (ligeiramente húmido,
se necessário). Não remova as tampas que estão xas na base inferior do gira-dis-
cos; não existem peças no interior que necessitem de manutenção por parte do
utilizador. Se o gira-discos apresentar um funcionamento irregular ou emitir fumo
ou odor, desligue-o da corrente e contacte o serviço de assistência da Audio Team.
Garantia
Todos os produtos Rega estão cobertos por uma garantia contra defeitos de fab-
rico. Esta garantia não cobre alterações não autorizadas no gira-discos ou danos
provocados pela não observância das recomendações indicadas neste manual. No
caso do envio do gira-discos para vericação, o mesmo deve ser devidamente em-
balado utilizando a embalagem original. Os danos causados durante o transporte
devidos a mau acondicionamento ou à utilização de uma embalagem não adequa-
da, podem invalidar a garantia.
Instruções de segurança
Não use esta unidade perto de líquidos ou não a exponha à humidade.
Não o exponha a fontes de calor, tais como, radiadores, aberturas de ventilação,
fogões ou velas.
Assegure uma ventilação adequada à volta do gira-discos, pelo menos 10 cm em
todas as direções, e evite colocar o gira-discos em superfícies macias, como
carpetes e tecidos.
Não remova as tampas que estão xas na base inferior do gira-discos.
Coloque o gira-discos numa superfície estável e nivelada, de forma a que não
caia.
O gira-discos só deve ser usado em climas moderados entre 5 °C e 35 °C.
Mantenha o material da embalagem e as peças pequenas fora do alcance das
crianças.
Desligue o transformador de alimentação se o gira-discos não for utilizado du-
rante longos períodos de tempo.
Deutsch
Service
Das Gerät von der Stromversorgung trennen und nur mit einem Mikrofasertuch
reinigen (leicht angefeuchtet, falls erforderlich). Nehmen Sie keine Abdeckungen ab.
Es sind keine Teile enthalten, die vom Benutzer gewartet werden müssen. Läuft das
Gerät unregelmäßig oder entweicht Rauch oder ein Geruch, trennen Sie die Netz-
versorgung und bringen Sie die Anlage zu einem qualizierten Service-Techniker.
Garantie
Sämtliche Rega-Produkte verfügen über eine lebenslange Garantie auf Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie gilt nicht für normale Abnutzungserscheinungen. Nicht
autorisierte Änderungen oder ein Nichtbefolgen der empfohlenen Rega-Richtlinien
können zum Verfall der Garantieleistung führen. Wenn Sie Ihrem Händler Waren
zur Prüfung senden, muss die Original-Verpackung verwendet werden, damit die
Garantieleistung gewährleistet bleibt. Transportschäden aufgrund von unsach-
gemäßer Verpackung könnten zum Erlöschen Ihrer Garantie führen. Eine Ersatz-
verpackung ist bei jedem Rega-Händler erhältlich. Ihre gesetzlichen Rechte werden
nicht eingeschränkt.
Sicherheitsanweisungen
Dieses Gerät weder in der Nähe von Flüssigkeiten verwenden, noch Feuchtigkeit
aussetzen.
Nicht in der Nähe von Hitzequellen, wie Heizkörpern, Lüftungsschlitzen, Öfen
oder Kerzen verwenden.
Sorgen Sie für eine geeignete Luftzufuhr rund um das Produkt, mindestens 10
cm in alle Richtungen, und vermeiden Sie es, das Gerät auf weiche Oberächen
zu stellen, wie auf lange Teppiche oder Stoffe.
Das Produktgehäuse nicht öffnen und keine Gegenstände mit Gewalt in die Öff-
nungen des Gerätes stecken.
Das Gerät auf eine stabile ebene Oberäche stellen, wo es nicht herunterfallen
oder umkippen kann.
Verwenden Sie das Gerät nur in gemäßigten Klimazonen zwischen 5 °C (41 °F)
und 35 °C (95 °F).
Das Verpackungsmaterial und kleine Bestandteile außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Den Netzstecker ziehen, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht ver-
wendet wird.
Italiano
Manutenzione
Con l’apparecchio scollegato dalla presa di corrente, pulire usando semplicemente
un panno in microbra (leggermente inumidito se necessario). Non smontare l’in-
volucro: all’interno non vi sono parti a cui l’utente possa fare la manutenzione. Se
l’apparecchio funziona in modo irregolare o emette fumo o odore, scollegare l’ali-
mentazione e portarlo da un tecnico qualicato.
Garanzia
Tutti i prodotti Rega sono coperti da una garanzia a vita contro i difetti di fabbrica-
zione. Questa garanzia esclude l’usura. Le modiche non autorizzate o il mancato
rispetto delle linee guida raccomandate da Rega possono invalidare la garanzia.
Se l’apparecchio viene rimandato al rivenditore per l’ispezione, deve essere utiliz-
zato l’imballaggio originale per preservare la garanzia. I danni provocati durante il
trasporto dovuti a un imballaggio inadatto possono invalidare la garanzia. Imballaggi
sostitutivi sono disponibili presso qualsiasi rivenditore Rega. Sono fatti salvi i diritti
di legge del consumatore.
Istruzioni di sicurezza
Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di liquidi e non esporlo all’umidità.
Non usare nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori, bocchette di aerazi-
one, stufe o candele.
Assicurare un’adeguata ventilazione intorno al prodotto, lasciando uno spazio
di almeno 10 cm in tutte le direzioni ed evitare di posizionare l’apparecchio su
superci non rigide come tappeti e tessuti.
Non aprire l’involucro del prodotto e non forzare oggetti al suo interno.
Posizionare l’apparecchio su una supercie piana da cui non possa cadere o
rovesciarsi.
L’apparecchio deve essere utilizzato unicamente in climi moderati, a tempera-
ture comprese fra 5 °C e 35 °C.
Tenere il materiale dell’imballaggio e le parti minute lontano dalla portata dei
bambini.
Staccare l’apparecchio dalla presa se non lo si utilizza per periodi di tempo
prolungati.
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
DE IT ES PT
Svenska
Service
Med kontakten utdragen ur vägguttaget, rengör endast enheten med en mikrob-
ertrasa (lätt fuktad om det behövs). Öppna inga höljen det nns inga delar som
kan underhållas av användaren. Om enheten fungerar oregelbundet eller om det
kommer rök ur eller det lukter från den ska man ta ut den ur nätaggregatet och ta
med enheten till en kvalicerad servicetekniker.
Garanti
Samtliga Rega-produkter omfattas av en livstidsgaranti mot tillverkningsfel. Garan-
tin gäller inte för normalt slitage. Alla obehöriga ändringar eller underlåtenhet att
följa rekommenderade riktlinjer från Rega kan leda till att garantin upphör att gäl-
la. Vid retur av varor till återförsäljaren för inspektion måste originalförpackningen
användas för att garantin ska gälla. Skador som uppstår vid transport på grund av
felaktig förpackning kan göra din garanti ogiltig. Ersättningsförpackningar nns hos
alla Rega-återförsäljare. Dina lagenliga konsumenträttigheter påverkas inte.
Säkerhetsanvisningar
Använd inte enheten i närheten av vätska eller där den kan utsättas för fukt.
Använd den inte i närheten av värmekällor som element, värmeventiler, spisar
eller stearinljus.
Se till att produkten har god ventilation med minst 10 cm fritt utrymme på alla
sidor, samt undvik att placera enheten på ett mjukt underlag som tjocka mattor
eller tyger.
Öppna inte produktens hölje eller tvinga in föremål i enhetens öppningar.
Placera enheten en stadig, plan yta där den inte kan ramla ner eller falla
omkull.
Enheten ska endast användas i måttliga klimat mellan 5 °C (41 °F) och 35 °C
(95 °F).
Håll förpackningsmaterial och smådelar utom räckhåll för barn.
Koppla bort nätaggregatet om enheten inte ska användas under en längre period.
Polski
Serwis
Po odłączeniu urządzenia od zasilania sieciowego wyczyścić je ścierecz-
z mikrobry (w razie potrzeby lekko zwilżoną). Nie wolno zdejmować osłon.
Urządzenie nie zawiera żadnych części, które mogą być konserwowane przez użyt-
kownika. Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo lub wydziela dym lub nieprzyjemny
zapach, należy odłączyć je od zasilacza i przekazać wykwalikowanemu technikowi
serwisowemu.
Gwarancja
Wszystkie produkty rmy Rega objęte wieczystą gwarancją w odniesieniu do
wad produkcyjnych. Gwarancja ta nie obejmuje normalnego zużycia. Wszelkie
nieupoważnione modykacje lub nieprzestrzeganie zaleceń rmy Rega mogą
spowodow unieważnienie gwarancji. W celu zachowania gwarancji, zwracając
towary do sprzedawcy detalicznego należy użyć oryginalnego opakowania. Usz-
kodzenia powstałe podczas transportu spowodowane użyciem nieodpowiedniego
opakowania mogą spowodować unieważnienie gwarancji. Opakowania zastępcze
dostępne u sprzedawców detalicznych rmy Rega. Powyższe nie ogranicza praw
ustawowych konsumenta.
Instrukcje bezpieczeństwa
Nie używać urządzenia w pobliżu cieczy i wystawiać go na działanie wilgoci.
Nie używać go w pobliżu źródeł ciepła takich, jak grzejniki, odpowietrzniki, piece
lub świece.
Zapewnić odpowiednią wentylację wokół produktu, osiąganą dzięki odstępom
wynoszącym co najmniej 10 cm we wszystkich kierunkach.
Unikać umieszczania urządzenia na miękkich powierzchniach, takich jak długie
dywany oraz tkaniny.
Nie otwierać obudowy urządzenia ani wciskać do jego otworów żadnych przed-
miotów.
Umieścić urządzenie na twardej, równej powierzchni, z której nie może spaść
ani przewrócić się.
Urządzenia można używać wyłącznie w umiarkowanych warunkach kli-
matycznych, w temperaturach od 5 °C do 35 °C (od 41 °F do 95 °F).
Opakowanie i małe elementy przechowywać w miejscach niedostępnych dla
dzieci.
Jeśli urządzenie ma pozostawać nieużywane przez dłuższy czas, odłączyć zasi-
lacz.
45
Nederlands
Onderhoud
Koppel het apparaat altijd los van de stroomvoorziening alvorens onderhoud te
plegen. Reinig het apparaat met een microvezeldoekje (licht vochtig, indien nodig).
Verwijder nooit de behuizing of andere beschermende onderdelen; er bevinden zich
aan de binnenzijde geen onderdelen waar door de gebruiker onderhoud aan kan
worden gepleegd. Als het apparaat onbetrouwbaar functioneert of er rook of nare
geurtjes vrijkomen tijdens het gebruiken ervan, koppel het dan onmiddellijk los van
de voeding en breng het apparaat naar een erkende dealer.
Garantie
Alle producten van Rega worden geleverd met een levenslange garantie tegen fab-
ricagefouten. Normale slijtage valt niet onder deze garantie. De garantie kan verval-
len indien er niet-goedgekeurde wijzigingen worden aangebracht aan het apparaat
of zich problemen voordoen als gevolg van het niet opvolgen van de richtlijnen
van Rega. Indien u het apparatuur terugstuurt naar de verkopende partij, dient u
de oorspronkelijke verpakking te gebruiken om de garantie te behouden. Schade
die tijdens transport wordt veroorzaakt door onjuiste verpakking, kan uw garantie
ongeldig maken. Een vervangende verpakking is verkrijgbaar bij de verkooppunten
van Rega. Uw wettelijke rechten worden niet beïnvloed.
Veiligheidsinstructies
Houd het apparaat uit de buurt van vloeistoffen en vocht.
Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen zoals radiatoren, ontluchtings-
roosters, ovens of kaarsen.
Gebruik het product alleen in ruimtes met voldoende ventilatie en zorg ervoor
dat er tenminste 10 cm ruimte vrij blijft aan alle zijden van het apparaat.
Zet het apparaat niet op zachte oppervlakken, zoals hoogpolig tapijt en andere
weefsels.
Verwijder de behuizing van het apparaat niet en steek geen objecten in of door
de openingen van het apparaat.
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak waar het niet van af kan
vallen of kan kantelen.
Het apparaat moet alleen worden gebruikt in een gematigd klimaat met een
temperatuur tussen 5 °C en 35 °C.
Houd het verpakkingsmateriaal en kleine onderdelen uit de buurt van kinderen.
Koppel het apparaat los van de voeding als het gedurende een langere periode
niet zal worden gebruikt.
Dansk
Service
Rengør kun pladespilleren med en mikroberklud (let fugtig om nødvendigt) med
strømforsyningen frakoblet. Fjern ingen af beklædningerne. Der er ingen indvendige
dele, som kan repareres af brugeren. Hvis pladespilleren spiller ujævnt eller udleder
røg eller lugt, skal strømforsyningen frakobles, og pladespilleren skal indleveres til
en kvaliceret servicetekniker.
Garanti
Alle Rega-produkter er dækket af en levetidsgaranti mod fremstillingsfejl. Denne
garanti dækker ikke slid. Enhver uautoriseret ændring eller manglende overholdelse
af de Rega-anbefalede retningslinjer ugyldiggør garantien. Hvis pladespilleren indle-
veres til forhandleren til eftersyn, skal den originale emballage bruges for at bevare
garantiens gyldighed. Beskadigelser under
transport som følge af forkert emballering kan gøre garantien ugyldig. Erstat-
ningsemballage kan fås fra enhver Rega-forhandler. Dine lovfæstede rettigheder
påvirkes ikke.
Sikkerhedsanvisninger
Brug ikke pladespilleren i nærheden af væsker, og udsæt den ikke for fugt.
Brug ikke pladespilleren i nærheden af varmekilder som radiatorer, ventilations-
riste, komfurer eller stearinlys.
Sørg for tilstrækkelig ventilation omkring pladespilleren mindst 10 cm i alle
retninger, og undgå at placere pladespilleren på et blødt underlag som tæpper
og stof.
Åbn ikke pladespillerens beklædninger, og før ikke genstande ind i pladespille-
rens åbninger.
Placer pladespilleren et fast, jævnt underlag, hvor den ikke vil falde eller vippe.
Pladespilleren bør kun anvendes i moderate klimaer mellem 5 °C og 35 °C.
Hold emballagematerialet og små dele væk fra børn.
Frakobl strømforsyningen, hvis pladespilleren ikke bruges i længere tid.
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
NL DA SV PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Rega Aethos Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi