ECG OP 201 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem
urdzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyccymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The uses manual must be always included.
OP 201
CZ
PILNÍK NA NEHTY
VOD K OBSLUZE
HU
KÖRÖMRESZELŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SK
PILNÍK NA NECHTY
VOD NA OBSLUHU
GB
NAIL FILE
INSTRUCTION MANUAL
PL
PILNIK DO PAZNOKCI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
5
7
CZ
1. Kryt bateriového prostoru (2 × 1,5V AA)
2. Tělo strojku
3. Vypínač avolič rychlosti
4. Nástavec na brusné kotouče skrytem
5. Brusný kotouč – jemný (2 ks)
6. Brusný kotouč – extra jem
7. Brusný kotouč – hrubý
SK
1. Kryt batériového priestoru (2×1,5 VAA)
2. Telo strojčeka
3. Vypínač avolič rýchlosti
4. Násadec na brúsne kotúče skrytom
5. Brúsny kotúč – jemný (2 ks)
6. Brúsny kotúč – extra jemný
7. Brúsny kotúč – hru
PL
1. Pokrywa komory baterii (2×1,5V AA)
2. Korpus urządzenia
3. Wyłącznik iprzełącznik prędkości
4. Końcówka do kżków ściernych zpokry
5. Krążek ścierny — delikatny (2szt.)
6. Krążek ścierny — bardzo delikatny
7. Krążek ścierny — gruboziarnisty
HU
1. Elemtartó (2 db 1,5 VAA)
2. Készülékház
3. Kapcsoló és fordulatszám kiválasztó
4. Tengely és védősapka
5. Csiszoló henger – nom (2 db)
6. Csiszoló henger – extra nom
7. Csiszoló henger – durva
GB
1. Battery compartment cover (2×1,5V AA)
2. Body of the device
3. Power and speed selector
4. Sanding bands attachment with cover
5. Sanding band – ne (2 pc)
6. Sanding band – extra ne
7. Sanding disc – coarse
PILNÍK NA NEHTY
3
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu
nezahrnují všechny možné podmínky asituace, ke kterým může dojít.
Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí být
zajištěny uživatelem/uživateli používajícími aobsluhujícími toto zařízení.
Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nespvným
používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části
zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla
by být při používání elektrických zařízení vždy dodržována základ
opatření,etně těch následujících:
1. Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud je poškozen. Veškeré opravy
svěřte odbornému servisu!
2. Spotřebič by neměl být ponechán během chodu bez dozoru.
3. Nepoužívejte spotřebič vblízkosti zdroje tepla, např. trouby. Chrte
jej před přímým slunečním zářením.
4. Nepoužívejte příslušenst, které není doporučeno výrobcem, jinak
se vystavujete riziku ztráty záruky.
5. Spotřebič používejte pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto
vodu. Spoebič je určen pouze pro domácí použití. Výrobce
neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím.
6. Nikdy přístroj nepoužívejte na nemocnou nebo zanícenou pokožku!
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
Upozornění:
Přístroj není vhodný pro použití ve vodě.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu svitu nebo místům snadměrnou teplotou nebo vlhkostí.
Nepoužívejte bez nasazeného kotouče.
Při aplikaci netlačte příliš silně, aby se otáčení nezastavilo, nebo nedošlo kpoškození nehtu.
Použití elektrického pilníku na nehty
1. Otevřete kryt bateriového prostoru 1 a vložte 2 tužkové (AA) baterie. Dodržujte správnou polaritu
baterií (+) a(-). Po vložení baterií vraťte zpět kryt bateriového prostoru.
2. Z nástavce 4 sejměte kryt, zvolte vhodný brusný kotouč (5, 6 nebo 7) anaste jej na nástavec.
3. Přístroj je nyní připraven kpoužití. Zvolte požadovanou rychlost aaplikujte.
4
CZ
Funkce vypínače avoliče rychlosti
První stisk tlačítka 3: uvedení do provozu, nižší rychlost (3000 ot./min)
Druhý stisk tlačítka 3: přepnutí na vyšší rychlost (4000 ot./min)
Třetí stisk tlačítka 3: vypnutí přístroje
Jak použít nástavce ve správném pořa
Ujistěte se, že je vpřístroji řádně nasazený brusný kotouč (5, 6 nebo 7).
Krok 1 – PILOVÁNÍ: Naste hrubý brusný kotouč 7. Zlehka pilujte atvarujte okraj nehtu, abyste zabránili
zarůstání nehtu. Pilování nehtů pomáhá předcházet jejich poškození.
Krok 2 – BROUŠENÍ: Nasaďte jemný brusný kotouč 5. Jemně obrušujte povrch nehtu, až do vyhlazení
nerovností. Aby se předešlo poškození nehtu, doporučujeme použití 1 × za 14 dní. Nepřetržitě na jednom
místě neaplikujte déle než 15 vteřin.
Krok 3 – LEŠTĚ: Naste extra jemný brusný kotouč 6. Leštěte povrch nehtu, dokud nedosáhnete
požadovaného lesku. Postup podle potřeby opakujte.
Proč používat pilník na nehty
Tvar brusného kotouče Vám zajistí profesionální výsledek vklidu domova bez návštěvy salónu. Ušetříte čas
ipeníze. Dokonalý vzhled vašich nehtů vydrží iněkolik dní.
Brusný kotouč 7 můžete použít kpilování tzv. umělých – gelových nehtů.
ÚDRŽBA AČIŠTĚNÍ
Tělo přístroje otřete měkkým, navlhčeným hadříkem. K čištění nepoužívejte agresívní chemické látky či
rozpouštědla. Výměnné hlavice očistěte suchým štětečkem (např. kosmetickým). Brusné kotouče nelze omýt
pod tekoucí vodou.
Na nástavec brusného kotouče vraťte kryt a přístroj uložte na suchém a čistém místě. Pokud nebudete
přístroj delší dobu používat, vyjměte zněj baterie.
Pozmka: Náhradní brusné kotouče lze dokoupit pod názvem ECG NK OP 201
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení: 2 ×1,5 Vbaterie rozměru AA (nejsou součástí balení)
ZÁRUKA: Následující situace způsobí zrušení záruky:
Nesprávná nebo nevhodná manipulace s přístrojem, nedodržení bezpečnostních opatření, která se na
přístroj vztahují, použití síly, úpravy nebo opravy provedené jinou stranou než schváleným servisem.
Součásti, které podléhají normálnímu opotřebení nejsou kryty zárukou.
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace poitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobraze symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje padavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě aelektrické bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05
PILNÍK NA NECHTY
5
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uvedené vtomto návode
nezahŕňajú všetky možné podmienky asituácie, ku ktorým môže dôjsť.
Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať
do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť.
Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi
používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za
škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním
napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom, mali
by sa pri používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať základné
opatrenia, vrátane týchto:
1. Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak je poškodený. Všetky opravy
zverte odbornému servisu!
2. Spotrebič by ste nemali ponechať počas chodu bez dozoru.
3. Nepoužívajte spotrebič vblízkosti zdroja tepla, napr. rúry. Chráňte
ho pred priamym slnečným žiarením.
4. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom, inak
sa vystavujete riziku straty záruky.
5. Spotrebič používajte iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto
návode. Spotrebič je určený iba na domáce použitie. Výrobca
nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím.
6. Nikdy prístroj nepoužívajte na chorú alebo zapálenú pokožku!
Do not immerse in water! – Neponárajte do vody!
POKYNY NA POUŽÍVANIE
Upozornenie:
Prístroj nie je vhodný na použitie vo vode.
Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svitu alebo miestam snadmernou teplotou alebo vlhkosťou.
Nepoužívajte bez nasadeného kotúča.
Pri aplikácii netlačte príliš silne, aby sa otáčanie nezastavilo, alebo nedošlo kpoškodeniu nechta.
Použitie elektrického pilníka na nechty
1. Otvorte kryt batériového priestoru 1 avložte 2 ceruzkové (AA) batérie. Dodržujte správnu polaritu batér
(+) a(−). Po vložení batérií vráťte späť kryt batériového priestoru.
2. Z násadca 4 odoberte kryt, zvoľte vhodný brúsny kotúč (5, 6 alebo 7) anasaďte ho na násadec.
3. Prístroj je teraz pripravený na použitie. Zvoľte požadovanú rýchlosť aaplikujte.
6
SK
Funkcia vypínača avoliča rýchlosti
Prvé stlačenie tlačidla 3: uvedenie do prevádzky, nižšia rýchlosť (3000 ot./min.)
Druhé stlačenie tlačidla 3: prepnutie na vyššiu rýchlosť (4000 ot./min.)
Tretie stlačenie tlačidla 3: vypnutie prístroja
Ako použiť násadce vsprávnom poradí
Uistite sa, že je vprístroji riadne nasadený brúsny kotúč (5, 6 alebo 7).
Krok 1 – PILOVANIE: Nasaďte hrubý brúsny kotúč 7. Zľahka pilujte atvarujte okraj nechta, aby ste zabránili
zarastaniu nechta. Pilovanie nechtov pomáha predchádzať ich poškodeniu.
Krok 2 – BRÚSENIE: Nasaďte jemný brúsny kotúč 5. Jemne obrusujte povrch nechta, až do vyhladenia
nerovností. Aby sa predišlo poškodeniu nechta, odporúčame použitie 1× za 14 dní. Nepretržite na jednom
mieste neaplikujte dlhšie než 15 sekúnd.
Krok 3 – LEŠTENIE: Nasaďte extra jemný brúsny kotúč 6. Leštite povrch nechta, kým nedosiahnete
požadovaný lesk. Postup podľa potreby opakujte.
Prečo používať pilník na nechty
Tvar brúsneho kotúča vám zaistí profesionálny výsledok vpokoji domova bez návštevy salóna. Ušetríte čas aj
peniaze. Dokonalý vzhľad vašich nechtov vydrží aj niekoľko dní.
Brúsny kotúč 7 môžete použiť na pilovanie tzv. umelých – gélových nechtov.
ÚDRŽBA AČISTENIE
Telo prístroja utrite mäkkou, navlhčenou handričkou. Na čistenie nepoužívajte agresívne chemické látky či
rozpúšťadlá. Výmenné hlavice očistite suchým štetcom (napr. kozmetickým). Brúsne kotúče nie je možné umyť
pod tečúcou vodou.
Na násadec brúsneho kotúča vráťte kryt aprístroj uložte na suchom ačistom mieste. Ak nebudete prístroj dlhší
čas používať, vyberte zneho batérie.
Poznámka: Náhradné brúsne kotúče je možné dokúpiť pod názvom ECG NK OP 201
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájanie: 2× 1,5 Vbatéria srozmerom AA (nie sú súčasťou balenia)
ZÁRUKA: Nasledujúce situácie spôsobia zrušenie záruky:
Nesprávna alebo nevhodná manipulácia s prístrojom, nedodržanie bezpečnostných opatrení, ktoré sa
naprístroj vzťahujú, použitie sily, úpravy alebo opravy vykonané inou stranou než schváleným servisom.
Súčasti, ktoré podliehajú normálnemu opotrebeniu nie sú kryté zárukou.
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ a ďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05
PILNIK DO PAZNOKCI
7
PL
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Uwaga: Wskazówki iśrodki bezpieczeństwa wniniejszej instrukcji nie
obejmują wszystkich warunków i sytuacji mogących spowodować
zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za
bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność
i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi
urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe
podczas transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania, wahania
napięcia oraz zmiany lub modykacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym,
korzystając z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Nie wolno korzystać zurządzenia, jeżeli jest uszkodzone. Wszelkie
naprawy należy zlecić wprofesjonalnym serwisie!
2. Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
3. Nie używaj urządzenia wpobliżu źródeł ciepła, np. piekarnika. Chroń
urządzenie przed promieniowaniem słonecznym.
4. Stosowanie innych akcesoriów od zalecanych przez producenta
grozi utratą gwarancji.
5. Korzystaj z urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami zawartymi
wniniejszej instrukcji. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
ytku domowego. Producent nie odpowiada za szkody powstałe
na skutek nieprawidłowego użytkowania.
6. Nie wolno używać urządzenia na chorej lub podrażnionej skórze!
Do not immerse in water! – Nie zanurzaj wwodzie!
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Ostrzeżenie:
Urządzenie nie nadaje się do stosowania wwodzie.
Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie promieni słonecznych lub umieszczać wmiejscach ozbyt
wysokiej temperaturze lub wilgotności. Nie używaj bez zamocowanego krążka.
Podczas stosowania nie należy naciskać zbyt mocno, aby obracanie nie zostało zatrzymane lub aby nie
doszło do uszkodzenia paznokcia.
Korzystanie zelektrycznego pilnika do paznokci
1. Otwórz pokrywę komory baterii 1 iwłóż 2 baterie paluszkowe (AA). Pamiętaj oprawidłowej biegunowości
(+) oraz (-). Po włożeniu baterii zamontuj pokrywę baterii.
8
PL
2. Zdejmij pokrywę z końcówki 4, wybierz odpowiedni krążek ścierny (5, 6 lub 7) i nasadź go na
końcówkę.
3. Urządzenie jest gotowe do użytku. Wybierz żądaną prędkość izacznij korzystać zurządzenia.
Funkcja wyłącznika iprzełącznika prędkości
Pierwsze naciśnięcie przycisku 3: uruchomienie, niska prędkość (3000 obr./min)
Drugie naciśnięcie przycisku 3: wyższa prędkość (4000 obr./min)
Trzecie naciśnięcie przycisku 3: wyłączenie urządzenia
Jako korzystać zkońcówek wprawidłowej kolejności
Upewnij się, że wurządzeniu jest prawidłowo zamontowany krążek ścierny (5, 6 lub 7).
Krok 1 — PIŁOWANIE: Nasadź gruboziarnisty krążek ścierny 7. Spiłuj delikatnie krawędź paznokci tak, aby
zapobiec ich wrastaniu. Piłowanie pomaga zapobiegać uszkodzeniom paznokci.
Krok 2 — SZLIFOWANIE: Nasadź delikatny krążek ścierny 5. Oszlifuj delikatnie powierzchnię paznokci aż do
usunięcia nierówności. Aby zapobiec uszkodzeniu paznokci, zaleca się stosowanie raz na 14 dni. Nie należy
stosować nieprzerwanie wjednym miejscu dłużej niż 15 sekund.
Krok 3 — POLEROWANIE: Nasadź bardzo delikatny krążek ścierny 6. Paznokcie należy polerować aż do
uzyskania pożądanego połysku. Procedurę należy powtórzyć wrazie potrzeby.
Dlaczego warto korzystać zpilnika do paznokci
Kształt krążka ściernego zapewni profesjonalny efekt wdomu bez konieczności wizyty wsalonie. Przełoży się
to na oszczędność czasu ipieniędzy. Doskonały wygląd paznokci utrzyma się nawet przez kilka dni.
Krążek ścierny 7 można używać także do piłowania paznokci sztucznych — żelowych.
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE
Korpus urządzenia należy przetrzeć miękką, wilgotną szmatką. Do czyszczenia nie należy używać agresywnych
środków chemicznych lub rozpuszczalników. Wymienne głowice należy wyczyścić za pomocą suchego pędzla
(np. kosmetycznego). Krążków ściernych nie wolno myć pod bieżącą wodą.
Załóż pokrywę na końcówkę krążka ściernego iumieść urządzenie wsuchym iczystym miejscu. Przy dłuższej
przerwie wużytkowaniu urządzenia należy wyjąć baterie.
Uwaga: Zapasowe krążki ścierne można dokupić, ich oznaczenie to ECG NK OP 201
DANE TECHNICZNE
Zasilanie: 2 × 1,5 Vbateria typu AA (baterie dostępne oddzielnie)
GWARANCJA: Następujące sytuacje powodują utratę gwarancji:
Nieprawidłowe lub niewłaściwe obchodzenie się z urządzeniem, nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa
dotyczących urządzenia, użycie siły, modykacje lub naprawy dokonane przez podmiot inny niż autoryzowane
centrum serwisowe.
Elementy podlegające normalnemu zużyciu nie są objęte gwarancją.
8
9
PL
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku
– wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE iinnych
krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej ibezpieczeństwa
urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05
10
KÖRÖMRESZELŐ
10
HU
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Olvassa el gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze
meg!
Figyelmeztetés! Ajelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások
és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt,
amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell
értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni afelhasználótól
elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket
használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem
vállalunk felelősséget a készülék helytelen használatából, a hálózati
feszültségingadozásokból, vagy a készülék bármilyen jellegű
átalakításából és módosításából eredő károkért.
A tüzek, áramütések és egyéb sérülések megelőzése érdekében, az
elektromos készülékek használata során tartsa be az általános és az
alábbiakban feltüntetett biztonsági utasításokat.
1. Amennyiben a készülék megsérült, akkor azt ne használja.
Ajavításokat bízza aszakszervizre!
2. A készüléket használat közben ne hagyja felügyelet nélkül.
3. A készüléket hőforrás, pl. tűzhely közelében ne használja. Óvja
akészüléket aközvetlen napsütéstől.
4. Ne használjon agyártó által nem ajánlott tartozékokat, ellenkező
esetben elveszítheti akészülékre nyújtott garanciát.
5. A készüléket kizárólag csak ajelen útmutatóban leírtak szerint, az
utasításokat betartva használja. Akészülék kizárólag csak otthoni
használatra készült. A gyártó nem felel a készülék helytelen
használata miatt bekövetkezett károkért.
6. A készülékkel beteg vagy begyulladt bőrt kezelni tilos!
Do not immerse in water! – Vízbe mártani tilos!
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Figyelmeztetés!
A készüléket vízben használni tilos.
A készüléket ne tegye ki közvetlen napsütés, sugárzó meleg vagy nedvesség hatásának. A készüléket
csiszoló henger nélkül ne üzemeltesse.
Használat közben a hengert ne nyomja nagy erővel a körmére, mert a készülék lefékeződhet, vagy
akörmét sérülés érheti.
10
11
HU
Az elektromos körömreszelő használata
1. Nyissa ki az elemtartót 1 és tegyen be 2 db ceruzaelemet (AA típus). Ügyeljen az elemek helyes polaritására
(+/–). Az elemtartó fedelét tegye vissza.
2. A tengelyről 4 húzza le avédősapkát, válasszon megfelelő csiszoló hengert (5, 6 vagy 7), amit húzzon
rá atengelyre.
3. A készülék használatra kész. Kapcsolja be akészüléket, válasszon fordulatszámot és csiszolja akörmét.
Kapcsoló és fordulatszám kiválasztó működése
A 3 gomb első megnyomása bekapcsolja akészüléket, alacsonyabb fordulatszámmal (3000 f/p).
A 3 gomb második megnyomása után akészülék magasabb fordulatszámra kapcsol át (4000 f/p).
A 3 gomb harmadik megnyomása akészüléket kikapcsolja.
A csiszoló hengerek helyes használata
A készülékre az alábbiak szerint válasszon csiszoló hengert (5, 6 vagy 7).
1. lépés: reszelés. Atengelyre adurva csiszoló hengert 7 húzza rá. Finoman reszelje és alakítsa akörme
szélét. Aköröm rendszeres reszelésével megelőzheti aköröm sérülését.
2. lépés: csiszolás. A tengelyre a nom csiszoló hengert 5 húzza rá. Finoman csiszolja simára a körme
felületét. Aköröm felületét legfeljebb kéthetente egyszer csiszolja le. Ne tartsa 15 másodpercnél hosszabb
ideig ahengert egy helyen akörmén.
3. lépés: fényesítés. Atengelyre az extra nom csiszoló hengert 6 húzza rá. Akörmét addig fényesítse, amíg
el nem éri akívánt fényt. Szükség szerint folytassa apolírozást.
Miért érdemes használni akörömreszelőt?
A készülék és acsiszoló hengerek használatával pro eredményt érhet el, körömszalon felkeresése nélkül. Időt
és pénzt takarít meg. Tökéletes minőségű körme lesz néhány napig.
A csiszoló hengert 7 műkörmök reszeléséhez is használhatja.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A készülék külső felületét puha és száraz ruhával törölje meg. A tisztításhoz agresszív vagy karcoló
tisztítószereket és oldószereket ne használjon. Acserélhető csiszoló hengereket száraz kefével (pl. kozmetikai
kefével) tisztítsa meg. Ahengereket nem folyóvíz alatt tisztítani.
A tengelyre húzza fel a védősapkát és a készüléket száraz valamint tiszta helyen tárolja. Ha a készüléket
hosszabb ideig nem fogja használni, akkor abból az elemeket vegye ki.
Megjegyzés: Pót csiszoló hengereket ECG NK OP 201 termékkód alatt vásárolhat.
MŰSZAKI ADATOK
Tápellátás: 2 db 1,5 V-os AA elem (nem tartozék)
GARANCIA: akövetkező használati mód agarancia megszűnését jelenti.
A készüléket szakszerűtlenül és nem a használati útmutató szerint, illetve a rendeltetésétől eltérő célokra
használták. Akészüléket nagy erővel nyomták. Akészüléket nem amárkaszerviz javította meg. Akészüléket
átalakították.
A használatból eredő kopásoknak kitett alkatrészekre agarancia nem vonatkozik.
12
HU
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és
számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási
hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros
hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes
forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól,
aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra
vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
08/05
NAIL FILE
13
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read carefully and keep for future reference.
Warning: The safety measures and instructions, contained in this
manual, do not include all potential conditions and scenarios. The user
must understand that common sense, caution and care are factors that
cannot be integrated into aproduct. Therefore, the user is responsible
for these factors when using and operating this appliance. We are
not liable for any damages caused during shipping, by incorrect use,
voltage uctuation or the modication or adjustment of any part of
the appliance.
To protect against the risk of re or electric shock, basic precautions
must be taken while using electrical appliances, including the following:
1. Never use the appliance if it is damaged. All servicing should be
done by qualied service center!
2. The appliance should not be left unattended when in operation.
3. Do not use the appliance close to asource of heat, e. g. oven. Protect
it against direct sunlight.
4. Use accessories only advised by the manufacturer, otherwise you
risk losing the warranty.
5. Use this appliance only in accordance with the instructions in
this manual. The appliance is designed for domestic use only. The
manufacturer is not liable for damages caused by improper use.
6. Never use the device on sick or inamed skin!
Do not immerse in water! – Do not immerse in water!
USING THE APPLIANCE
Notice:
The device is not suitable for use in water.
Do not expose the product to direct sunlight or places with excessive temperature or humidity. Do not use
without an attached band.
Do not press too hard during application, you could stop the rotation or damage the nail.
Using the electric nail le
1. Open the compartment cover 1 and insert 2 batteries (AA). Observe correct polarity of the batteries (+)
and (-). Replace the battery compartment cover after inserting the batteries.
2. Remove cover from the attachment 4, select asuitable sanding band (5, 6 or 7) and fasten it to the
attachment.
3. The device is now ready for use. Select the required speed and apply.
14
GB
Functions of the power and speed selection button
First press of the button 3: starting work, lower speed (3000 rpm)
Second press of the button 3: switching to higher speed (4000 rpm)
Third press of the button 3: turning o the device
How to use the attachments in the right order
Make sure that the sanding band (5, 6 or 7) is properly inserted in the device.
Step one 1 – FILING: Attach the coarse sanding band 7. Gently le and shape the edge of the nail to prevent
ingrown nail. Nail ling helps to prevent damaging them.
Step 2 – SANDING: Attach the ne sanding band 5. Gently sand the surface of the nail until the unevenness
is smoothed. To prevent any damage to the nail, we recommend to use this 1 × in 14 days. Do not apply
continually in one spot for longer than 15 seconds.
Step 3 – BUFFING: Attach the extra ne sanding band 6. Bu the surface of the nail until you reach the
required level of shine. Repeat the steps as necessary.
Why to use anail le
The shape of the sanding band will ensure aprofessional result in the comfort of your home without avisit to
the nail saloon. Save time and money. The perfect appearance of your nails will last several days.
You can use the sanding band 7 for ling of articial nails – gel nails.
MAINTENANCE AND CLEANING
Wipe the body of the device using soft, dampened cloth. Do not use aggressive chemicals or solvents for
cleaning. Clean the sanding bands using adry brush (e.g. cosmetic brush). You cannot wash the sanding bands
under running water.
Replace the cover of the sanding band attachment and store the device in adry and clean place. Remove
batteries from the device if you do not plan to use the device for alonger period of time.
Note: You can buy replacement sanding bands under the name ECG NK OP 201
TECHNICAL DATA
Power: 2 × 1,5 VAA batteries (not included)
WARRANTY: The following situations void the warranty:
Incorrect or inappropriate handling of the device, failure to observe safety measures applicable to the device,
the use of force, alterations or repairs made by aparty other than an authorized service centre.
Components subject to normal wear and tear are not covered under the warranty.
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic
recycling containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European
countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
Hand over the product to the specied location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative
impacts on human health and the environment by properly recycling your product.
Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the recycling of this product,
refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the product.
This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety.
The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu.
Changes in text and technical parameters reserved.
08/05
Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k poití výrobku. Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie
výrobku. Importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie winstrukcji obsługi do produktu. Az importőr nem felel a termék használati
útmutatójában fellelhető nyomdahibákért. The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual.
© GVS.cz 2017
www.ecg-electro.eu
CZ
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz
PL
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
SK
Distritor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s.
Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410
821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz
HU
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ECG OP 201 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach