Videx VLF-H055D Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
TECHNICAL PARAMETERS | ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
PARAMETRY TECHNICZNE | TECHNISCHE PARAMETER
USER’S MANUAL | ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА | INSTRUKCJA
OBSŁUGI | HANDBUCH | KÉZIKÖNYV
Виробник: ПП «Аллєгро-опт», вул.
Героїв Маріуполя, 106-Ж,
м. Кропивницький, Україна, 25004.
Тел./факс: +38(0522)245377.
Вироблено на виробничих потуж-
ностях: Нінхай Їсен Дейлі Юз Ко
ЛТД. Адреса: Сідіан Таун, Нінхай,
Нінбо, Чзецзян, Китай.
Щодо прийняття претензій зверта-
тися до Виробника.
Дата виготовлення і номер партії
зазначені на виробі та на упаковці.
Producer/Producent: Allegro Opt Sp. z
o.o., Handlowa 23, 05-120 Legionowo,
Poland. Made in P.R.C.
WWW.VIDEX.UA
WWW.VIDEX.COM.PL
VLF-Н055D
HIGH* LOW MOON STROBE RED ON RED FLASH
1500 Lm 140Lm 25Lm 475Lm 0,6Lm 0,6Lm
22h 40min 6h 38h 6h 22h 44h
3115m 60m 20m 110m - -
43280cd 952cd 92cd 3200cd - -
55000 K
62x CREE XTE 5W
7Li-pol 1200mAh 3.7V / 3x AAA
8Type-C, 5V 0.5А
93 h
10 IP65
11 1 m
12 60x45x48 mm
13 72 g
HIGH
LOW
MOON
STROBE
RED ON
RED FLASH
500Lm
140Lm
25Lm
475Lm
0,6Lm
0,6Lm Battery charge indicatorUSB-C charging port
Sensor status indicator
Sensor button
Sensor
White light
Red light
ON/OFF button
EN
LED RECHARGEABLE HEADLAMP VLF-H055D
TECHNICAL PARAMETERS
1. Output.
2. Runtime.
3. Distance.
4. Intensity.
¬5. Correlated color temperature.
6. LED type.
7. Compatible battery.
8. Charging port type, voltage and current.
9. Charging time.
10. Dust and moisture protection level.
11. Impact resistance.
12. Product sizes.
13. Product weight (without battery).
14. Color: black.
15. Optical system type: textured re ector
16. Materials: polyamide, polycarbonate.
Note: Output, Runtime, Distance, Intensity and Charging
time results have been tested with a stock battery VLF-B12
1200 mAh 3.7V. The above mentioned parameters may vary
between environments and actual batteries used.
* The High mode runtime is the accumulated time, including reduced
output levels with the overheat protection enabled.
MAIN FEATURES
Maximum brightness 500 lumens with two LEDs
Compatible with Li-Pol battery pack or with 3x AAA batteries
Built-in motion sensor for swift turning on/o
Water resistance IP65 (protected from all precipitation)
Type-C charging port
Red light preserves night vision
INCLUDED
• Headlamp VLF-H055D;
• Charging cable;
• Nylon headband;
• Li-Pol rechargeable battery VLF-B12
• Videx alkaline battery AAA 3pcs
LIGHTING MODES
High – maximum brightness
Low – low brightness
Moon – minimum brightness
Strobe ashing light
Red on – constant red light
Red ash ashing red light
OPERATING INSTRUCTION
Short press button – turn on the light, switch between modes and
turn o the light cyclically.
Long press (0.5 seconds) button with the light switched on -
remember current mode and switch the light o . Short press again –
turn on the last remembered mode.
Short press button with the light switched o - activate the sensor
HIGH mode. A blue indicator informs that the sensor is activated. After
that, you can turn on/o the light by a hand waves closely to the device
Short press button with the light switched on - remember current
lighting mode and later switch it on/o by the sensor.
BATTERY STATUS INDICATION
Press and hold the button for 0.5 seconds to see the battery status.
The indication will last for 3 seconds.
4 divisions - 100-80% charge;
3 divisions - 79-50% charge;
2 divisions - 49-25% charge;
1 division - 24-1% charge.
1 division ashes – battery discharged.
CHARGING
ATTENTION! AAA batteries cannot be charged.
Plug the USB-A socket of the charging cable into electrical outlet.
Switch o the light, open the protective cover and connect the
charging cable to the ashlight port.
When charging, the divisions ash indicating the current battery level.
When fully charged, all 4 indicator bars are constantly on.
After a full charge, unplug the charging cable and close the protective
cover to prevent water and dust from entering to the headlamp body.
© The original rechargeable batteries are supplied charged and can
be used immediately after purchase, however it is recommended that
the battery be fully charged before rst use. The battery needs to be
charged in time before it is completely discharged. During long periods
of storage, it is recommended to keep the battery charging level at
about half capacity to extend its service life.
BATTERY REPLACEMENT
a) Fully open the tilt angle adjusting mechanism;
b) Pull up the lock located behind the control buttons and open the
back cover;
c) Insert the battery/s according to the diagram shown on the inside of
the battery compartment;
d) Close the cover until it snaps and test the headlamp.
MAINTENANCE AND SAFETY INSTRUCTIONS
• For long-term storage, it is necessary to remove the batteries from the
headlamp to avoid leakage.
• It is recommended to keep the battery contacts clean to maintain original
performance.
ATTENTION. Avoid direct shining into eyes as it may cause the eyes
damage.
• Do not charge AAA batteries. It may cause into leakage and damage the
device.
• Do not use batteries other than those speci ed in the technical
speci cations.
• Do not disassemble the sealed body of the headlamp as this may
compromise performance and void the warranty.
• Keep out of the reach of children.
WARRANTY
The warranty for the headlamp is 2 years, for the VLF-B12 battery - 1
year. The warranty does not cover accessories. The LED source inside
the headlamp is not replaceable. If the LED fails, the whole headlamp
should be replaced. During the warranty period, a faulty headlamp and
the VLF-B12 battery can be exchanged or returned with a prove of
purchase and all accessories saved.
The following does not apply with the scope of limited warranty:
- Misuse the product and cause the products integral components
damage;
- Unauthorized disassemble or the presence of deep mechanical
damage to the product;
- Damage due to force majeure.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Pursuant to the provisions of the WEEE Act, it is
forbidden to put waste equipment marked with the
symbol of a crossed bin together with other waste.
The user, wishing to get rid of electronic and electrical
equipment, is obliged to return it to a waste equipment
collection point. There are no hazardous components in
the equipment that have a particularly negative impact
on the environment and human health.
The producer shall not be responsible for any damage resulting from
the failure to follow above instructions. The producer reserves the right
to make updates of this user’s manual.
несправний ліхтарик та акумулятор VLF-B12 можна обміняти або
повернути з підтвердженням покупки та збереженням усіх аксе-
суарів.
Наведене нижче не поширюється не є гарантійним випадком:
- Неналежне використання продукту та спричинення пошкоджен-
ня невідємних компонентів продукту;
- самовільне розбирання або наявність глибоких механічних по-
шкоджень виробу;
- Пошкодження внаслідок форс-мажорних обставин.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Відповідно до Закону про відходи електричного та
електронного обладнання (ВЕЕО), забороняється ви-
кидати сміттєве обладнання, позначене символом
перекресленого контейнера, разом з іншим сміттям.
Користувач, який бажає позбутися електронного та
електричного обладнання, зобовязаний повернути
його в пункт прийому відпрацьованого обладнання. У
складі обладнання відсутні небезпечні компоненти, які особливо не-
гативно впливають на навколишнє середовище та здоровя людини.
Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену не-
дотриманням вищевказаних інструкцій. Виробник залишає за собою
право оновлювати цей посібник користувача.
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
1. Світловий потік (Лм).
2. Час роботи (год.).
3. Дистанція (м).
4. Інтенсивність (кд).
5. Колірність (К).
6. Тип світлодіода.
7. Сумісні елементи живлення.
8. Тип зарядного порта, напруга (В) та сила струму (А).
9. Час заряду (год).
10. Клас захисту від пилу і вологи.
11. Захист від падінь (м).
12. Розміри виробу (мм).
13. Вага виробу (без акумулятора).
14. Колір: чорний.
15. Тип оптичної системи: текстурований рефлектор
16. Матеріали: поліамід, полікарбонат
Примітка. Світловий потік, час роботи, дистанція, інтенсив-
ність та час заряджання перевірено зі стандартним акуму-
лятором VLF-B12 1200 мАг 3.7V. Зазначені вище параметри
можуть відрізнятися залежно від навколишнього середовища та
фактично використаного акумулятора.
UA
СВІТЛОДІОДНИЙ НАЛОБНИЙ ЛІХТАРИК VLF-H055D *Час роботи в режимі High – це сукупний час, включаючи знижені
рівні яскравості з увімкненою системою захисту від перегріву.
ОСОБЛИВОСТІ
Максимальна яскравість 500 люмен з двома світлодіодами
Сумісний з Li-Pol акумулятором або 3x AAA батарейками
Вбудований датчик руху для швидкого ввімкнення/вимкнення
Водостійкість IP65 (захист від будь-яких опадів)
Порт зарядки Type-C
Червоне світло зберігає нічне бачення
КОМПЛЕКТАЦІЯ
Налобний ліхтар VLF-H055D;
Кабель для зарядки;
Нейлонова повязка на голову;
Li-Pol акумуляторна батарея VLF-B12
Батарея лужна Videx AAA 3 шт
Посібник користувача.
РЕЖИМИ РОБОТИ
Highмаксимальна яскравість
Lowнизька яскравість
Moonмінімальна яскравість
Strobeмиготливе світло
Red onпостійне червоне світло
Red ashмиготливе червоне світло
ІНСТРУКЦІЯ З КЕРУВАННЯ ЛІХТАРИКОМ
Коротке натискання кнопки вмикання світла, перемикання
між режимами та циклічне вимикання світла.
Тривале натискання (0,5 секунди) кнопки з увімкненим світлом
- запамятати поточний режим і вимкнути світло. Повторне коротке
натисканняувімкнути останній запамятований режим.
Короткочасне натискання кнопки при вимкненому світлі - ак-
тивація режиму High датчика. Синій індикатор інформує про те, що
датчик активований. Після цього ви можете вмикати/вимикати
світло, помахавши рукою близько до пристрою
Короткочасне натискання кнопки з увімкненим світлом - за-
памятовує поточний режим освітлення після чого вмикає/вимикає
його за допомогою датчика.
ІНДИКАЦІЯ СТАНУ АКУМУЛЯТОРА
Натисніть і утримуйте кнопку протягом 0,5 секунд, щоб поба-
чити стан акумулятора. Індикація триватиме 2 секунди. Стан аку-
мулятора також постійно відображається, коли світло ввімкнено.
5 поділок - 100% заряду;
4 поділки - 80% заряду;
3 поділки - 60% заряду;
2 поділки - 40% заряду;
1 поділка - 20% заряду;
Блимає 1 поділкаакумулятор розряджений.
ЗАРЯДКА
УВАГА! Батарейки типу ААА не можна заряджати.
Підключіть розєм USB-A зарядного кабелю до електричної розетки.
Вимкніть світло ліхтарика, відкрийте захисну кришку та підключіть
зарядний кабель до порту ліхтарика.
Під час зарядки поділки індикатора блимають, вказуючи на поточний
рівень заряду акумулятора. Після повної зарядки всі 4 індикаторні по-
ділки горять постійно.
Після повної зарядки відєднайте зарядний кабель і закрийте захисну
кришку, щоб запобігти потраплянню води та пилу до корпусу ліхта-
рика.
© Оригінальні акумулятори постачаються зарядженими, і їх можна ви-
користовувати відразу після покупки, однак перед першим викорис-
танням рекомендується повністю зарядити акумулятор. Акумулятор
потрібно вчасно заряджати, поки він повністю не розрядиться. Під
час тривалого зберігання рекомендується підтримувати рівень заряду
акумулятора приблизно на половині ємності, щоб продовжити термін
його служби.
ЗАМІНА БАТАРЕЇ
a) Повністю відкрийте механізм регулювання кута нахилу;
b) Потягніть доверху замок, розташований позаду кнопок керуван-
ня, і відкрийте задню кришку;
c) Вставте акумулятор/батарейки відповідно до схеми, зображеної
на внутрішній стороні батарейного відсіку;
d) Закрийте кришку до клацання та перевірте ліхтарик.
ІНСТРУКЦІЇ З ОБСЛУГОВУВАННЯ І ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Для тривалого зберігання необхідно вийняти батарейки з пристрою,
щоб уникнути витікання елктроліту.
Рекомендується періодично чистити контакти, щоб зберегти почат-
кову продуктивність.
УВАГА. Уникайте прямого попадання світла в очі, оскільки це може
пошкодити очі.
Не заряджайте батареї типу ААА. Це може призвести до витоку та
пошкодження пристрою.
Не використовуйте батареї, відмінні від зазначених у технічних ха-
рактеристиках.
Не розбирайте герметичний корпус ліхтарика, оскільки це може по-
рушити роботу пристрою та призвести до втрати гарантії.
Зберігати в недоступному для дітей місці.
ГАРАНТІЯ
Гарантія на ліхтарик - 2 роки, на акумулятор VLF-B12 - 1 рік. Га-
рантія не поширюється на аксесуари. Світлодіодне джерело світла
всередині ліхтарика не підлягає заміні. Якщо світлодіод виходить
з ладу, слід замінити ліхтарик. Протягом гарантійного терміну
WYMIANA BATERII
a) Całkowicie otwórz mechanizm regulacji kąta nachylenia;
b) Podnieś blokadę znajdującą się za przyciskami sterującymi i otwórz
tylną pokrywę;
c) Włóż baterię/baterie zgodnie ze schematem pokazanym na
wewnętrznej stronie komory baterii;
d) Zamknij pokrywę aż do kliknięcia i sprawdź latarkę.
INSTRUKCJE KONSERWACJI I BEZPIECZEŃSTWA
• W przypadku długotrwałego przechowywania konieczne jest wyjęcie
baterii z urządzenia, aby uniknąć wycieku elektrolitu.
• Okresowe czyszczenie styków jest zalecane w celu zachowania
pierwotnej wydajności.
UWAGA. Unikaj bezpośredniego światła w oczy, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie oczu.
• Nie ładuj baterii AAA. Może to spowodować wyciek i uszkodzenie
urządzenia.
• Nie używaj baterii innych niż określone w specy kacji.
• Nie należy demontować zaplombowanej obudowy latarki, gdyż grozi
to uszkodzeniem urządzenia i utratą gwarancji.
• Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
GWARANCJA
Gwarancja na latarkę - 2 lata, na akumulator VLF-B12 - 1 rok. Gwarancja
PL
ŁADOWALNA CZOŁÓWKA LED VLF-H055D
PARAMETRY TECHNICZNE
1. Strumień świetlny.
2. Godziny pracy.
3. Odległość.
4. Intensywność.
5. Kolor światła.
6. Rodzaj LED.
7. Kompatybilne baterie.
8. Typ portu ładowania, napięcie (V) i prąd (A).
9. Czas ładowania (godziny).
10. Klasa ochrony przed kurzem i wilgocią.
11. Ochrona przed upadkiem.
12. Wymiary produktu.
13. Waga produktu (bez baterii)
14. Kolor: czarny.
15. Typ układu optycznego: teksturowany odbłyśnik
16. Materiały: poliamid, poliwęglan
Notatka. Strumień świetlny, czas pracy, dystans, intensywność
i czas ładowania testowane ze standardową baterią Videx
VLF-B12 1200 mAh. Powyższe parametry mogą siężnić w
zależności od środowiska i faktycznie używanej baterii.
*Czas pracy w trybie High to skumulowany czas, w tym obniżone
poziomy mocy przy włączonej ochronie przed przegrzaniem.
CECHY
Maksymalna jasność 500 lumenów z dwoma diodami LED
Kompatybilny z baterią Li-Pol lub 3 bateriami AAA
Wbudowany czujnik ruchu do szybkiego włączania/wyłączania
Wodoodporność IP65 (ochrona przed wszelkimi opadami
atmosferycznymi)
Port ładowania Type-C
Czerwone światło pozwala zachować widzenie w nocy
ZESTAW
Czołówka VLF-H055D;
Kabel do ładowania;
Nylonowa opaska na głowę;
Akumulator litowo-polimerowy VLF-B12
Baterie alkaliczne Videx AAA 3 szt
Instrukcja obsługi.
TRYBY PRACY
High – maksymalna jasność
Low – niska jasność
Moon – minimalna jasność
Strobe – migające światło
Red on – ciągłe światło czerwone
Red ash – migające czerwone światło
INSTRUKCJA STEROWANIA LATARKĄ
Krótkie naciśnięcie przycisku włącza lampkę, przełącza pomiędzy
trybami i cyklicznie ją wyłącza.
Długie naciśnięcie (0,5 sekundy) przycisku przy włączonej lampce
spowoduje zapamiętanie aktualnego trybu i wyłączenie latarki.
Ponowne krótkie naciśnięcie - aktywacja ostatniego zapamiętanego
trybu.
Krótkie naciśnięcie przycisku gdy światło jest wyłączone, aktywuje
tryb High czujnika. Niebieski wskaźnik wskazuje, że czujnik jest
aktywny. Następnie możesz włączyć/wyłączyć światło, machając ręką
w pobliżu urządzenia
Krótkie naciśnięcie przycisku przy włączonej lampce - zapamiętuje
aktualny tryb oświetlenia, a następnie włącza/wyłącza je za pomocą
czujnika.
WSKAZANIE STANU BATERII
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SENSOR przez 0,5 sekundy, aby
zobaczyć stan baterii. Wyświetlacz będzie wyświetlany przez 3
sekundy.
4 dywizje - opłata 100-80%;
3 dywizje - opłata 79-50%;
2 dywizje - opłata 49-25%;
1 dywizja - opłata 24-1%.
Miga 1 działka – akumulator jest rozładowany.
ŁADOWANIE
OSTRZEŻENIE! Baterii AAA nie można ładować.
Podłącz złącze USB-A kabla ładującego do gniazdka elektrycznego. Wyłącz
latarkę, otwórz pokrywę ochronną i podłącz kabel ładujący do portu latarki.
Podczas ładowania podziałki wskaźnika będą migać, wskazując aktualny
poziom naładowania baterii. Po pełnym naładowaniu wszystkie 4 działy
wskaźnika świecą światłem ciągłym.
Po całkowitym naładowaniu odłącz kabel ładujący i zamknij pokrywę
ochronną, aby zapobiec przedostawaniu się wody i kurzu do korpusu
latarki.
© Oryginalne akumulatory dostarczane są naładowane i mogą być
używane natychmiast po zakupie, jednak przed pierwszym użyciem
zaleca się pełne naładowanie akumulatora. Akumulator należy naładować
na czas, zanim zostanie całkowicie rozładowany. Podczas długich
okresów przechowywania zaleca się utrzymywanie poziomu naładowania
akumulatora na poziomie około połowy pojemności, aby wydłużyć jego
żywotność.
nie obejmuje akcesoriów. Źródło światła LED wewnątrz latarki nie jest
wymienne. W przypadku awarii diody LED należy wymienić latarkę. W
okresie gwarancyjnym uszkodzoną latarkę VLF-B12 i baterię można
wymienić lub zwrócić wraz z dowodem zakupu i zachowaniem
wszystkich akcesoriów.
Następujące kwestie nie są objęte gwarancją, nie są objęte gwarancją:
- Niewłaściwe użytkowanie produktu i uszkodzenie integralnych
elementów produktu;
- samowolny demontaż lub obecność głębokiego mechanicznego
uszkodzenia produktu;
- Uszkodzenia spowodowane siłą wyższą.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zgodnie z przepisami Ustawy o WEEE zabrania się
umieszczania wraz z innymi odpadami zużytego
sprzętu oznaczonego symbolem przekreślonego kosza.
Użytkownik chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego
i elektrycznego zobowiązany jest do oddania go do
punktu zbiórki zużytego sprzętu. W sprzęcie nie ma
niebezpiecznych składników, które mają szczególnie
negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku
nieprzestrzegania powyższych instrukcji. Producent zastrzega sobie
prawo do dokonywania aktualizacji niniejszej instrukcji.
DE
WIEDERAUFLADBARE LED-SCHEINWERFER VLF-H055D
TECHNISCHE PARAMETER
1. Ausgang.
2. Laufzeit.
3. Entfernung.
4. Intensität.
5. Ähnlichste Farbtemperatur.
6. LED-Typ.
7. Kompatibler Akku.
8. Typ, Spannung und Strom des Ladeanschlusses.
9. Ladezeit.
10. Staub- und Feuchtigkeitsschutzstufe.
11. Schlagfestigkeit.
12. Produktgrößen.
13. Produktgewicht (ohne Batterie).
14. Farbe: schwarz.
15. Typ des optischen Systems: Strukturierter Re ektor
16. Materialien: Polyamid, Polycarbonat
Hinweis: Die Ergebnisse für Leistung, Laufzeit, Entfernung,
Intensität und Ladezeit wurden mit einer Standardbatterie
Videx VLF-B12 1200 mAh 3,7 V getestet. Die oben genannten
Parameter können je nach Umgebung und tatsächlich verwendeten
Batterien variieren.
* Die Laufzeit im High-Modus ist die kumulierte Zeit, einschließlich
reduzierter Ausgangspegel bei aktiviertem Überhitzungsschutz.
MERKMALE
Maximale Helligkeit 500 Lumen mit zwei LEDs
Kompatibel mit Li-Pol-Akkupack oder mit 3x AAA-Batterien
Eingebauter Bewegungssensor für schnelles Ein- und Ausschalten
Wasserdichtigkeit IP65 (geschützt vor allen Niederschlägen)
Typ-C-Ladeanschluss
Rotes Licht bewahrt die Nachtsicht
INBEGRIFFEN
• Stirnlampe VLF-H055D;
• Ladekabel;
• Nylon-Stirnband;
• Li-Pol-Akku VLF-B12
• Videx-Alkalibatterie AAA 3St
• Benutzerhandbuch.
BELEUCHTUNGSMODI
High – maximale Helligkeit
Low – geringe Helligkeit
Moon – Mindesthelligkeit
Moon – blinkendes Licht
Red on – rotes Dauerlicht
Red ash – blinkendes rotes Licht
GEBRAUCHSANWEISUNG
Drücken Sie kurz die -Taste – schalten Sie das Licht ein, wechseln Sie
zwischen den Modi und schalten Sie das Licht zyklisch aus.
Langes Drücken (0,5 Sekunden) der -Taste bei eingeschaltetem Licht
- aktuellen Modus speichern und Licht ausschalten. Erneut kurz drücken –
schaltet den zuletzt gespeicherten Modus ein.
Drücken Sie kurz die -Taste bei ausgeschaltetem Licht - aktivieren Sie
den Sensor-HIGH-Modus. Eine blaue Anzeige informiert, dass der Sensor
aktiviert ist. Danach können Sie das Licht durch Handbewegungen in der
Nähe des Geräts ein- und ausschalten
Drücken Sie kurz die -Taste bei eingeschaltetem Licht - erinnern Sie
sich an den aktuellen Beleuchtungsmodus und schalten Sie ihn später
über den Sensor ein / aus.
BATTERIESTATUSANZEIGE
Halten Sie die -Taste 0,5 Sekunden lang gedrückt, um den
Batteriestatus anzuzeigen. Die Anzeige dauert 3 Sekunden.
4 Divisionen - 100-80 % Ladung;
3 Divisionen - 79-50 % Ladung;
2 Divisionen - 49-25 % Ladung;
1 Division - 24-1% Ladung.
1 Teilung blinkt – Batterie entladen.
AUFLADEN
AUFMERKSAMKEIT! AAA-Batterien können nicht geladen werden.
Stecken Sie die USB-A-Buchse des Ladekabels in eine Steckdose.
Schalten Sie das Licht aus, ö nen Sie die Schutzabdeckung und
verbinden Sie das Ladekabel mit dem Taschenlampenanschluss.
Während des Ladevorgangs blinken die Unterteilungen und zeigen
den aktuellen Akkustand an. Bei voller Ladung leuchten alle 4
Anzeigebalken konstant.
Trennen Sie nach einer vollständigen Au adung das Ladekabel und
schließen Sie die Schutzabdeckung, um zu verhindern, dass Wasser
und Staub in das Stirnlampengehäuse eindringen.
© Die Original-Akkus werden geladen geliefert und können sofort
nach dem Kauf verwendet werden, es wird jedoch empfohlen, den
Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen. Der Akku muss
rechtzeitig aufgeladen werden, bevor er vollständig entladen ist. Bei
längerer Lagerung wird empfohlen, den Ladezustand des Akkus etwa
auf halber Kapazität zu halten, um die Lebensdauer zu verlängern.
BATTERIEERSATZ
a) Ö nen Sie den Neigungswinkel-Einstellmechanismus vollständig;
b) Ziehen Sie die Verriegelung hinter den Steuertasten hoch und
ö nen Sie die hintere Abdeckung;
c) Legen Sie die Batterie(n) gemäß der Abbildung auf der Innenseite
des Batteriefachs ein;
d) Schließen Sie die Abdeckung, bis sie einrastet, und testen Sie den
Scheinwerfer.
WARTUNG UND SICHERHEITSHINWEISE
• Bei längerer Lagerung müssen die Batterien aus der Stirnlampe
entfernt werden, um ein Auslaufen zu vermeiden.
• Es wird empfohlen, die Batteriekontakte sauber zu halten, um die
ursprüngliche Leistung zu erhalten.
• ACHTUNG. Vermeiden Sie direktes Leuchten in die Augen, da dies zu
Augenschäden führen kann.
• Laden Sie keine AAA-Batterien auf. Dies kann zu Lecks führen und
das Gerät beschädigen.
• Verwenden Sie keine anderen als die in den technischen Daten
angegebenen Batterien.
• Bauen Sie das versiegelte Gehäuse der Stirnlampe nicht auseinander,
da dies die Leistung beeinträchtigen und die Garantie ungültig machen
kann.
• Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
GARANTIE
Die Garantie für die Stirnlampe beträgt 2 Jahre, für die Batterie
VLF-B12 - 1 Jahr. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Zubehör. Die
LED-Quelle im Scheinwerfer ist nicht austauschbar. Wenn die LED
ausfällt, sollte der gesamte Scheinwerfer ausgetauscht werden.
Während der Garantiezeit kann eine defekte Stirnlampe und der
Akku VLF-B12 umgetauscht oder mit Kaufbeleg und allem Zubehör
zurückgegeben werden.
Folgendes gilt nicht im Rahmen der eingeschränkten Gewährleistung:
- Missbrauch des Produkts und Beschädigung der integralen
Komponenten des Produkts;
- Unbefugte Demontage oder das Vorhandensein tiefer mechanischer
Schäden am Produkt;
- Schäden durch höhere Gewalt.
UMWELTSCHUTZ
Gemäß den Bestimmungen des WEEE-Gesetzes ist
es verboten, Altgeräte, die mit dem Symbol einer
durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet sind,
zusammen mit anderen Abfällen zu entsorgen. Der
Benutzer, der elektronische und elektrische Geräte
abgeben möchte, ist verp ichtet, diese an einer
Sammelstelle für Altgeräte abzugeben. Das Gerät enthält
keine gefährlichen Bestandteile, die sich besonders negativ auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus der Nichtbeachtung der
obigen Anweisungen resultieren. Der Hersteller behält sich das Recht vor,
Aktualisierungen dieses Benutzerhandbuchs vorzunehmen.
HU
ÚJRATÖLTHETŐ LED-ES FÉNYSZÓRÓ VLF-H055D
TECHNIKAI PARAMÉTEREK
1. Kimenet.
2. Futásidő.
3. Távolság.
4. Intenzitás.
5. Korrelált színhőmérséklet.
6. LED típus.
7. Kompatibilis akkumulátor.
8. Töltőcsatlakozó típusa, feszültsége és áramerőssége.
9. Töltési idő.
10. Por- és nedvességvédelmi szint.
11. Ütésállóság.
12. Termékméretek.
13. A termék súlya (akkumulátor nélkül).
14. Szín: fekete.
15. Optikai rendszer típusa: texturált re ektor
16. Anyagok: poliamid, polikarbonát
Megjegyzés: Az üzemidő, a távolság, az intenzitás és a
töltési idő eredményei egy Videx VLF-B12 1200 mAh 3.7V
akkumulátorral tesztelve. A fent említett paraméterek a
környezettől és a ténylegesen használt akkumulátoroktól függően
változhatnak.
*A High üzemmód futási ideje a felhalmozott idő, beleértve a
csökkentett kimeneti szinteket, ha a túlmelegedés elleni védelem
engedélyezett.
JELLEMZŐK
Maximális fényerő 500 lumen két LED-del
Kompatibilis Li-Pol akkumulátorral vagy 3x AAA elemmel
Beépített mozgásérzékelő a gyors be- és kikapcsoláshoz
Vízállóság IP65 (minden csapadéktól védve)
Type-C töltőport
A piros fény megőrzi az éjszakai látást
A DOBOZ TARTALMA
Fényszóró VLF-H055D;
Töltő kábel;
Nylon fejpánt;
Li-Pol újratölthető akkumulátor VLF-B12;
Videx alkáli elem AAA 3db
Felhasználói kézikönyv.
VILÁGÍTÁSI MÓDOK
High – maximális fényerő
Low – alacsony fényerő
Moon – minimális fényerő
Strobe – villogó fény
Red on – állandó piros fény
Red ash – villogó piros fény
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS
Röviden nyomja meg az gombot – kapcsolja fel a lámpát, váltson át
az üzemmódok között és kapcsolja ki a világítást ciklikusan.
Tartsa lenyomva (0,5 másodperc) az gombot bekapcsolt világítás
mellett - emlékezzen az aktuális üzemmódra és kapcsolja ki a lámpát.
Ismét rövid megnyomás – kapcsolja be az utoljára emlékezett módot.
Röviden nyomja meg a gombot kikapcsolt világítás mellett -
aktiválja az érzékelő HIGH módot. A kék jelzőfény jelzi, hogy az érzékelő
aktiválva van. Ezt követően a készülékhez közeli kézmozdulattal
kapcsolhatja be/ki a lámpát
Röviden nyomja meg az ÉRZÉKELŐ gombot bekapcsolt világítás
mellett - emlékezzen az aktuális világítási módra, és később kapcsolja
be/ki az érzékelővel.
AKKUMULÁTOR ÁLLAPOTJELZÉS
Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 0,5 másodpercig az
akkumulátor állapotának megtekintéséhez. A jelzés 3 másodpercig
tart.
4 részleg - 100-80% töltés;
3 részleg - 79-50% töltés;
2 részleg - 49-25% töltés;
1 osztás - 24-1% töltés.
1 osztás villog – az akkumulátor lemerült.
TÖLTÉS
FIGYELEM! Az AAA elemek nem tölthetők.
Dugja be a töltőkábel USB-A aljzatát az elektromos aljzatba. Kapcsolja
le a lámpát, nyissa ki a védőfedelet, és csatlakoztassa a töltőkábelt a
zseblámpa csatlakozójához.
Töltés közben a osztások villognak, jelezve az akkumulátor aktuális
töltöttségi szintjét. Teljesen feltöltött állapotban mind a 4 jelzősáv
folyamatosan világít.
Teljes feltöltés után húzza ki a töltőkábelt, és zárja le a védőburkolatot,
hogy megakadályozza a víz és a por bejutását a fényszórótestbe.
© Az eredeti újratölthető akkumulátorokat feltöltve szállítjuk, és a
vásárlás után azonnal használhatók, azonban ajánlatos az akkumulátort
az első használat előtt teljesen feltölteni. Az akkumulátort időben fel
kell tölteni, mielőtt teljesen lemerül. Hosszú tárolás esetén ajánlatos az
akkumulátor töltöttségi szintjét körülbelül fél kapacitáson tartani, hogy
meghosszabbíthassuk az élettartamát.
AKKUMULÁTORCSERE
a) Nyissa ki teljesen a dőlésszög-állító mechanizmust;
b) Húzza fel a vezérlőgombok mögött található zárat, és nyissa ki a
hátlapot;
c) Helyezze be az elem(eke)t az elemtartó belső oldalán látható ábra
szerint;
d) Csukja be a fedelet, amíg kattan, és tesztelje a fényszórót.
KARBANTARTÁSI ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• A hosszú távú tároláshoz ki kell venni az elemeket a fényszóróból, hogy
elkerüljük a szivárgást.
• Az eredeti teljesítmény megőrzése érdekében ajánlatos az akkumulátor
érintkezőit tisztán tartani.
FIGYELEM. Kerülje a közvetlen szembe jutást, mert az szemkárosodást
okozhat.
• Ne töltsön AAA elemet. Szivárgást okozhat, és károsíthatja a készüléket.
• Ne használjon a műszaki adatokban meghatározottaktól eltérő elemeket.
• Ne szerelje szét a fényszóró lezárt testét, mert ez ronthatja a teljesítményt és
érvénytelenítheti a garanciát.
• Gyermekek elől elzárva tartandó.
GARANCIA
A fényszóróra 2 év a garancia, a VLF-B12 akkumulátorra - 1 év. A
garancia nem vonatkozik a tartozékokra. A fényszóró belsejében
lévő LED-forrás nem cserélhető. Ha a LED meghibásodik, az egész
fényszórót ki kell cserélni. A jótállási idő alatt a hibás fényszóró és
a VLF-B12 akkumulátor vásárlási igazolással és minden tartozék
megmentésével cserélhető vagy visszaküldhető.
A következők nem vonatkoznak a korlátozott jótállásra:
- A terméket nem rendeltetésszerűen használja, és károsítja a termék
alkatrészeit;
- Jogosulatlan szétszerelés vagy a termék mechanikai sérülése;
- Vis maior miatti kár.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékáról szóló törvény előírásai szerint tilos
az áthúzott szemetes jelzéssel ellátott hulladék
berendezést más hulladékkal együtt elhelyezni. A
felhasználó, aki meg kíván szabadulni az elektronikai és
elektromos berendezéstől, köteles azt visszajuttatni a
hulladék berendezés gyűjtőhelyére. A berendezésben
nincsenek olyan veszélyes alkatrészek, amelyek
különösen negatívan hatnak a környezetre és az emberi egészségre.
A gyártó nem vállal felelősséget a fenti utasítások be nem tartásából
eredő károkért. A gyártó fenntartja a jogot a jelen használati útmutató
frissítésére.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Videx VLF-H055D Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach