Fakir Drywell Instrukcja obsługi

Kategoria
Osuszacze powietrza
Typ
Instrukcja obsługi
Instructions manual
Dehumidifier
EN
DE
Kullanım Kılavuzu
Nem Alma Cihazı
PL
TR
Podręcznik obsługi
Osuszacza powietrza
DRYWELL
Bedienungsanleitung
Luftentfeuchter
3
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Informationen zur Betriebsanleitung................4
Haftung ....................................................................4
Hinweise in der Betriebsanleitung ..............................4
CE-Konformitätserklärung.....................................5
Sicherheit ist wichtig..................................................5
Nicht autorisierte Nutzung.........................................5
Sicherheitshinweise..................................................5
Technische Spezifikation...........................................7
Gerätebeschreibung..................................................7
Vorteile des Entfeuchters...........................................7
Einschalten ...............................................................8
LCD-Monitor .............................................................8
Bedienung der Tastenfelder.......................................9
Automatisches Abtauen.............................................11
Schutz vor überlaufendem Wasser.............................11
Verhalten bei ungewöhnlichen Vorgängen..................11
Schutz vor extrem niedriger & hoher Temperatur.........12
Ausfälle des Feuchtigkeits- & Temperatursensors.......12
Speicherfunktion........................................................12
Kontinuierliche Entwässerung.....................................13
Wartung und Reinigung..............................................13
Abfallentsorgung........................................................15
Versand
...............................................................
....15
Hilfe bei Störungen.....................................................14
4
ALLGEMEINES
DE
WARNUNG!
Kennzeichnet Hinweise, die bei Nichtbeachtung zu
Verletzungen oder zum Tode führen können.
ACHTUNG!
HINWEIS!
Hebt Tipps und andere nützliche Informationen in
der Betriebsanleitung hervor.
Information zur
Betriebsanleitung
Hinweise in der
Betriebsanleitung
Haftung
Vi
sich für einen Dryw
Luftentfeuchter von Fakir entschieden habe
wurde so konzipiert und er viele
ssig funktioniert.
Diese Betriebsanleitung soll die sichere un
Handhabung und Bedienung en. Lesen
Sie diese Betriebsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme
s
Bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem sicheren Ort
auf. Bei der Weitergabe n anderen
Benutzer ist die Bedienungsanleitung beizufügen.
Fakir übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
Nichbeachtung der Betriebsanleitung entstehen.
Fakir übernimmt keine Haftung, wenn das Gerät für andere
Zwecke als den vorgesehenen Gebrauch verwendet oder
unsachgemäß behandelt, repariert oder gewartet wird.
5
Sicherheit
DE
CE-
Konformitätserklärung
Sicherheit ist wichtig
Nicht autorisierte
Nutzung
Produktsicherheitsgesetzes (GPSG) und der EU-
Bitte lesen Sie zu Ihrer und zur Sicherheit anderer die
Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie
weiter. Entfernen Sie alle Verpackungen, bewahren Sie sie
einwandfrei funktioniert. Der Drywell-Entfeuchter
neben der dauerhaften Entfeuchtungsfunktion auch eine
fortschrittliche elektronische Technologie verwendet.
Nutzung können dazu führen, dass Fehlfunktionen,
oder durch Personen ohne Erfahrung und/oder Wissen
bestimmt, es sei denn, sie werden von einer Person
beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
oder sie haben eine Einweisung erhalten.
der Reichweite von Kindern. Kinder erkennen die
Erstickungsgefahr!
Sicherheitshinweise
• Überprüfen Sie, ob die auf dem Schild angegebene
Spannung mit der Stromversorgung übereinstimmt.
oder wenn es undicht ist.
bitte an einen autorisierten Service-Partner von Fakir.
Bei der Verwendung eines Elektrogerätes sind die
Vorsichtsmaßnahmen immer einzuhalten, um die Gefahr
von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen zu
verringern, einschließlich der folgenden Punkte:
6
SICHERHEIT
DE
ebenen Bodenfläche aufgestellt wird.
Wenn die Bodenfläche uneben ist, besteht die Gefahr,
auslassgitter des Gerätes.
Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät.
Dies kann zu irreparablen Schäden am Gerät und zur
Gefahr eines Stromschlags führen.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern
oder Heizgeräten auf.
Betreiben Sie das Gerät auch nicht unter direkter
Sonneneinstrahlung.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht im Badezimmer oder
in der Dusche.
7. Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an
eine Steckdose an.
8. Wenn das Gerät kippt oder umfällt, ziehen Sie sofort
den Netzstecker.
• Entfernen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen.
• Das Gerät muss vor der Wiederinbetriebnahme von
einem qualifizierten Techniker gründlich überprüft
werden.
9. Entleeren Sie den Wassertank, bevor Sie das Gerät
bewegen.
Dadurch wird sichergestellt, dass kein Wasser auf den
Boden gelangt und das Wasser nicht mit den inneren,
spannungsführenden Teilen im Gerät in Berührung
kommt.
. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder durch Personen ohne Erfahrung und/oder Wissen
bestimmt, es sei denn, sie werden von einer Person
beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
oder sie haben eine Einweisung zur Verwendung des
Geräts erhalten.
ÜBERSICHT
DE
7
Vorteile des
Luftentfeuchters
1. Reduziert die Auswirkungen des Schimmelpilzbefalls auf
Kleidung und Lederwaren.
• Ziehen Sie die Schubladen aus dem Kleiderschrank heraus,
bevor Sie den Entfeuchter EINschalten.
2. Reduziert die Bildung von Kondens
n
und Fenstern.
erzielen, sollten Sie die
Fenster und Türen geschlossen halten.
3. Reduziert die Feuchtigkeit in Bücherre
nken.
• Öffnen Sie die Schranktür und stellen Sie den Luftentfeuchter
direkt vor den Schrank, damit er effektiv arbeitet.
Gerätebeschreibung
Luftauslass
Bedienfeld
Griff
Lufteinlass
Wassertank
Technische Daten
Modell
Nennleistung
Enfeuchtung (Liter/Tag)
Entfeuchtungsleistung
Max. Leistungsaufnahme
Entfeuchtetes Luftvolumen (m
3
/h)
Kühlmittel
Volumen Wassertank
Abmessungen:
DRYWELL
220 bis 240 V / 50Hz
20 L/T (°30 C 80 % RH)
345 W (°30 C 80 % RH)
400 W (°35C 90 % RH)
L: 113 m
3
/h H: 140 m
3
/h
R134a 150g
3,8 l
350×242×586 mm
GENEL BAKI
8
DE
1. STROM: Ein- und Ausschalten der Stromversorgung.
leuchtet auf
Betriebsmodus und die relative Luftfeuchtigkeit der
4. TIMER: Einstellung von Zeiten zum Ein- & Ausschalten.
5. Schwingen: Bewegen der Luftklappen, um eine bessere
Automatische
Entfeuchtung
RH
Einstellung
Lüfter-
Geschwindigkeit
Wassertank voll
Umgebungfeuchtigkeit
Entfeuchten Timer
Kontinuierliche Entfeuchtung
Umgebungstemperatur
Auftauen
Einschalten
1.
2.
3.
Sie
Bedienung der
Tastenfelder
GENEL BAKI
8
DE
GENEL BAKI
10
BENUTZUNG
DE
5
11
DE
U
Nach Entfernung des Wasserspeichers dauert es aus
Sicherheitsgründen circa 3 Minuten bis das Gerät erneut
startet. Um die Zeit zu verkürzen, können Sie den Stecker
aus der Steckdose ziehen, um das Gerät neu zu starten.
sches
Abtauen
Schutz vor Wasser-Überlauf
Vorgehen bei
ungewöhnlichen Vörgängen
Sollte das Kondenswasser voll sein, wird der Summer
eingeschaltet (ca. 5 Sekunden). Während das Symbol für
den vollen Tank auf dem LCD-Bildschirm angezeigt
wird, werden alle anderen Symbole orange und das Gerät
stoppt den Betrieb. Der Wasserbehälter muss
zum Entleeren entfernt und wieder eingebaut werden,
bevor das Gerät wieder in Betrieb genommen werden
kann. Das Intervall der Entfeuchtung dauert zum Schutz
des Kompressors ca. 3 Minuten.
Bei Fehlfunktionen während des Betriebs wird der
Kompressor automatisch abgeschaltet. Zum Schutz
vor Schäden ist das Gerät für 3 Minuten blockiert.
Ein Arbeitszyklus: Wenn das Gerät bei niedrigen
Temperaturen arbeitet, entsteht Frost auf der Oberfläche
des Verdampfers. Um eine einwandfreie Funktion des
Gerätes zu gewährleisten, verfügt es über eine
automatische Abtaufunktion. aWenn die
Raumtemperatur, die vom Temperatursensor erfasst wird,
auf °16 C oder niedriger sinkt. Der Kompressor arbeitet 25
Minuten an der Entfeuchtung und schaltet dann ab. Das
Gebläse läuft 7 Minuten, um in einem Zyklus abzutauen.
bBeim Auftauen wird das Auftau-Symbol auf dem
Display angezeigt, und das Symbol für Entfeuchtung
erlischt.
cWenn das Auftau-Symbol auf dem LCD angezeigt wird,
wird der Kompressor abgeschaltet, der Ventilator läuft mit
hoher Geschwindigkeit.
12
GENEL BAKI
DE
- k
Wenn die Stromversorgung des Gerätes während
en wird,
automatisch gespeichert. Nach der Wiederherstellung der
Stromversorgung startet das Gerät neu und setzt diesen
Modus fort.
a Die Speicherfunktion ist nicht aktiv, wenn das Gerät
manuell und zeitgesteuert heruntergefahren wird. Das Gerät
s
neu.
b Die Speicherfunktion ist nicht aktiv, wenn das Gerät im
Schutzmodus abgeschaltet wurde.
1. Wenn der Sensor am Lufteinlass eine
Umgebungstemperatur von °0 C oder °40 C erfasst,
schaltet sich das Gerät zum Schutz ab und der Pieper
warnt mit 3 langen und 2 kurzen Tönen. Wenn der
Sensor eine Umgebungstemperatur °0 C erfasst, wird
°0 C auf dem LCD-Display angezeigt. Wenn der Sensor
die Umgebungstemperatur °40 C erfasst, wird °40 C auf
dem LCD-Display angezeigt.
2. Wenn der Sensor am Verdampfer eine Temperatur
°40
C erfasst, schaltet sich das Gerät zum Schutz
automatisch ab, und das Symbol zum automatischen
Abtauen leuchtet auf.
a. Alle Funktionstasten sind außer Funktion, Sie sollten
den Stecker ziehen, um das Gerät neu zu starten.
b. Der Schutzmodus von extrem niedrigen & hohen
Temperaturen wird nach dem Neustart beendet.
1. Wenn der Anschlussdraht des Feuchtigkeits- und
Temperatursensors abbricht, blinkt das Symbol der
Entfeuchtung und „°0C“ „0 % RH“ wird auf der LCD-
Anzeige angezeigt. Das Gerät befindet sich im
kontinuierlichen Entfeuchtungsmodus.
a Wenn der Temperatursensor nicht funktioniert, schaltet
das Gerät in den kontinuierlichen Entfeuchtungsmodus
und arbeitet nicht mit der eingestellten Luftfeuchtigkeit.
b Die Fehlfunktion hat keinen Einfluss auf die
Entfeuchtung.
2. Wenn der Temperatursensor des Verdampfers offen liegt
oder kurzgeschlossen ist, blinkt das Abtau-Symbol, und
das Gerät wechselt in den Entfeuchtungs- und
Abtaumodus: Entfeuchten für 20 Minuten, dann Abtauen
für 5 Minuten.
a Wenn der Temperatursensor defekt ist, werden die
b Wenn der Temperatursensor nicht funktioniert, arbeitet
das Gerät weiterhin mit einem niedrigeren Wirkungsgrad.
13
Nach der Benutzung
DE
Kontinuierliche
Wasse
Wartung und Reinigung
ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose
gezogen ist, bevor Sie mit der Wartung oder Reinigung
nicht in direktem Sonnenlicht stehen.
• Entfernen Sie den Wassertank vorsichtig.
• Verwenden Sie für alle Reinigungsarbeiten nur ein
weiches, sauberes Tuch. Verwenden Sie kein Benzin,
Verdünner oder andere Chemikalien zur Reinigung des
• Reinigung des Filters: Entfernen Sie den Filter. Ziehen
Sie das Lufteinlassgitter heraus. Um den Luftfilter zu
entfernen, drücken Sie von zwei Seiten zur Mitte und
ziehen Sie ihn leicht heraus. Verwenden Sie zum
Reinigen einen Staubsauger oder Wasser und legen Sie
ihn dann an einen belüfteten Ort, bis er trocken ist.
• Vor jeder Wartung oder Reinigung schalten Sie bitte das
und ziehen Sie den Netzstecker.
trockenen und belüfteten Ort auf.
Verletzungen, die durch unbefugte Handlungen
verursacht werden.
WARNUNG!
PVC-Schlauch muss flach auf den Boden gelegt
werden. Den Schlauch nicht knicken. Tauchen Sie das
Ende des Wasserauslasses nicht in einen anderen
Lufteinlass
Luftfilter
GENEL BAKI
14
DE
Hilfe bei Störungen
SYMPTOM
MÖGLICHE LÖSUNG
MÖGLICHE URSACHE
Lüfter und Kompressor arbeiten
nicht
Kompressor läuft, aber der der
Lüfter ist nicht in Betrieb
Lüfter läuft, aber der Kompressor
ist nicht in Betrieb
Keine Entfeuchtung oder geringe
Leistung
Gerät macht laute Geräusche
Gerät eingefroren
Wasser tritt aus
Keine Stromversorgung oder
vorhandene Netzspannung zu
niedrig
Stecker beschädigt oder
Netzkabel gebrochen
Überprüfen Sie den Anschluss des
Geräts an die Stromversorgung
oder wenden Sie sich an das
Energieversorgungsunternehmen.
Wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
Motorausfall Wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
Vorhandene Netzspannung zu
niedrig
Kontaktieren Sie das Energie-
versorgungsunternehmen.
3 Minuten Schutzzeit läuft Rückkehr in den Normalbetrieb
nach 3 Minuten.
Kompressor-Ausfall Wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
Gerät im Abtaumodus Normal
Gasaustritt Wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
Temperatur & relative Luftfeuchtig-
keit zu niedrig
Normal
Unebener Untergrund Neuausrichtung des Gerätes auf
einer ebenen Fläche
Befestigung von Motor oder
Kompressor lose
Wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
Abtaumodus arbeitet nicht Abschalten. Wenden Sie sich an
einen qualifizierten Elektriker.
Wassertank ist undicht Wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
Ausfall des Schwimmers im Tank Wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
Filter verstopft Filter reinigen
Wassergeräusche
Normal, Durchflussgeräusche der Flüssigkeit
Filter verstopft
Filter reinigen
15
Entsorgung
DE
Versand
Recycling
Transportieren Sie das Gerät in der Originalverpackung
oder einer ähnlichen, gut gepolsterten Verpackung, um
Schäden am Gerät zu vermeiden.
Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ihrem Land
geltenden Umweltvorschriften.
Elektrische Abfälle dürfen nicht zusammen mit
Haushaltsabfällen entsorgt werden.
Die Verpackung des Gerätes besteht aus recyclingfähigen
Materialien. Geben sie diese sortenrein in die dafür
vorgesehenen Sammelbehälter, damit sie der Wiederver-
wertung zugeführt werden können.
Wenden Sie sich für Ratschläge zum Recycling an Ihre
Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Ausgediente elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien und Akkumulatoren (Akkus) enthalten schädliche
Stoffe, die aber vorher für Funktion und Sicherheit der
Geräte notwendig gewesen sind.
Geben Sie das ausgediente Gerät, Batterien und Akkus
auf keinen Fall in den Restmüll!
Im Restmüll oder bei falschem Umgang sind diese Stoffe
für die menschliche Gesundheit und die Umwelt schädlich.
Ausgediente elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien und Akkumulatoren (Akkus) enthalten oft noch
wertvolle Materialien.
Batterien und Akkus müssen gesondert entsorgt werden!
Nutzen Sie die in Ihrem Wohnort eingerichtete Sammels-
telle zur Rückgabe und Verwertung von elektrischen und
elektronischen Altgeräten sowie zur Rückgabe und
Verwertung von Batterien und Akkus.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Richtlinie
2012/19/EU - WEEE-Richtlinie.
Information about the operating instructions ................17
Liability .....................................................................17
Notices in the operating instructions ...........................17
CE Declaration of Conformity.....................................18
Safety is important.....................................................18
Unauthorised use......................................................18
Safety instructions .....................................................18
Technical specification...............................................20
Device description.....................................................20
Benefits of dehumidifier..............................................20
Safety.......................................................................21
LCD monitor .............................................................21
Operation of key pads................................................22
Automatic defrosting..................................................24
Overflow protection....................................................24
Processions of abnormal compressor ........................24
Protection of extremely low & high temperature...........25
Failures of humidity & temperature sensor ..................25
Memory function........................................................25
Continuous drainage .................................................26
Maintenance and cleaning.........................................26
Waste disposal..........................................................28
Dispatch ...................................................................28
16
TABLE OF CONTENTS
EN
17
GENERAL
EN
WARNING!
Indicates notices which, if ignored, can result in risk of in
jury or death.
ATTENTION!
Indicates notices of risks that can result in damage to the
appliance.
NOTICE!
Emphasizes tips and other useful information in the
operating instructions.
Dear Customer,
We hope you’ll enjoy your product and we thank you for
choosing Fakir Hausgeräte, who has its signature on
innovative technologies.
We hope you to get the best out of Fakir Drywell
Dehumidifier, produced with high quality and technology.
Therefore, before using the product, we kindly ask you to
read this User Guide carefully and keep it for future
reference.
These operating instructions are intended to enable the safe
and proper handling and operation of the appliance.
Read these operating instructions carefully before using the
appliance for the first time.
Keep the operating instructions in a safe place. Include the-
se operating instructions when passing the appliance on to
another user.
Information about the
operating instructions
Notices in the operating
instructions
Liability Fakir will accept no liability for damages resulting from failure to
comply with the operating instructions.
Fakir cannot assume any liability in case the appliance is used
for other purposes than its intended use or handled, repaired or
serviced improperly.
18
SAFETY
EN
CE Declaration of
Conformity
Safety is important
This appliance fulfills the requirements of the Appliance
and Product Safety Law and the EU Directives.
2014/30/EU “Electromagnetic Compatibility” and
2014/35/EU “Low-Voltage Directive”. The appliance bears
the CE mark on the rating plate. Fakir reserves the right to
change the design and equipment.
For yours and others safety please read the instructions
before using the appliance. Please keep this instruction in
a safe place for the further use. If you pass the appliance
on, pass on the instructions too. Remove all packaging,
but keep it until you are satisfied that the appliance is
working.
Drywell dehumidifier is a new concept domestic appliance,
besides stability dehumidification function, it also adopts
advanced electronic mechanical technology to achieve the
following additional functions.
Unauthorised use
The examples of unauthorized use listed here can result in
malfunctions, damage to the appliance or personal injury:
• This appliance is not designed to be used by persons
(including children) with limited physical, sensory or
mental capacities or by persons lacking in experience
and/or knowledge, unless they are supervised by
someone who is responsible for their safety or have
received instructions on how to use the appliance.
• Electric appliances are not toys for children! Therefore,
use and store the appliance away from the reach of
children. Children do not recognize the danger involved
with handling an electric appliance. Do not let the power
cord dangle from the appliance.
• Keep packaging films away from children - danger of
suffocation!
Safety instructions
When using an electric appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Check the mains voltage stated on the rating plate
corresponds to the local electricity supply.
• The unit is not to be used if it has been dropped, if there
are visible signs of damage or if it is leaking.
• Do not attempt to open the cabinet or dismantle any parts
from the appliance, there is no serviceable part inside. If
there is any damage, please apply to authorized Fakir
Services.
SAFETY
EN
1. Ensure that the unit is placed on a stable and flat floor
surface.
If the floor surface is not even there is a risk that the unit
may be unstable and topple over. Also excessive unit
vibration and noise may be result.
2. Do not block or restrict airflow around unit.
The unit must be positioned in use so that the air inlet
and exhaust grilles are not clocked or restricted in
anyway.
3. Do not push any object in the unit air inlet and exhaust
grilles.
Any inserted object may contact hazardous internal live
electrical parts.
4. Do not spray water on unit.
• This may cause irreparable damage to the unit and the
risk of electric shock.
5. Do not place unit near radiators or heating appliances.
• Also do not operate the unit in the direct sunlight.
6. Do not use the unit in the bathroom or shower room.
7. Do not plug unit into a power socket with wet hands.
8. If the unit eve tips or falls over, unplug the power cord
immediately.
• Do not remove plug with wet hands.
• The unit must be thoroughly checked by a qualified
engineer before being used again.
9. Empty the water tank before moving unit.
• This will ensure that any water will not flood on to the
floorand also prevent water contacting any internal live
partsin the unit.
10. This appliance is not designed to be used by persons
(including children) with limited physical, sensory or
mentalcapacities or by persons lacking in experience
and/or knowledge, unless they are supervised by
someone who is responsible for their safety or have
received instructions on how to use the appliance.
19
20
EN
OVERVIEW
Benefits of dehumidifier
1. Reduces effects of mould growth on clothes and leather
goods.
• Pull out drawers of the wardrobe before turning the
dehumidifier ON.
2. Reduces formation of condensation on ceilings, walls and
windows.
• Refrain from opening windows and doors to obtain best
performance from the unit.
3. Reduces the dampness from bookshelves and cupboards.
• Open the door and put the dehumidifier in front of the
cupboard for it to operate effectively.
Device description
Air
Deflector
Control
Panel
Handle
Drainage Hose
Air
Intake
Water Tank
Technical Specification
Model
Power Rated
Moisture removal (liter/day)
Dehumidifying Power
Max Power Dissipation
Dehumidifying Air Volume (m
3
/hour)
Refrigerant
Capacity of Water Tank
Unit Dimension:
DRYWELL
220-240V / 50Hz
20 L/D (30°C 80%RH)
345W (30°C 80%RH)
400W (35°C 90%RH)
L:113 m
3
/h H:140 m
3
/h
R134a 150g
3.8 L
350×242×586mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Fakir Drywell Instrukcja obsługi

Kategoria
Osuszacze powietrza
Typ
Instrukcja obsługi