Silvercrest 321581 1904 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

ESPRESSOMASCHINE
ESPRESSO MACHINE
MACHINE À EXPRESSO SEMM 1470 A1
MACHINE À EXPRESSO
Mode d’emploi
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
ESPRESSO MACHINE
Operating instructions
ESPRESSOMACHINE
Gebruiksaanwijzing
IAN 321581_1904
ESPRESSO KÁVOVAR
Návod k obsluze
EKSPRES CIŚNIENIOWY DO KAWY
Instrukcja obsługi
KÁVOVAR
Návod na obsluhu
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 35
FR / BE Mode d’emploi Page 69
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 103
PL Instrukcja obsługi Strona 137
CZ Návod k obsluze Strana 171
SK Návod na obsluhu Strana 205
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
A
t
0
9
8
7
2
1
z
i
u
6
5
4
3
B
o
C
p
a
s
d
q
w
e
r
f
DE
AT
CH
 1 SEMM 1470 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ....................................................2
Urheberrecht ............................................................ 2
Haftungsbeschränkung .................................................... 2
Warnhinweise ........................................................... 3
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................... 3
Lieferumfang/Transportinspektion ............................................ 4
Entsorgung der Verpackung ................................................ 4
Sicherheitshinweise ............................................5
Geräteelemente ...............................................8
Vor der ersten Inbetriebnahme ...................................9
Inbetriebnahme ..............................................10
Wassertank befüllen .....................................................10
Milchtank befüllen .......................................................10
Espressosiebe in Siebträger einsetzen ........................................11
Espressopulver einfüllen ...................................................12
Siebträger einsetzen .....................................................12
Milchdüse einstellen ..................................................... 13
Getränk zubereiten ...........................................14
Geeignete Tasse auswählen ...............................................14
Espresso zubereiten ...................................................... 15
Cappuccino zubereiten ................................................... 17
Latte Macchiato zubereiten ................................................19
Aufgeschäumte Milch .................................................... 22
Entkalkungs-Modus ...........................................23
Reinigen und Pflegen ..........................................24
Milchdüse und Milchtank reinigen ...........................................24
Espressosiebe, Siebträger und Espressoauslauf reinigen ..........................28
Wassertank reinigen .....................................................29
Gehäuse reinigen .......................................................29
Zubehörteile reinigen .....................................................29
Fehlerbehebung ..............................................30
Technische Daten ..............................................31
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................32
Service ................................................................33
Importeur .............................................................. 33
2 
DE
AT
CH SEMM 1470 A1
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wieder gabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schrift-
licher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung
und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkennt-
nisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach-
tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
DE
AT
CH
 3 SEMM 1470 A1
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise ver-
wendet:
WARNUNG!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich der Zubereitung von Getränken für den häus-
lichen Gebrauch. Es ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten
bestimmt. Nutzen Sie es nicht gewerblich.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß.
WARNUNG!
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver-
wendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
4 
DE
AT
CH SEMM 1470 A1
Lieferumfang/Transportinspektion
WARNUNG!
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Espressomaschine
Siebträger
großes Espressosieb
kleines Espressosieb
Messlöffel mit Stopfer
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver-
packen zu können.
DE
AT
CH
 5 SEMM 1470 A1
Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun-
tergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger
als 8 Jahren fernzuhalten.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben.
Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen-
so rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter
und beaufsichtigt.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages!
6 
DE
AT
CH SEMM 1470 A1
Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung über-
laufen.
Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Hän-
den an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice aus-
tauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verbrennungsgefahr! Einige Teile werden während der Benut-
zung sehr heiß!
Bei der Benutzung des Gerätes entstehen heiße Dampfschwa-
den. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht daran verbrühen!
Halten Sie ausreichenden Abstand zum Dampf.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Netzsteckdose an.
Reinigen Sie das Gerät und insbesondere die Teile, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, regelmäßig wie im Kapi-
tel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizele-
ments noch über Restwärme.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Bei Fehlan-
wendung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen
von Flüssigkeiten.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, star-
ken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen
(Öfen, Heizkörper).
DE
AT
CH
 7 SEMM 1470 A1
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten.
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose;
ziehen Sie niemals am Kabel.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeauf-
sichtigt.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
Betreiben Sie das Gerät niemals in Räumen, in denen sich
Temperaturen unter oder um 0°C befinden. Bei Gefrieren des
Wassers in den Leitungen oder im Wassertank kann das Ge-
rät beschädigt werden.
Betreiben Sie das Gerät niemals im Freien. Dieses Gerät ist
nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
HINWEIS
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor-
genommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schä-
den kein Garantieanspruch mehr.
8 
DE
AT
CH SEMM 1470 A1
Geräteelemente
Abbildung A:
Taste Espresso „doppelt“
(mit nebensteheder Kontrolleuchte)
Taste Cappuccino „groß“
(mit nebensteheder Kontrolleuchte)
Taste Latte „groß“
(mit nebensteheder Kontrolleuchte)
Milchtankdeckel
Drehregler „Milchmenge“
Milchtank
Tropfenauffangschale
Abtropfgitter
herausziehbare Standfläche für kleine Tassen
Milchdüse
- Espressoauslauf
3 Taste Latte „klein“
(mit nebensteheder Kontrolleuchte)
! Taste Cappuccino „klein“
(mit nebensteheder Kontrolleuchte)
. Taste Espresso „klein“ (mit nebensteheder Kontrolleuchte)
Abbildung B:
0 Wassertankdeckel
6 Wassertank
1 Halterungen
% Ein-/Aus-Schalter
+ Hebel zum Positionieren der Milchdüse
Abbildung C:
, Siebträger
Siebblockierer
/ großes Espressosieb
kleines Espressosieb
" Messlöffel mit Stopfer
DE
AT
CH
 9 SEMM 1470 A1
Vor der ersten Inbetriebnahme
1) Reinigen Sie den Siebträger ,, den Messlöffel ", die Espressosiebe / ,
das Abtropfgitter , die Tropfenauffangschale , die Stellfläche für kleine
Tassen , den Milchtank , den Milchtankdeckel , den Wassertank-
deckel 0 und den Wassertank 6 wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“
beschrieben.
2) Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitzebeständige Unterlage.
Achten Sie drauf, dass die Netzsteckdose in erreichbarer Nähe ist.
3) Setzen Sie die Tropfenauffangschale ein und legen Sie das Abtropf-
gitter darauf.
4) Setzen Sie den Siebträger , mit eingesetzem Espressosieb (/oder) in
das Gerät ein, indem Sie ihn an der Markierung „
“, am Gerät einsetzen
und dann gegen den Uhrzeigersinn, bis der Griff des Siebträgers , zum
Symbol „ “ weist, drehen.
5) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
HINWEIS
Entfernen Sie die orangene Transportsicherung aus dem Boden
des Wassertanks 6!
6) Gehen Sie vor der ersten Verwendung folgendermaßen vor, um die internen
Leitungen zu reinigen:
Füllen Sie Wasser in den Wassertank 6 (ca. 200 ml) sowie in den
Milchtank (ca. 100 ml).
Setzen Sie den Wassertank 6 und den Milchtank in das Gerät ein.
Stellen Sie eine große Tasse auf das Abtropfgitter .
Stellen Sie die Milchdüse so ein, dass die Milchdüse in die Tasse
weist.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter % an (Position I). Alle
Kontrollleuchten beginnen zu blinken. Sobald alle Kontrollleuchten dau-
erhaft leuchten, ist das Gerät aufgeheizt.
Drücken Sie die Taste Cappuccino „groß“
. Warten Sie, bis kein
Wasser mehr aus dem Espressoauslauf - austritt und alle Kontroll-
leuchten dauerhaft leuchten. Wiederholen Sie diesen Vorgang 2 x.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter % (Position O) aus.
Entleeren Sie das verbliebene Wasser aus dem Wasser- 6 und aus dem
Milchtank .
HINWEIS
Reinigen Sie das Gerät wie hier beschrieben auch nach längerer Standzeit.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
10 
DE
AT
CH SEMM 1470 A1
Inbetriebnahme
Wassertank befüllen
HINWEIS
Verwenden Sie für die Zubereitung von Espresso/Cappuccino/Latte Mac-
chiatto ausschließlich frisches Trinkwasser.
1) Nehmen Sie den Wassertankdeckel 0 ab und ziehen Sie den Wassertank6
nach oben aus dem Gerät.
2) Füllen Sie mindestens Wasser bis zur Min-Markierung ein.
Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur Max-Markierung ein.
3) Schieben Sie den Wassertank 6 wieder auf das Gerät. Achten Sie darauf,
dass der Wassertank 6 korrekt am Gerät einrastet.
4) Setzen Sie den Wassertankdeckel 0 wieder auf.
Milchtank befüllen
Wenn Sie Getränke zubereiten wollen, die Milchschaum enthalten, wie Cappuc-
cino oder Latte Macchiato, müssen Sie Milch in den Milchtank füllen.
HINWEIS
Sie können Kuh- oder Sojamilch für dieses Gerät verwenden.
1) Kippen Sie den Milchtank leicht nach oben und ziehen Sie diesen
gleichzeitig nach oben und vorne aus dem Gerät heraus.
2) Nehmen Sie den Milchtankdeckel ab.
3) Füllen Sie mindestens Milch bis zur Min-Markierung ein.
Füllen Sie nie mehr Milch als bis zur Max-Markierung ein.
4) Setzen Sie den Milchtankdeckel wieder auf den Milchtank .
5) Schieben Sie den Milchtank wieder in das Gerät, so dass dieser einrastet.
HINWEIS
Wenn Sie nach der Zubereitung des Getränkes noch Milch im Milchtank
aufbewahren wollen, stellen Sie den Milchtank zur Aufbewahrung in den
Kühlschrank.
HINWEIS
Wenn der Milchtank nicht oder nicht korrekt eingesetzt ist, leuchten nur
die beiden Espresso-Kontrollleuchten /.. Dies zeigt an, dass Sie aus-
schließlich Espresso zubereiten können, denn dafür wird keine Milch benötigt.
DE
AT
CH
 11 SEMM 1470 A1
Espressosiebe in Siebträger einsetzen
1) Legen Sie das große / oder das kleine Espressosieb in den Sieb-
träger,:
Achten Sie darauf, dass die kleine Einkerbung am großen / oder
kleinem Espressosieb beim Einsetzen über der Einkerbung am Sieb-
träger , liegt.
Drehen Sie dann das große / oder kleine Espressosieb etwas, so
dass dieses nicht mehr herausfallen kann.
HINWEIS
Entfernen Sie das eingesetzte Espressosieb / erst, wenn es sich abge-
kühlt hat!
Um die Espressosiebe / wieder aus dem Siebträger , herauszu-
nehmen, drehen Sie das eingesetzte Espressosieb / so weit, bis sich
die Einkerbung am Espressosieb / über der Einkerbung am Sieb-
träger, befindet. Sie können das Espressosieb / nun herausnehmen.
12 
DE
AT
CH SEMM 1470 A1
Espressopulver einfüllen
1) Füllen Sie das kleine Espressosieb bis zur Max-Markierung mit Espresso-
pulver. Dies entspricht ca. 7g Pulver oder einem gestrichenem Messlöffel ".
oder …
Füllen Sie das große Espressosieb / bis zur Max-Markierung mit Espresso-
pulver. Das entspricht ca. 7g + 7g Pulver, oder zwei gestrichenen Mess-
löffeln".
2) Verdichten Sie das Espressopulver mit Hilfe des Stopfers am Messlöffel ".
Füllen Sie danach, falls nötig, weiteres Espressopulver nach, so dass das
Espressosieb / bis zur Max-Markierung gefüllt ist. Verdichten Sie das
Espressopulver danach erneut.
HINWEIS
Das Verdichten des Espressopulvers ist ein wesentlicher Vorgang bei der
Zubereitung eines Espressos. Wird das Espressopulver sehr stark gepresst,
so läuft der Espresso langsam durch und es gibt mehr Crema. Ist das Espresso-
pulver nicht so stark verdichtet, läuft der Espresso schnell durch, es entsteht
nur wenig Crema.
Siebträger einsetzen
1) Setzen Sie den Siebträger , mit eingesetzem Espressosieb (/oder ) in
das Gerät ein, indem Sie ihn an der Markierung „ “, am Gerät einsetzen
und dann gegen den Uhrzeigersinn, bis der Griff des Siebträgers , zum
Symbol „
“ weist, drehen.
HINWEIS
Um den Siebträger , nach der Getränkezubereitung abzunehmen, drehen
Sie diesen langsam zurück zur Position „
“, um ein nachträgliches Her-
ausspritzen zu vermeiden.
DE
AT
CH
 13 SEMM 1470 A1
Milchdüse einstellen
Je nach Getränk müssen Sie die Milchdüse zur Tassengröße passend einstellen.
1) Schwenken Sie die Milchdüse so, dass diese in das Glas/die Tasse
weist. Benutzen Sie zum Bewegen der Milchdüse immer den Hebel zum
Positionieren der Milchdüse +.
2) Drehen Sie den silbernen Aufsatz der Milchdüse etwas nach hinten, so
dass dieser entriegelt ist.
3) Je nach Größe der Tasse/des Glases, schieben Sie den silbernen Aufsatz
der Milchdüse etwas nach unten (oder nach oben, je nach vorheriger
Einstellung). Die Milchdüse sollte bis in das Glas/die Tasse ragen, um
Spritzer zu vermeiden. Sie haben 3 Höhen zur Auswahl.
4) Wenn Sie sich für eine Höhe entschieden haben, drehen Sie den silbernen
Aufsatz der Milchdüse wieder nach vorne, so dass dieser spürbar
einrastet und fest sitzt.
Zur einfacheren Darstellung ist das Verstellen der Milchdüse hier mit abge-
nommenen Milchtank gezeigt. Der Milchtank muss jedoch nicht unbedingt
aus dem Gerät entnommen werden, wenn Sie die Länge der Milchdüse ein-
stellen.
14 
DE
AT
CH SEMM 1470 A1
Getränk zubereiten
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Mangelnde Entkaltung kann zu Beschädigungen am Gerät bis hin zur
Unbrauchbarkeit des Gerätes führen! Entkalken Sie das Gerät daher regel-
mäßig. Beachten Sie hierzu das Kapitel „Entkalkungs - Modus“.
Geeignete Tasse auswählen
Je nach gewünschtem Getränk wählen Sie eine passende Tasse aus. Bedenken
Sie bei der Auswahl der passenden Tasse, dass Getränke mit Milchschaum, wie
Cappuccino und Latte Macchiato, durch die aufgeschäumte Milch ein größeres
Volumen benötigen, als die aufgeführten Milliliter-Angaben.
Getränk Größe
voreingestellte
Menge
Programmierbar
Espresso
Klein ca. 40 ml ca. 20 70 ml
Doppelt ca. 80 ml ca. 40 150 ml
Cappuccino
Klein ca. 150 ml
Zeit der Zugabe von
aufgeschäumter Milch:
5 Sek. 4 0 Sek.
Groß ca. 250 ml
Zeit der Zugabe von
aufgeschäumter Milch:
5 Sek. – 70 Sek.
Latte
Macchiato
Klein ca. 300 ml
Zeit der Zugabe von
aufgeschäumter Milch:
5 Sek. – 70 Sek.
Groß ca. 400 ml
Zeit der Zugabe von
aufgeschäumter Milch:
5 Sek. – 90 Sek.
Hinweis: Die unterschiedlichen Getränkemengen werden über die Dauer der
Getränkeausgabe gesteuert. D. h. bei einem doppelten Espresso fließt der
Espresso länger aus dem Espressoauslauf - als bei einem einfachen Espresso.
1) Für kleine Espresso- oder Kaffeetassen ziehen Sie die Standfläche für kleine
Tassen aus dem Gerät und stellen Sie die Tasse darauf.
2) Für große Tassen oder Gläser schieben Sie die Standfläche für kleine Tassen
in das Gerät und platzieren die Gläser/Tassen auf dem Abtropfgitter .
3) Sollte der Platz immer noch nicht ausreichend sein, nehmen Sie die Tropfen-
auffangschale aus dem Gerät und platzieren Sie das Glas direkt auf
dem Boden des Gerätes.
DE
AT
CH
 15 SEMM 1470 A1
Espresso zubereiten
1) Stellen Sie sicher, dass noch genügend Wasser im Wassertank 6 vor-
handen ist, füllen Sie ggf. Wasser nach.
2) Wählen Sie aus, ob Sie einen kleinen oder einen doppelten Espresso zu-
bereiten möchten und legen Sie das passende Espressosieb /oder
in den Siebträger ,.
3) Füllen Sie das Espressopulver in das Espressosieb / und setzen Sie den
Siebträger , ein.
4) Ziehen Sie die Standfläche für kleine Tassen aus dem Gerät.
5) Stellen Sie eine passende Tasse auf die Standfläche für kleine Tassen .
6) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter % ein und warten Sie, bis alle
Kontrollleuchten dauerhaft leuchten. Das Gerät ist dann aufgeheizt.
7) Drücken sie die Taste Espresso „klein“ .
, wenn Sie einen kleinen Espresso
zubereiten wollen. Die Kontrollleuchte der Taste Espresso „klein“ .
leuchtet.
Drücken Sie die Taste Espresso „doppelt“ 
, wenn Sie einen doppelten
Espresso zubereiten wollen. Die Kontrollleuchte der Taste Espresso
„doppelt“ 
leuchtet.
8) Das Gerät startet den Brühvorgang, die jeweilige Kontrollleuchte blinkt
während der Zubereitung.
9) Warten Sie, bis kein Espresso mehr aus dem Espressoauslauf - fließt und
alle Kontrollleuchten leuchten. Sie können dann den Espresso entnehmen.
HINWEIS
Sie können jederzeit die Zubereitung unterbrechen, indem Sie eine be-
liebige Taste drücken.
10) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter % aus.
11) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät nicht am Ein-/Aus-Schalter % ausschalten und keine
weitere Taste drücken, schaltet sich das Gerät nach ca. 15 Minuten in den
Energiesparmodus. Wenn Sie wieder ein Getränk zubereiten möchten,
drücken Sie eine beliebige Taste. Das Gerät heizt wieder auf.
16 
DE
AT
CH SEMM 1470 A1
Menge des Espressos programmieren
Sie können für die Menge des ausgegeben Espressos für die Programme
„Espresso klein“ und „Espresso doppelt“ individuell speichern:
Espresso „klein“
Wenn Sie die Espressomenge für die Taste Espresso „klein“ .
indi-
viduell bestimmen wollen, drücken und halten Sie die Taste Espresso
„klein“ . ca. 3 Sekunden, bis die Pumpe anfängt zu arbeiten.
Espresso tritt aus dem Espressoauslauf -.
Stoppen Sie die Espressoausgabe durch erneutes Drücken der Taste
Espresso „klein“ . , sobald die gewünschte Menge durchgelaufen
ist. Sie können eine Menge von 20 - 70 ml einstellen.
Bei der nächsten Espressozubereitung mit der Taste Espresso „klein“ .
wird
nun die neu programmierte Menge an Espresso ausgegeben.
HINWEIS
Wenn Sie die Einstellung wieder auf die vorprogrammierten 40 ml zurück-
stellen wollen, schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter % aus.
Während Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter % wieder einschalten, drücken
und halten Sie die Taste Espresso „klein“ .
solange, bis die Kontroll-
leuchte der Taste Espresso „klein“ . 5 x aufleuchtet. Sie können die
Taste . nun lösen, die Programmierung wurde zurück auf 40 ml gesetzt.
Espresso „doppelt“
Wenn Sie die Espressomenge für die Taste Espresso „doppelt“
individuell bestimmen wollen, drücken und halten Sie die Taste Espresso
„doppelt“ 
ca. 3 Sekunden, bis die Pumpe anfängt zu arbeiten.
Espresso tritt aus dem Espressoauslauf -.
Stoppen Sie die Espressoausgabe durch erneutes Drücken der Taste
Espresso „doppelt“ 
, sobald die gewünschte Menge durchge-
laufen ist. Sie können eine Menge von 40 - 150 ml einstellen.
Bei der nächsten Espressozubereitung mit der Taste Espresso „doppelt“ 
wird nun die neu programmierte Menge an Espresso ausgegeben.
HINWEIS
Wenn Sie die Einstellung wieder auf die vorprogrammierten 80 ml zurück-
stellen wollen, schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter % aus.
Während Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter % wieder einschalten, drücken
und halten Sie die Taste Espresso „doppelt“ 
solange, bis die Kontroll-
leuchte der Taste Espresso „doppelt“ 
5 x aufleuchtet. Sie können die
Taste nun lösen, die Programmierung wurde zurück auf 80 ml gesetzt.
DE
AT
CH
 17 SEMM 1470 A1
Cappuccino zubereiten
1) Stellen Sie sicher, dass noch genügend Wasser im Wassertank 6 vor-
handen ist, füllen Sie ggf. Wasser nach.
2) Stellen Sie sicher, dass noch genügend Milch im Milchtank vorhanden
ist, füllen Sie ggf. Milch nach.
3) Wählen Sie aus, ob Sie einen Cappuccino mit einem kleinen oder einem
doppelten Espresso zubereiten möchten und legen Sie das passende
Espressosieb / in den Siebträger ,.
4) Füllen Sie das Espressopulver in das Espressosieb / und setzen Sie den
Siebträger , ein.
5) Stellen Sie eine passende Tasse auf das Abtropfgitter . Je nach Größe
der Tasse, können Sie auch die Standfläche für kleine Tassen heraus-
ziehen und die Tasse darauf platzieren.
6) Stellen Sie die Milchdüse so ein, dass diese in die Tasse weist.
7) Stellen Sie mit Hilfe des Drehreglers „Milchmenge“ ein, wieviel ge-
schäumte Milch Sie für Ihren Cappuccino verwenden wollen:
Drehen Sie den Drehregler „Milchmenge“ nach links, um die Milchmenge
zu verringern.
Drehen Sie den Drehregler „Milchmenge“ nach rechts, um die Milch-
menge zu erhöhen. Drehen Sie diesen jedoch nicht weiter als bis zur
Markierung
“. Ansonsten befinden Sie sich im Reinigungs-Modus (siehe
Kapitel „Reinigen und Pflegen“).
HINWEIS
Sie können die Milchmenge auch während der Zubereitung durch Drehen
des Drehreglers „Milchmenge“ korrigieren.
8) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter % ein und warten Sie, bis alle
Kontrollleuchten dauerhaft leuchten. Das Gerät ist dann aufgeheizt.
9) Drücken Sie die Taste Cappuccino „klein“ !
, wenn Sie einen kleinen
Cappuccino zubereiten wollen. Die Kontrollleuchte der Taste Cappuccino
klein“ ! leuchtet.
Drücken Sie die Taste Cappuccino „groß“  , wenn Sie einen großen
Cappuccino zubereiten wollen. Die Kontrollleuchte der Taste Cappuccino
„groß“  leuchtet.
10) Das Gerät startet den Brühvorgang, die jeweilige Kontrollleuchte blinkt
während der Zubereitung.
11) Warten Sie, bis kein Espresso mehr aus dem Espressoauslauf - fließt, keine
Milch aus der Milchdüse austritt und alle Kontrollleuchten dauerhaft
leuchten. Sie können dann den Cappuccino entnehmen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242

Silvercrest 321581 1904 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla