Cameo CLLWOOKIE150G Instrukcja obsługi

Kategoria
Stroboskopy
Typ
Instrukcja obsługi
9
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w taki
sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
11. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie
dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych).
Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych płynami,
takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób,
należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko
autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić tworzywo
sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:
22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemiającym. Nigdy
nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić
urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada
wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas,
gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do
gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy adapterze
sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć
urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter
sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi.
9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność.
28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się
przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim
będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować
obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i adapter
sieciowy z gniazda.
32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda).
33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie powinno być
konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i nieprawidłowemu działaniu.
UWAGA:
Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych
części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika.
Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy.
Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może
spowodować porażenie prądem.
Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.
Trójkąt równoboczny z symbolem lasera oznacza otwór wyjściowy lasera w urządzeniu.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
10
UWAGA! WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO!
To urządzenie przewidziane jest do zastosowań profesjonalnych. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju
przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o
potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia. Utrata słuchu w wyniku wysokiego poziomu głośności i długotrwałego narażenia: podczas stosowania tego
produktu może powstać wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia słuchu u artystów,
pracowników i widzów. Należy unikać długotrwałego narażenia na wysoki poziom głośności powyżej 90 dB.
OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!
1. Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w gospodarst-
wie domowym.
2. Nigdy nie spoglądać bezpośrednio w stronę promienia świetlnego, nawet przez krótką chwilę.
3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło powiększające.
4. Efekty stroboskopowe mogą wywołać ataki epilepsji u osób wrażliwych na pulsujące światło! Dlatego osoby chorujące na epilepsję powinny
unikać miejsc, w których stosowane są stroboskopy.
OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW LASEROWYCH!
1. Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w gospodarst-
wie domowym.
2. Urządzenie wyposażone jest w laser oznaczony na obudowie i w danych technicznych zgodnie z klasą lasera według klasyfikacji EN 60825-1.
3. Nigdy nie wolno spoglądać w otwór promienia lasera. Ryzyko uszkodzenia i utraty wzroku!
4. Nie narażać się na działanie promienia lasera. Promień lasera może powodować oparzenia.
5. Zachować zwiększoną ostrożność przy stosowaniu instrumentów optycznych (np. szkło powiększające, aparat fotograficzny, lornetka itp.)!
6. W razie nieprawidłowej instalacji lub stosowania promień lasera może stanowić ryzyko pożaru i eksplozji. Dlatego urządzenie powinien podłączać
wyłącznie wykwalifikowany specjalista.
7. W niektórych krajach instalacja lub eksploatacja lasera wymaga zezwolenia. Proszę skontaktować się z właściwym urzędem.
8. Zaleca się wezwanie pełnomocnika ds. ochrony przed promieniowaniem laserowym do procedury podłączania. W niektórych krajach jest to
regulowane przepisami. Należy przestrzegać postanowień i wytycznych w zakresie bezpieczeństwa obowiązujących w danym kraju w odniesieniu do
eksploatacji urządzeń laserowych.
9. Wymagane w miejscu eksploatacji odstępy bezpieczeństwa między urządzeniem a publicznością lub maksymalnie dozwolone wartości promie-
niowania muszą zawsze zostać określone przez wykwalifikowany personel specjalistyczny, a ich przestrzeganie musi być kontrolowane (wartości
graniczne zależne do przepisów krajowych).
10. Nawet wtedy, gdy dioda lasera nie świeci światłem widzialnym, może ona emitować promieniowanie szkodliwe dla wzroku. Dlatego zawsze
należy całkowicie odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono eksploatowane.
11. Należy zapewnić, aby nieuprawnione osoby nie obsługiwały urządzenia. W tym celu należy stosować blokadę poprzez użycie wyłącznika zamko-
wego i wyjęcie klucza z zamka.
12. Jeśli urządzenie jest wyposażone w złącze Interlock (od klasy lasera 3B), należy je zainstalować w taki sposób, aby w każdej chwili możliwe było
wyłączenie awaryjne.
Produkt powstal z mysla o profesjonalnych zastosowaniach w branzy estradowej i nie jest przeznaczony do oswietlania pomieszczen w gospodarstwach
domowych.
IT
MISURE PRECAUZIONALI
1. Lesen S1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a regola
d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre
installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate.
11. Il dispositivo è destinato all‘impiego esclusivamente in ambienti chiusi; non deve essere utilizzato nelle immediate vicinanze di acqua (questo
punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a
contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili.
12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti
liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
15. Non aprire né modificare il dispositivo.
16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
17. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.
18. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo, speg-
nerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a
personale qualificato autorizzato.
19. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
20. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla carta e dal cartone.
21. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
14
PL
Wprowadzenie
Lasery serii Wookie wyposażone w 32 programy i silniki krokowe o prędkości 5 kpps i zakresie skanowania wynoszącym 60° tworzą dynamiczne, żywe
animacje o bardzo wyrazistym obrazie. Lasery posiadają 3- i 9-kanałowe sterowanie DMX lub mogą być sterowane poprzez zintegrowany mikrofon
z regulacją czułości i stosowane w trybie master, slave i standalone. Kompaktowa i solidna obudowa laserów Wookie wykonana jest z lekkiego alu-
minium i wyposażona w 3-stykowe złącza DMX, gniazdo sieciowe IEC oraz regulowany uchwyt montażowy. Wyłącznik kluczykowy chroni urządzenie
przed użyciem przez osoby nieupoważnione, a jasny wyświetlacz z czterema przyciskami umożliwia bezproblemową ręczną regulację. Wszystkie
lasery Wookie zawierają w zestawie łatwego w obsłudze pilota na podczerwień.
WOOKIE 150G
Wookie 150 G ma moc 150 mW i zielony laser DPSS o średnicy wiązki 3 mm i wyjątkowo niskiej rozbieżności wynoszącej jedynie 1 mrad.
WOOKIE 200R
Wookie 200 R ma moc 200 mW, czerwoną diodę laserową i 3-milimetrową średnicę wiązki o rozbieżności wynoszącej zaledwie 1 mrad.
WOOKIE 200RGY
Wookie 200 RGY ma moc 200 mW i jest wyposażony w lasery diodowe i lasery DPSS, które wytwarzają promienie w kolorze czerwonym, zielonym i
żółtym o średnicy 3 mm i bardzo niskiej rozbieżności wynoszącej zaledwie 1 mrad.
WOOKIE 400RGB
WOOKIE 400 RGB ma moc 400 mW, wyświetla animacje w kolorze czerwonym, zielonym i niebieskim oraz wyposażony jest w lasery diodowe i DPSS.
Średnica wiązki wynosi 3 mm, a rozbieżność zaledwie 2 mrad.
WOOKIE 600B
WOOKIE 600 B ma moc 600 mW, niebieską diodę laserową oraz średnicę wiązki wynoszącą 3 mm o rozbieżności zaledwie 2 mrad.
IT
Introduzione
Dotati di 32eccezionali preset e motori passo-passo ad alta velocità da 5kpps con angolo di scansione di 60°, i laser della serie Wookie generano
luminose animazioni dinamiche con fasci di luce estremamente nitidi. Si controllano con DMX in modalità a 3 e 9canali o mediante microfono integrato
a sensibilità regolabile, e si possono impiegare in modalità master, slave o standalone. Le casse compatte e robuste dei laser Wookie sono realizzate
in alluminio leggero e sono provviste di connessioni DMX a 3poli, una presa di rete IEC e di una staffa di regolazione e montaggio. Un interruttore a
chiave impedisce l’utilizzo non autorizzato, mentre i quattro tasti del display permettono di eseguire senza problemi le regolazioni manuali. Con tutti i
laser Wookie viene fornito in dotazione un comodo telecomando a infrarossi.
WOOKIE 150G
Il WOOKIE 150 G ha una potenza di 150mW e dispone di un laser DPSS verde con fascio di 3mm di diametro e una divergenza ridottissima, di solo
1mrad.
WOOKIE 200R
Il WOOKIE 200 R ha una potenza di 200mW, un diodo laser rosso con fascio di 3mm di diametro, di solo 1mrad di divergenza.
WOOKIE 200RGY
Il WOOKIE 200 RGY ha una potenza di 200mW ed è provvisto di laser a diodi e DPSS che emettono fasci di colore rosso, verde e giallo dal diametro di
3mm, e che generano una divergenza ridottissima, di solo 1mrad.
WOOKIE 400RGB
Il WOOKIE 400 RGB ha una potenza di 400mW e proietta animazioni nei colori rosso, verde e blu con laser a diodi e DPSS. Il diametro del fascio di
emissione è 3mm con una divergenza ridotta, di 2mrad.
WOOKIE 600B
Il WOOKIE 600 B ha una potenza di 600mW e dispone di un laser a diodi blu con un fascio di 3mm di diametro e una divergenza ridotta, di 2mrad.
23
PL
Kilka sekund po włączeniu laser jest gotowy do pracy i przełącza się na tryb, który ostatnio wybrano.
9-KANAŁOWE STEROWANIE DMX I USTAWIENIE ADRESU STARTOWEGO DMX
Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się „d” oraz adres startowy DMX (d001 – d512). Teraz można ustawić adres startowy
DMX za pomocą przycisków UP i DOWN. W celu potwierdzenia nacisnąć przycisk ENTER. Jako potwierdzenie na ekranie pojawia się przez krótki czas
słowo „SAVE” (zapisz). Sterowanie synchroniczne kilkoma reflektorami tego samego modelu za pomocą jednego urządzenia sterującego DMX (np.
pulpitu mikserskiego DMX) możliwe jest po ustawieniu w reflektorach identycznego adresu startowego DMX oraz połączeniu ich kablami DMX.
3-KANAŁOWE STEROWANIE DMX I USTAWIENIE ADRESU STARTOWEGO DMX
Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się „A” i adres startowy DMX (A001 – A512). Teraz można ustawić adres startowy DMX
za pomocą przycisków UP i DOWN. W celu potwierdzenia nacisnąć przycisk ENTER. Jako potwierdzenie na ekranie pojawia się przez krótki czas
słowo „SAVE” (zapisz). Sterowanie synchroniczne kilkoma reflektorami tego samego modelu za pomocą jednego urządzenia sterującego DMX (np.
pulpitu mikserskiego DMX) możliwe jest po ustawieniu w reflektorach identycznego adresu startowego DMX oraz połączeniu ich kablami DMX.
TRYB PRACY SLAVE
Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „SLAV”. W celu potwierdzenia nacisnąć przycisk ENTER. Jako potwierdzenie
na ekranie pojawia się przez krótki czas słowo „SAVE” (zapisz). Po połączeniu jednostki Slave z jednostką Master (taki sam model) za pomocą kabla
DMX (Master = DMX OUT, Slave = DMX IN) i ustawieniu jednostki Master w jednym z trybów Standalone (sterowanie automatyczne lub sterowanie
muzyką), jednostka Slave podlega jednostce Master.
TESTOWY TRYB PRACY
Testowy tryb pracy umożliwia aktywację jednego z 32 dostępnych wzorów projekcji (t001-t032). Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu
nie pojawi się „TEST”, za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać odpowiedni wzór i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Jako potwierdzenie na
ekranie pojawia się przez krótki czas słowo „SAVE” (zapisz).
WYBÓR KOLORU (TYLKO W PRZYPADKU MODELI WOOKIE200RGY I WOOKIE400RGB).
Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się „COL_”, za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać odpowiedni kolor projekcji,
który ma być użyty we wzorze projekcji (WOOKIE200RGY COL1–COL4, WOOKIE400RGB COL1–COL7), i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Jako
potwierdzenie na ekranie pojawia się przez krótki czas słowo „SAVE” (zapisz).
TRYB AUTOMATYCZNY
Tryb automatyczny łączy różne wzory projekcji, umożliwia obrót i zmianę rozmiaru. Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się
napis „Auto”, i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Jako potwierdzenie na ekranie pojawi się przez krótki czas słowo „SAVE” (zapisz).
STEROWANIE MUZYKĄ
Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „Soud”, i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Jako potwierdzenie na
ekranie pojawi się przez krótki czas słowo „SAVE” (zapisz). Reflektor laserowy jest teraz sterowany poprzez wbudowany mikrofon i pulsuje w rytm
muzyki (impulsy basowe). Czułość, z jaką reflektor będzie reagował na sygnały muzyczne (impulsy basowe), można ustawić za pomocą regulatora
SENSITIVITY. Obrót w lewo powoduje zmniejszenie, a obrót w prawo – zwiększenie czułości.
32
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między
odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych
urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia
danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym
urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy
czym maksymalna liczba urządzeń nie może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy
wyposażyć w terminator.
ZŁĄCZE DMX:
DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów
porozumiewają się ze sobą i mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie
urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu zapewnienia optymalnej transmisji danych
wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były możliwie jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są
podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu
(szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu lub gdzieś pośrodku. Po przydzieleniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że
ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.
POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW
1. Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego urządzenia DMX
(np. kontrolera DMX).
2. Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR) następnego
urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia i tak dalej. Należy
pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego rozdzielacza. Maksymalna liczba
urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32.
Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR.
KABEL DMX:
W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym wypadku
nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową wtyczki XLR. Jeśli
osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu.
Przyporządkowanie wtyczek:
Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone):
TERMINATOR DMX:
Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W).
3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3
5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5
Przyporządkowanie wtyczek:
3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:
ADAPTER DMX:
Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu DMX przy
użyciu adapterów.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
2
3
1
1
2
3
4
5
PL
40
PL
Oznaczenie modelu: CLLWOOKIE150G CLLWOOKIE200R CLLWOOKIE600B CLLWOOKIE200RGY CLLWOOKIE400RGB
Rodzaj produktu: Projektor efektów
Typ: Projektor laserowy
Spektrum kolorów: zielony 532 nm czerwony 650 nm niebieski 447 nm czerwony 650 nm
zielony 532 nm
czerwony 650 nm
zielony 532 nm
niebieski 447 nm
Liczba diod:
1 x 1 x 1 x 1 x czerwony, 2 x zielony
1 x czerwony, 2 x zielony, 1 x
niebieski
Typ diod: zielona 150 mW (laser DPSS) czerwona 200 mW (laser
diodowy)
niebieska 600 mW (laser
diodowy)
czerwona 150 mW (laser
diodowy)
zielona 50 mW (laser DPSS)
czerwona 200 mW (laser diodowy)
zielona 50 mW (laser DPSS)
niebieska 150 mW (laser diodowy)
Silniki krokowe X/Y; 5 kpps
Kąt emisji: 60°
Klasa laserowa: 3B 3B 4 3B 3B
Dane strumieniowe: ok. 3 mm/1 mrad ok. 3 mm/1 mrad ok. 3 mm/2 mrad ok. 3 mm/1 mrad ok. 3 mm/2 mrad
Wyłącznik lasera (Funk-
cja bezpieczeństwa): Wyłącznik kluczykowy, przyłącze interlock
Protokól DMX: DMX512
Wejście DMX: męskie, 3-stykowe, XLR
Wyjście DMX: żeńskie, 3-stykowe, XLR
Tryb DMX: 3-kanałowy, 9-kanałowy
Funkcje DMX: Program auto, program dźwiękowy, wzór ruchowy, laser, silnik X, silnik Y
Funkcje standalone: Program auto, program dźwiękowy, 32 programy testowe, funkcja master-slave
Elementy obsługi: Mode, Enter, Up, Down, pilot na podczerwień, Mic Sensitivity
Wskaźniki: 4-znakowy wyświetlacz LED
Złącze zasilania: wejście IEC
Napięcie robocze: 100 V–240 V AC/50–60Hz
Pobór mocy: 50 W
Bezpiecznik: F1 AL/250 V
Temperatura pracy: 10°C–40°C
Względna wilgotność
powietrza: 10% do 70%, bez skraplania
Materiał obudowy: metal
Kolor obudowy: czarny
Chłodzenie obudowy: wentylator
Wymiary (szer. x wys. x
gł., bez pałąka): 192 x 154 x 83 mm
Waga: 1,4 kg
Pozostałe cechy: Dodatkowo kabel sieciowy, regulowany uchwyt montażowy, oprawka bezpiecznika, wtyczka DC, klucz i pilot na podczerwień,
opcjonalnie wyłącznik bezpieczeństwa
43
PL
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/
media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą
Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub
związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem ze standar-
dowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów.
Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w
nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości
usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący
przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń.
Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.
IT
MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: http://www.adamhall.com/media/shop/down-
loads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach /
E-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi
documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo ciclo di
vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separatamente da altri rifiuti
e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento
ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece
contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve
essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Cameo CLLWOOKIE150G Instrukcja obsługi

Kategoria
Stroboskopy
Typ
Instrukcja obsługi