Graco 3A5882R, zawór dozujący Pulse z przepływomierzem, instalacja, obsługa, serwis Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
3A5882R
PL
Instalacja i obsługa
Zawór dozujący Pulse®
z przepływomierzem
Do dozowania oleju, oleju przeadniowego do automatycznych skrzyni biegów (ATF),
olejów do przeadni, ynu zapobiegającego zamarzaniu i płynu do spryskiwaczy z yciem
bezprzewodowej łączności z zastosowaniem systemu Pulse Fluid Management.
Urządzenie nie zostało zatwierdzone do zastosowań watmosferach wybuchowych
lub wmiejscach niebezpiecznych. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.
Informacje na temat modelu podano na stronie 4.
Maksymalne ciśnienie robocze 1500 psi (10 MPa, 103 bar)
*Zachęcamy do zapoznania się z informacjami
dotyczącymi zgodności płynów, które podano
w Parametrach technicznych na stronie 35.
Instrukcje powiązane
3A5410 – Układ sterowania powietrzem
pompy (PAC) Pulse
3A5411 – Wskaźnik poziomu płynu
w zbiorniku (TLM) Pulse
3A5414 – HUB Pulse
Zawiera Model XBee S2C Radio, IC: 1846A-XBS2C.
Zawór dozujący z przepływomierzem zawiera FCC ID MCQ-XBS2C. Niniejsze urządzenie
spełnia wymagania Cści 15 zaleceń FCC. Działanie podlega następującym dwóm warunkom:
To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń.
To urządzenie musi uwzględniać wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia
mogące spowodować jego niepożądane działanie.
Ważne instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa
Należy zapozn się ze wszystkimi
ostrzeniami i instrukcjami zawartymi
w niniejszym dokumencie oraz
instrukcjach powiązanych systemu Pulse.
Należy zachować wszystkie instrukcje.
INFORMACJA
Prezentowany zawór dozujący
z przepływomierzem przeznaczony jest do
dozowania wyłącznie środków smarnych
na bazie benzyny, płynu do spryskiwaczy*
i płynów zapobiegających zamarzaniu. Środki
do czyszczenia układu hamulcowego i/lub
agresywne rozpuszczalniki mogą uszkadzać
komponenty z tworzywa sztucznego.
Spis treści
2 3A5882R
Spis treści
Instrukcje powiązane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Modele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Przegląd zaworu dozującego z przepływomierzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Klawiatura nawigacyjna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informacje na pasku górnym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tryb uśpienia/wybudzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Blokowanie i odblokowanie spustu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Otwieranie i zamykanie dyszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Typowa instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wspornik montażowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Listwa olejowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Procedura usuwania ciśnienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uziemienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Procedura przedinstalacyjna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Przepłukiwanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montaż zaworu dozującego z przepływomierzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montaż przedłużenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montaż dyszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Przygotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ekran głównego menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
REGISTER (REJESTRACJA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kalibracja zaworu dozującego z przepływomierzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Kalibracja alternatywna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Autoryzacja zabezpieczająca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kod menu funkcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kody PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wprowadzanie kodu PIN na zaworze dozującym z przepływomierzem . . . . . . . . . . . . . 18
Autoryzacja z użyciem przywieszki NFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Menu dozowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ręczne dozowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dozowanie wstępnie ustalone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zmiana nastawy przed rozpoczęciem dozowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zmiana nastawy po rozpoczęciu dozowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kończenie dozowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TOPOFF (UZUPEŁNIENIE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Work Orders (Zlecenia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Zlecenia tworzone przy użyciu oprogramowania zarządzającego płynami Pulse . . . . . 23
Spis treści
3A5882R 3
Zlecenia tworzone na zaworze dozujący z przepływomierzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Menu konfiguracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INFORMACJE O URZĄDZENIU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ekran informacji o urządzeniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
REGISTER (REJESTRACJA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
TEST SYGNAŁU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
GO BACK (COFNIJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Menu funkcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
UPGRADE (AKTUALIZACJA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
WORK OFFLINE (PRACA OFFLINE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
KALIBRACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MANUAL LIMIT (OGRANICZENIE RĘCZNE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FLIP DISPLAY (OBRÓĆ WYŚWIETLACZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
GO BACK (COFNIJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Serwisowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wymiana baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kody błędów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Słownik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Powiązane zestawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
California Proposition 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5-letnia gwarancja firmy Graco dotycząca miernika i zaworu . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Informacja o firmie Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modele
4 3A5882R
Modele
*WWS – płyn do spryskiwania szyby przedniej
Model
Połączenie
obrotowe Przedłużenie Dysza Płyn
Maks. objętościowa
prędkość przepływu
GPM l/min
25M317 1/2 npt Sztywne Automatyczna Olej 8 30
25M318 1/2 npt Sztywne Płyn przeciw
zamarzaniu Płyn przeciw
zamarzaniu 8 30
25M319 1/2 npt Elastyczne Automatyczna Olej 8 30
25M320 1/2 npt Elastyczne Płyn przeciw
zamarzaniu Płyn przeciw
zamarzaniu 8 30
25M323 1/2 npt Sztywne Duży przepływ Olej 18 68
25M324 1/2 npt Elastyczne Duży przepływ Olej 18 68
25M326 1/2 npt Smar
przekładniowy Ręczne Smar
przekładniowy 5 19
25M328 1/2 npt Sztywne,
otwarte Brak WWS* 8 30
25M329 3/4 npt Sztywne Duży przepływ Olej 18 68
25M330 3/4 npt Elastyczne Duży przepływ Olej 18 68
25M332 1/2 bspp Sztywne Automatyczna Olej 8 30
25M333 1/2 bspp Sztywne Płyn przeciw
zamarzaniu Płyn przeciw
zamarzaniu 8 30
25M334 1/2 bspp Elastyczne Automatyczna Olej 8 30
25M335 1/2 bspp Elastyczne Płyn przeciw
zamarzaniu Płyn przeciw
zamarzaniu 8 30
25M338 1/2 bspp Sztywne Duży przepływ Olej 18 68
25M339 1/2 bspp Elastyczne Duży przepływ Olej 18 68
25M341 1/2 bspp Smar
przekładniowy Ręczne Smar
przekładniowy 5 19
25M343 1/2 bspp Sztywne,
otwarte Brak WWS* 8 30
25M344 3/4 bspp Sztywne Duży przepływ Olej 18 68
25M345 3/4 bspp Elastyczne Duży przepływ Olej 18 68
25M347 1/2 bspt Sztywne Automatyczna Olej 8 30
25M348 1/2 bspt Sztywne Płyn przeciw
zamarzaniu Płyn przeciw
zamarzaniu 8 30
25M349 1/2 bspt Elastyczne Automatyczna Olej 8 30
25M350 1/2 bspt Elastyczne Płyn przeciw
zamarzaniu Płyn przeciw
zamarzaniu 8 30
25M353 1/2 bspt Sztywne Duży przepływ Olej 18 68
25M354 1/2 bspt Elastyczne Duży przepływ Olej 18 68
25M356 1/2 bspt Smar
przekładniowy Ręczne Smar
przekładniowy 5 19
25M358 1/2 bspt Sztywne,
otwarte Brak WWS* 8 30
25M359 3/4 bspt Sztywne Duży przepływ Olej 18 68
25M360 3/4 bspt Elastyczne Duży przepływ Olej 18 68
Ostrzeżenia
3A5882R 5
Ostrzenia
Poniższe ostrzeżenia dotyczą instalacji, użytkowania, uziemiania, konserwacji i napraw
niniejszego urządzenia. Symbol wykrzyknika oznacza ostrzeżenie ogólne, natomiast symbol
niebezpieczeństwa oznacza występowanie określonego zagrożenia związanego z wykonywaniem
danej czynności. Gdy te symbole pojawiają się w treści instrukcji lub na etykietach ostrzeżenia,
należy odnieść się do niniejszych ostrzeżeń. W stosownych miejscach w treści niniejszej instrukcji
obsługi mogą pojawiać się symbole niebezpieczeństwa oraz ostrzeżenia związane z określonym
produktem, których nie opisano w niniejszej części.
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE WTRYSKIEM PODSKÓRNYM
Ciecz znajdująca się pod wysokim ciśnieniem wypływająca z pistoletu,
przeciekających węży lub pękniętych podzespołów doprowadzi do przebicia
skóry. Takie uszkodzenie może wyglądać jak zwykłe skaleczenie, ale jest
poważnym urazem, który może skutkować koniecznością amputacji.
Konieczna jest natychmiastowa pomoc chirurgiczna.
Nie kierować pistoletu w stronę innej osoby lub jakiejkolwiek części ciała.
Nie przykładać ręki do wylotu cieczy.
Nie zatrzymywać ani nie zmieniać kierunku wycieku za pomocą ręki, ciała,
rękawicy lub szmaty.
Po zakończeniu rozpylania oraz przed czyszczeniem, kontrolą i serwisowaniem
sprzętu należy postępować zgodnie z Procedura usuwania ciśnienia.
Dokręcić wszystkie połączenia doprowadzania cieczy przed włączeniem urządzenia.
Codziennie sprawdzać węże i złącza. Natychmiast naprawiać lub wymieniać zużyte
lub uszkodzone części.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYNIKAJĄCE Z NIEPRAWIDŁOWEGO UŻYCIA URDZENIA
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może prowadzić do śmierci lub poważnych obreń.
Nie obsługiwać urządzenia w stanie zmęczenia albo pod wpływem substancji
odurzających lub alkoholu.
Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego lub wartości znamionowej
temperatury odnoszących się do części systemu o najniższych wartościach
znamionowych. Patrz Dane techniczne zawarte we wszystkich instrukcjach
obsługi urządzenia.
Używać płynów i rozpuszczalników zgodnych z częściami zwilżanymi urządzenia.
Patrz Dane techniczne zawarte we wszystkich instrukcjach obsługi urządzenia.
Zapoznać się z ostrzeżeniami producenta cieczy i rozpuszczalników. W celu
uzyskania pełnych informacji na temat materiału należy uzyskać kartę charakterystyki
bezpieczeństwa (SDS) od dystrybutora lub sprzedawcy.
Należy wyłączyć wszystkie urządzenia i postępować zgodnie z Procedura usuwania
ciśnienia, gdy urządzenie nie jest używane.
Sprzęt należy kontrolować codziennie. Naprawić lub natychmiast wymienić
uszkodzone części wyłącznie na oryginalne części zamienne producenta.
Nie zmieniać ani nie modyfikować sprzętu. Przeróbki lub modyfikacje mogą
doprowadzić do unieważnienia zatwierdzeń urzędowych oraz stanowić zagrożenie
dla bezpieczeństwa.
Upewnić się, że urządzenie ma odpowiednie parametry znamionowe i jest
zatwierdzone do użytku w środowisku, w którym jest użytkowane.
Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W celu
uzyskania dodatkowych informacji prosimy skontaktować się z dystrybutorem.
Węże i kable należy prowadzić z dala od miejsc o dużym natężeniu ruchu,
ostrych krawędzi, ruchomych części, i gorących powierzchni.
Nie zaginać ani nadmiernie wyginać węży oraz nie ciągnąć urządzenia za wąż.
Nie dopuszczać dzieci ani zwierząt do obszaru pracy.
Należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów BHP.
Ostrzeżenia
6 3A5882R
RYZYKO POŻARU I WYBUCHU
Jeśli w obszarze roboczym są palne płyny, takie jak benzyna oraz płyn do spryskiwacza
szyb, należy zachować ostrożność, ponieważ opary mogą się zapalić lub eksplodować.
Zasady zapobiegania wybuchowi, pożarowi lub eksplozji:
Należy korzystać z urządzenia wyłącznie w odpowiednio wentylowanych
miejscach.
Usunąć wszystkie potencjalne źródła zapłonu, takie jak papierosy i przenośnie
lampy elektryczne.
Uziemić wszystkie urządzenia w obszarze roboczym.
W obszarze roboczym nie powinny znajdować się niepotrzebne przedmioty, w tym
szmaty, rozlane rozpuszczalniki i benzyna oraz pojemniki z rozpuszczalnikiem
lub benzyną.
W obecności łatwopalnych oparów nie należy przyłączać lub odłączać przewodów
zasilania ani włączać lub wyłączać oświetlenia.
Używać wyłącznie uziemionych węży/przewodów.
Natychmiast przerwać pracę, jeżeli pojawi się iskrzenie elektrostatyczne lub
wrażenie porażenia prądem. Nie korzystać z urządzeń do czasu określenia
i rozwiązania problemu.
W obszarze roboczym powinna znajdować się sprawna gaśnica.
ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ
Podczas przebywania w obszarze pracy należy nosić odpowiedni sprzęt ochronny,
który pomoże zapobiec poważnym obrażeniom ciała, w tym urazom oczu,
utracie słuchu, wdychaniu toksycznych oparów oraz oparzeniom. Środki ochrony
indywidualnej obejmują m.in.:
okulary ochronne i środki ochrony słuchu;
aparaty oddechowe, odzież ochronna i rękawice zgodne z zaleceniami producenta
cieczy oraz rozpuszczalnika.
OSTRZEŻENIE
Przegląd zaworu dozującego z przepływomierzem
3A5882R 7
Przegląd zaworu
dozującego
z przepływomierzem
UWAGA: Parametry robocze zaworu
dozującego z przepływomierzem są
nadzorowane przez oprogramowanie
komputerowe do zarządzania cieczą Pulse
i ustawiane przez administratora systemu.
Klawiatura nawigacyjna
Klawiatura nawigacyjna (RYS. 1) składa się z 4
(czterech) przycisków strzałek kierunkowych
(GÓRA, DÓŁ, LEWO, PRAWO) oraz przycisku
środkowego (ENTER).
STRZAŁKI: Przesuwają kursor na ekranie.
ENTER: Dokonuje wyboru opcji lub jej zapisu.
Informacje na pasku
górnym
Poniższe informacje pojawiają się w górnej
części ekranów pracy offline i dozowania.
A Nazwa zaworu dozującego
z przepływomierzem – unikatowy
identyfikator. Skonfigurowany
z oprogramowaniem zarządzającym
cieczą Pulse.
B Siła sygnału radiowego wyświetla siłę
sygnału odbieranego przez zawór
dozujący z przepływomierzem,
wskazywaną przez liczbę pasków
wyświetlanych na ekranie.
C Wskaźnik baterii – gdy bateria jest
całkowicie naładowana, ikona baterii
jest wypełniona. W miarę
rozładowywania poziom zapełnienia
ikony zmniejsza się. Gdy na RYS. 3
wyświetlany jest symbol niskiego
stanu baterii, wymienić baterie.
Patrz wymiana baterii, strona 27.
RYS. 1
Klawiatura nawigacyjna ENTER
Wyświe-
Nawigacja
strzałki
tlacz
RYS. 2
RYS. 3
ABC
Przegląd zaworu dozującego z przepływomierzem
8 3A5882R
Tryb uśpienia/wybudzenia
Tryb pienia: Tryb oszczędzania baterii.
Wybudzenie: Aby wybudzić zawór
dozujący z przepływomierzem,
nacisnąć dowolną STRZAŁKĘ
lub środkowy przycisk ENTER
na klawiaturze nawigacyjnej zaworu
dozującego z przepływomierzem.
Blokowanie i odblokowanie
spustu
Blokowanie spustu umożliwia zablokowanie
spustu w pozycji dozowania, patrz RYS. 4.
Aby zwolnić blokadę, należy mocno
przycisnąć spust w kierunku rękojeści.
UWAGA:
Nie wolno pozostawiać zaworu
dozującego z przepływomierzem
bez nadzoru podczas dozowania.
Funkcja wyzwalacza z blokadą nie jest
dostępna w przypadku modeli do płynu
do spryskiwaczy.
Otwieranie i zamykanie dyszy
Aby otworzyć dyszę, należy obrócić
ją w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Aby zamknąć dyszę, należy obrócić
ją w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
UWAGA: zamknąć dyszę, gdy nie jest
używana, aby uniknąć kapania.
RYS. 4
Odblokowany
Zablokowany
RYS. 5
Otworzyć
Zamknięty
Typowa instalacja
3A5882R 9
Typowa instalacja
Przedstawiona na RYS. 6 typowa instalacja
służy wyłącznie jako przykład. Nie jest
to projekt kompletnej instalacji. Pomoc
w zakresie planowania systemu
odpowiadającego konkretnym potrzebom
można uzyskać u dystrybutora firmy Graco.
Zawór dozujący z przepływomierzem nie jest
przeznaczony do instalacji w linii.
Wspornik montażowy
Zestaw wspornika montażowego 249440
umożliwia mocowanie zaworu dozującego
z przepływomierzem na konsoli.
Listwa olejowa
Zestaw listwy olejowej umożliwia montowanie
od jednego do trzech zaworów dozucych
z przepływomierzem. W celu uzyskania
informacji na temat zamówień prosimy
skontaktować s z dystrybutorem firmy Graco.
UWAGA: Menu funkcji umożliwia przełącze-
nie wyświetlacza zaworu dozującego z prze-
pływomierzem w celu łatwego przeglądania,
gdy zawór dozujący z przepływomierzem
jest zamontowany na listwie olejowej.
RYS. 6
POZYCJA OPIS
AZawór dozujący
z przepływomierzem
B Zawór odcinający płyn
C Wąż
D Wąż wlotowy płynu przed szpulą
E Szpula węża
Jest wymagany zestaw do uwalniania nadmiaru
ciepła (nie pokazano). Wymagany zestaw różni
się w zależności od wybranej pompy.
E
A
C
D
B
RYS. 7
RYS. 8
Montaż
10 3A5882R
Montaż
Procedura usuwania
ciśnienia
Za każdym razem, kiedy pojawi się ten
symbol, naly pospować zgodnie
z procedurą usuwania ciśnienia.
1. Wyłączyć zasilanie pompy lub zamknąć
zawór odcinający cieczy (B).
2. Otworzyć dyszę.
3. Autoryzować dozowanie testowe przy
użyciu oprogramowania Pulse Fluid
Management lub dozowania bez
połączenia.
4. Nacisnąć spust zaworu dozującego
z przepływomierzem i skierować dyszę
do zbiornika na odpady w celu usunięcia
ciśnienia.
5. Otwiera się dowolny główny powietrzny
zawór spustowy lub zawór spustowy
płynu dostępny w systemie.
6. Należy pozostawić zawór spustowy
otwarty do chwili gotowości
do dekompresji układu.
Uziemienie
Postępować zgodnie z zaleceniami
producenta dotyczącymi uziemienia
pompy i zbiornika cieczy.
W celu utrzymania ciągłości uziemienia
podczas przepłukiwania lub redukowania
ciśnienia: należy mocno przytrzymać
metalową część zaworu dozującego
z przepływomierzem przy uziemionym
metalowym kuble, a następnie nacisnąć
spust zaworu dozującego
z przepływomierzem.
że: Stosować wyłącznie węże
przewodzące prąd elektryczny. Należy
sprawdzić elektryczną rezystancję węży.
Jeśli całkowita rezystancja do uziemienia
przekracza 29 megaomów, wąż należy
natychmiast wymienić.
Sprzęt ten jest stale pod ciśnieniem aż do
chwili ręcznej dekompresji. Aby uniknąć
poważnych obrażeń spowodowanych
działaniem cieczy pod ciśnieniem, takich
jak wtrysk pod skórę, rozpylenie cieczy
oraz obrażeń wywołanych działaniem
ruchomych części, należy postępować
zgodnie z procedurą usuwania nadmiaru
ciśnienia zawsze po zakończeniu
natryskiwania oraz przed czyszczeniem,
kontrolą lub serwisowaniem urządzenia.
W celu zmniejszenia ryzyka wystąpienia
iskrzenia elektrostatycznego urządzenie
należy uziemić. Iskrzenie elektrostatyczne
może powodować zapłon lub eksplozję
oparów. Uziemienie zawiera przewód
umożliwiający odpływ prądu elektrycznego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU
Przewodzące powierzchnie metalowe
zaworu dozującego z funkcja pomiaru nie
mogą się stykać z żadną pozytywnie
naładowaną powierzchnią metalową, w
tym ze stykiem elektromagnesu
rozrusznika, stykami alternatora ani
stykami baterii. Taki kontakt może
spowodować powstanie łuku
elektrycznego i pożaru.
Montaż
3A5882R 11
Procedura
przedinstalacyjna
1. Zredukować ciśnienie. Postępować
zgodnie z Procedura usuwania
ciśnienia, strona 10.
2. Zamknąć zawór odcinający
(B, patrz RYS. 6, strona 9).
3. Uziemić wąż i szpulę lub konsolę.
Używając taśmy PTFE, pozostawić
odsłonięte co najmniej dwa zwoje
gwintu. Odsłonięte zwoje gwintu
gwarantują prawidłowe uziemienie.
4. Przepłukać urządzenie. Patrz
Przepłukiwanie, na stronie 11.
Przepłukiwanie
Urządzenie przetestowano przy użyciu
lekkiego oleju, który pozostawiono
w przewodach cieczy w celu ochrony części.
W celu uniknięcia zanieczyszczenia cieczy
przed wykorzystaniem urządzenia należy
przepłukać je zgodnym rozpuszczalnikiem.
1. Zamknąć zawór odcinający cieczy
(B, patrz RYS. 6, strona 9) w każdej
pozycji dozowania.
2. Upewnić się, że:
Główny zawór wylotowy cieczy
na pompie jest zamknięty.
Ciśnienie powietrza do silnika
pompy jest dostosowane tak,
aby zminimalizować prędkość
przepływu w systemie bez
podłączonego zaworu dozującego
z przepływomierzem.
Zawór powietrza jest otwarty.
3. Powoli otworzyć główny zawór
wylotowy cieczy.
a. Umieścić koniec węża (bez
podłączonego zaworu dozującego
z przepływomierzem) w zbiorniku
na zużyty olej.
b. Zamocować wąż w zbiorniku,
tak aby pozostał w nim podczas
przepłukiwania.
c. W przypadku wielu pozycji dozowa-
nia przepłukiwanie należy najpierw
wykonw miejscu najbardziej
oddalonym od pompy, a naspnie
przepłukiwać w kolejnych miej-
scach, zbliżając się do pompy.
4. Powoli otworzyć zawór odcinający (B)
w pozycji dozowania. Przepłukać
odpowiednią ilością oleju, aby mieć
pewność, że cały układ jest czysty;
a następnie zamknąć zawór.
5. Powtórzyć czynność 4 we wszystkich
pozostałych pozycjach.
INFORMACJA
W przypadku nowej instalacji lub
zanieczyszczenia linii przesyłu płynu
przed zainstalowaniem zaworu
dozującego z przepływomierzem
należy przepłukać linie. Zanieczysz-
czone linie mogą powodować wycieki
z zaworu dozującego.
Zaworem dozującym z przepływo-
mierzem nigdy nie należy dozować
sprężonego powietrza. Dozowanie
sprężonego powietrza spowoduje
uszkodzenie zaworu dozującego
z przepływomierzem.
Montaż
12 3A5882R
Montaż zaworu
dozującego
z przepływomierzem
1. Zredukować ciśnienie. Postępować
zgodnie z Procedura usuwania
ciśnienia, strona 10.
2. Przesunąć osłonę połączenia
obrotowego (a) do tyłu na wężu,
najpierw mniejszy koniec, aby uzyskać
dostęp do łącznika obrotowego (6)
(RYS. 9).
3. Nałożyć uszczelnienie gwintu na męskie
zwoje łącznika węża. Wkręcić łącznik
węża (b) w połączenie obrotowe zaworu
dozującego z przepływomierzem (6).
Dokręcić mocno za pomocą dwóch
kluczy (RYS. 9).
UWAGA: Przed rozprowadzeniem
płynu w układzie należy się upewnić,
że uszczelnienie uległo stwardnieniu
zgodnie z zaleceniami producenta.
Montaż przedłużenia
1. Wyregulować nakrętkę (c) na
wydłużeniu (2), tak aby można było
wykorzystać maksymalne wydłużenie
gwintu (RYS. 10).
2. Wkręcić przedłużenie (2) w obudowę
aż do oporu (RYS. 10).
3. Wyrównać przedłużenie (2) z obudową
zaworu dozującego z przepływomierzem
i uchwytem (16) (RYS. 10).
4. Mocno dokręcić nakrętkę (c) (RYS. 10).
Montaż dyszy
1. Wkręcić nową dyszę (3) w przedłużenie
(2) (RYS. 11).
2. Regulowanym kluczem płaskim
dokręcić mocno złączkę dyszy,
chwytając za płaskie fragmenty tulei
(RYS. 12).
RYS. 9
b6
a
RYS. 10
RYS. 11
2
16
c
3
2
Montaż
3A5882R 13
3. Otworzyć dyszę z automatyczną
blokadą oraz wszystkie zawory
odcinające płyn. Włączyć pompę,
aby zwiększyć ciśnienie w układzie.
4. Aby zapewnić skuteczność dozowania,
przed użyciem całkowicie odpowietrzyć
wszystkie linie cieczy oraz zawór
dozujący z przepływomierzem.
5. Ustawić w układzie odpowiednie
natężenie przepływu. Zwykle wykonuje
się tę czynność regulując ciśnienie
powietrza pompy.
RYS. 12
INFORMACJA
Aby zapobiec uszkodzeniu dyszy,
dokręcić dyszę wyłącznie chwytając
kluczem za płaskie fragmenty złączki
dyszy jak pokazano na RYS. 12.
Nie wolno demontować złączki
z dyszy. Demontaż może wpłynąć
na wydajność dyszy.
Przygotowanie
14 3A5882R
Przygotowanie
Ekran głównego menu
Ten ekran zapewnia dostęp do głównych
funkcji zaworu dozującego z przepływo-
mierzem:
DISPENSE (DOZOWANIE), strona 20
SETUP (KONFIGURACJA), strona 24
UTILITY MENU (MENU FUNKCJI),
strona 26
REGISTER (REJESTRACJA)
Zawór dozujący z przepływomierzem
musi zostać zarejestrowany przez
oprogramowanie do zarządzania cieczą
Pulse, zanim będzie mógł rozpocząć
dozowanie cieczy.
1. Przełączyć oprogramowanie do
zarządzania cieczą Pulse w tryb
DISCOVERY (WYKRYWANIE).
2. W MENU GŁÓWNYM użyć STRZAŁKI
W GÓRĘ i W DÓŁ na klawiaturze
nawigacyjnej, by wybropcję SET-UP
(KONFIGURACJA).
3. W MENU FUNKCJI użyć STRZAŁKI
W GÓRĘ i W DÓŁ na klawiaturze
nawigacyjnej, by wybrać opcję
REGISTER (REJESTRACJA).
4. Nacisnąć przycisk ENTER.
Podczas rejestrowania na środku
ekranu pojawi się napis REGISTERING
(REJESTROWANIE), jak na RYS. 16.
5. Po skutecznej rejestracji zaworu
dozującego z przepływomierzem przez
oprogramowanie do zarządzania cieczą
Pulse pojawi się napis REGISTERED
(ZAREJESTROWANO) (RYS. 17).
Następnie zostanie wyświetlone
MENU FUNKCJI.
RYS. 13
INFORMACJA
• Oprogramowanie układowe
przepływomierza w wersji v1_01_019
(lub wyższej) wymaga zaktualizowania
oprogramowania Systemu zarządzania
płynami Pulse do wersji v4.2.25.6 lub
wyższej. Wersję oprogramowania
układowego przepływomierza można
sprawdzić na ekranie informacji
o urządzeniu, jak pokazano na Rys. 42.
RYS. 14
RYS. 15
RYS. 16
Przygotowanie
3A5882R 15
Jeśli zawór dozujący z przepływo-
mierzem nie został zarejestrowany
przez oprogramowanie do zarządzania
cieczą Pulse, na ekranie pojawi się napis
FAILED (NIEPOWODZENIE) (RYS. 18).
UWAGA: Jeśli rejestracja zaworu
dozującego z przepływomierzem
przez oprogramowanie Pulse Fluid
Management nie powiedzie się, należy
sprawdzić, czy oprogramowanie pracuje
w trybie DISCOVERY (WYKRYWANIE)
i ponowpróbę rejestracji.
Kalibracja zaworu dozującego
z przepływomierzem
UWAGA: Ten rodzaj kalibracji wymaga
wykorzystania skalibrowanej butelki
wolumetrycznej o pojemności 1 (jednej)
kwarty lub 1 (jednego) litra. W przypadku, gdy
miernik został skonfigurowany w taki sposób,
aby wyświetlał objętość cieczy w pintach,
kwartach bądź w galonach, procedura
kalibracji wymagała będzie wykorzystania
skalibrowanej butelki wolumetrycznej
o pojemności 1 (jednej) kwarty. Natomiast
w sytuacji, gdy miernik zostanie
skonfigurowany pod kątem wyświetlania
wartości w litrach, w celu przeprowadzenia
kalibracji konieczne będzie wykorzystanie
butelki wolumetrycznej o pojemności
1 (jednego) litra.
Zawór dozujący z przepływomierzem
powinien zostać skalibrowany przed
pierwszym użyciem. Kalibracja zaworu
dozującego z przepływomierzem pozwala
zapewnić, że dozowane ilości prawidłowe.
Czynniki kalibracji mogą się różnić
w zależności od lepkości cieczy
i prędkości przepływu. Zawór dozujący
z przepływomierzem powinien zostać
skalibrowany pod kątem określonej cieczy
z nominalną prędkością przepływu.
Jak skalibrować zawór dozujący
z przepływomierzem:
1. Jeśli system nie został całkowicie
zalany, należy przepłukać zawór
dozujący z przepływomierzem.
Patrz Przepłukiwanie, na stronie 11.
2. Wybrać opcję UTILITY MENU
(MENU FUNKCJI) (RYS. 19).
3. Wprowadzić kod menu funkcji.
4. Wybrać opc CALIBRATE (KALIBRACJA)
(RYS. 20), aby wyświetl ekran
współczynnika kalibracji K, jak na RYS. 21.
RYS. 17
RYS. 18
RYS. 19
RYS. 20
Przygotowanie
16 3A5882R
5. Wybrać ACTIVATE (AKTYWUJ)
i nacisnąć przycisk ENTER,
aby rozpocząć kalibrację i nacisnąć
przycisk ENTER, aby rozpocząć
kalibrację zaworu dozującego
z przepływomierzem (RYS. 21).
6. Wykonać dozowanie dokładnie
1 (jednej) kwarty lub 1 (jednego) litra
cieczy do czystej, skalibrowanej butelki
wolumetrycznej.
UWAGA: Zawór dozujący z przepływo-
mierzem nie wyświetli podanej objętości.
Podaną objętość można wyznaczyć
wyłącznie dokonując pomiaru z użyciem
butelki.
7. Kiedy do butelki zostanie podana
dokładnie 1 (jedna) kwarta lub 1 (jeden)
litr cieczy, wybrać END (KONIEC) i
nacisnąć przycisk ENTER. Wyświetlony
zostanie nowy współczynnik kalibracji.
8. Wybrać ponownie END (KONIEC) i
przycisk ENTER, aby zakończyć
działanie i zapisać nowy współczynnik
kalibracji.
Kalibracja alternatywna
UWAGA: Procedura kalibracji alternatywnej
jest stosowana, jeśli skalibrowana butelka
wolumetryczna o pojemności 1 (jednej)
kwarty lub 1 (jednego) litra nie jest dostępna.
1. Jeśli system nie został całkowicie
zalany, należy przepłukać zawór
dozujący z przepływomierzem.
Patrz Przepłukiwanie, na stronie 11.
2. Wykonać dozowanie znanej objętości
cieczy do czystej, skalibrowanej
butelki wolumetrycznej. Zanotować tę
objętość jako VOLUME DISPENSED
(DOZOWANA OBJĘTOŚĆ)
(patrz obliczanie współczynnika K,
czynność 9, strona 17).
3. Zarejestrować objętość dozowaną
przez zawór dozujący z przepływo-
mierzem. Zanotować tę objętość jako
VOLUME DISPLAYED (WYŚWIETLANA
OBJĘTOŚĆ) na zaworze dozującym
z przepływomierzem (patrz obliczanie
współczynnika K, czynność 9,
strona 17).
4. Wybrać opcję UTILITY MENU
(MENU FUNKCJI) (RYS. 23).
5. Wprowadzić kod menu funkcji.
6. Wybrać opcję CALIBRATE
(KALIBRACJA).
RYS. 21
RYS. 22
RYS. 23
Przygotowanie
3A5882R 17
7. Użyć przycisków STRZAŁEK W LEWO
lub W PRAWO, aby wybrać +/-
i nacisnąć przycisk ENTER.
8. Sprawdzić, czy aktualny współczynnik
K jest wyświetlany. W przykładzie
pokazanym na RYS. 26 współczynnik K
wynosi 169.
9. Obliczyć nowy współczynnik K za
pomocą następującego wzoru:
Przykład:
Kobecny = 169
Objętość wyświetlana na zaworze dozującym
z przepływomierzem = 0,970 kwarty
Objętość dozowana = 1 kwarta
Zaokrąglić do najbliższej liczby całkowitej:
163,9 = 164.
UWAGA: W powyższym równaniu jednostka
miary musi być taka sama dla obu objętości.
10. Użyć STRZAŁEK W GÓRĘ lub W DÓŁ,
aby skorygować współczynnik K na
współczynnik K (Knowe) wyliczony
w ramach czynności .
Patrz Tabela 1 na stronie 17, gdzie można
znaleźć zalecane współczynniki kalibracji
dla cieczy.
UWAGA: Wartość kalibracji może się
nieznacznie zmieniać w zależności od
temperatury lub szybkości przepływu.
Tabela 1
11. Nacisnąć przycisk ENTER, aby
zakończyć działanie i zapisać nowy
współczynnik kalibracji.
RYS. 24
RYS. 25
RYS. 26
Płyn Współczynnik
kalibracja
Olej (10W30) 173
Smar przekładniowy 173
Olej do przekładni
automatycznych 173
Płyn przeciw
zamarzaniu 150
Płyn do
spryskiwaczy 150
Przygotowanie
18 3A5882R
Autoryzacja zabezpieczająca
Kod menu funkcji
Kody menu funkcji są konfigurowane
przez administratora systemu przy użyciu
oprogramowania Pulse Fluid Management.
Kody menu funkcji są przydzielane w sekcji
ustawień urządzenia oprogramowania
Pulse Fluid Management.
Kody menu funkcji używane do używania
dostępu do elementów w menu funkcji
pomiaru. Administrator może ustawić
oddzielny kod dla każdego miernika,
można także używać takiego samego kodu
dla wszystkich mierników w systemie.
Kody PIN
Kody PIN są konfigurowane przez admini-
stratora systemu przy użyciu oprogramo-
wania do zarządzania cieczą Pulse. Kody
PIN są przydzielane w sekcji użytkownika
oprogramowania Pulse Fluid Management.
Kod PIN (osobisty numer identyfikacyjny)
to hasło numeryczne służące do
uwierzytelniania użytkownika w systemie.
Użytkownik może uzyskać dostęp tylko
wtedy, gdy numer zapisany w zaworze
dozującym z przepływomierzem odpowiada
numerowi przechowywanemu
w oprogramowaniu Pulse.
Aby uzysk uprawnienia do dozowania,
ytkownik musi zeskanować przywiesz
NFC lub wprowadz 4-cyfrowy lub 5-cyfrowy
kod PIN przed każdym nowym dozowaniem.
Wprowadzanie kodu PIN na zaworze
dozującym z przepływomierzem
Aby wprowadzić kod PIN na zaworze
dozującym z przepływomierzem:
1. Przyciskami strzałek W LEWO lub
W PRAWO wybrać pierwsze pole
cyfry kodu PIN.
2. Nacisnąć ENTER w celu wybrania cyfry.
3. Kontynuować procedurę aż do
wprowadzenia 4-cyfrowego lub
5-cyfrowego kodu PIN.
4. Po wprowadzeniu ostatniej cyfry kursor
zostanie przesunięty nad pozycję „”.
Nacisnąć ENTER, by przesłać kod PIN
do oprogramowania do zarządzania
cieczą Pulse.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat
VALIDATING (WERYFIKACJA), jak na
RYS. 28.
Jeśli oprogramowanie do zarządzania
cieczą Pulse rozpozna kod PIN i autoryzuje
dozowanie, pojawi się ekran dozowania.
Jeśli oprogramowanie do zarządzania
cieczą Pulse nie rozpozna kodu PIN,
zawór dozujący z przepływomierzem nie
uzyska uprawnień do dozowania i pojawi się
komunikat INVALID (NIEPRAWIDŁOWY).
RYS. 27
RYS. 28
Przygotowanie
3A5882R 19
Autoryzacja z użyciem
przywieszki NFC
Przyłożyć przywieszkę NFC do wskaźnika
znajdującego się w górnej części
maskownicy, jak pokazano na RYS. 29,
aby wprowadzić kod NFC do
oprogramowania Systemu zarządzania
cieczą Pulse celem autoryzacji (RYS. 29).
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat
VALIDATING (WERYFIKACJA) (RYS. 28).
Jeśli oprogramowanie do zarządzania
cieczą Pulse rozpozna kod NFC i autoryzuje
dozowanie, pojawi się ekran dozowania.
Jeśli oprogramowanie Pulse Fluid
Management nie rozpozna kodu NFC, zawór
dozujący z przepływomierzem nie uzyska
uprawnień do dozowania i pojawi się
komunikat INVALID (NIEPRAWIDŁOWY).
UWAGA: Kod NFC wymaga odczytu
przywieszki NFC w ciągu 10 (dziesięciu)
sekund. Jeśli kod nie zostanie odczytany,
miernik przełączy się na domyślny ekran
wprowadzania kodu PIN.
RYS. 29
Przywieszka NFC
Eksploatacja
20 3A5882R
Eksploatacja
Menu dozowania
Ręczne dozowanie
D ACTIVATE (AKTYWUJ) – aktywuje
wyzwalacz dozowania.
E Objętość dozowanej cieczy – gdy ciecz jest
dozowana, ta liczba zwiększa się,
odzwierciedlając ilość dozowanej cieczy.
F Jednostki miary, amerykańskie lub
metryczne. Jednostki ustawia się przy
użyciu oprogramowania zarządzającego
cieczą Pulse.
G END (KONIEC) – powoduje zakończenie
dozowania przez system Pulse.
Aby dozować ciecz w trybie dozowania
ręcznego:
1. Aktywować zawór dozujący
z przepływomierzem przyciskając
dowolny przycisk na klawiaturze zaworu
dozującego z przepływomierzem
(RYS. 1, strona 7).
2. Nacisnąć przycisk ENTER, aby wybr
ACTIVATE (AKTYWUJ) (D).
3. Pociągnąć za spust, aby rozpocząć
dozowanie. (Na wyświetlaczu (E) pojawi
się dozowana ilość).
4. Po wydaniu żądanej ilości zwolnić
spust, aby zatrzymać przepływ cieczy.
5. Na ekranie zostanie podświetlone słowo
END (KONIEC) (G). Nacisnąć przycisk
ENTER, by wybrać END (KONIEC).
Dozowanie wstępnie ustalone
D ACTIVATE (AKTYWUJ) – aktywuje
wyzwalacz dozowania.
E Objętość dozowanej cieczy – gdy ciecz jest
dozowana, ta liczba zwiększa się,
odzwierciedlając ilość dozowanej cieczy.
F Jednostki miary, amerykańskie lub
metryczne. Jednostki ustawia się przy
użyciu oprogramowania zarządzającego
cieczą Pulse.
G END (KONIEC) – powoduje zakończenie
dozowania przez system Pulse.
RYS. 30
D
E
F
G
RYS. 31
D
E
F
J
KL
H
GM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Graco 3A5882R, zawór dozujący Pulse z przepływomierzem, instalacja, obsługa, serwis Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi