Toast Aquarius Fountain 2500 Instrukcja obsługi

Kategoria
Pompy wodne
Typ
Instrukcja obsługi
40
- PL -
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
Przedmowa do instrukcji użytkowania
Witamy w OASE Living Water. Kupując Aquarius Fountain Set 1000, 1500, 2500, 3500, dokonali Państwo dobrego
wyboru.
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z
zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z
zaleceniami dostarczonej instrukcji.
Bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do prawidłowego i bezpiecznego użytkowania.
Instrukcję użytkowania należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku sprzedaży urządzenia nowemu
właścicielowi należy przekazać również instrukcję użytkowania.
Symbole w niniejszej instrukcji
Symbole zastosowane w niniejszej instrukcji użytkowania mają następujące znaczenie:
Zagrożenie wypadkowe dla ludzi przez niebezpieczne napięcie elektryczne.
Symbol ten wskazuje na bezpośrednio występujące zagrożenie, które może spowodować śmierć lub ciężkie
obrażenia, jeżeli nie zostaną podjęte stosownie działania zabezpieczające.
Zagrożenie dla ludzi ze strony niebezpiecznego napięcia elektrycznego.
Symbol ten wskazuje na bezpośrednio występujące zagrożenie, które może spowodować śmierć lub ciężkie
obrażenia, jeżeli nie zostaną podjęte stosownie działania zabezpieczające.
Ważna wskazówka na dla bezusterkowego działania.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Aquarius Fountain Set 1000, 1500, 2500, 3500, zwany dalej "Urządzeniem", oraz wszystkie pozostałe części objęte
zakresem dostawy mogą być używane wyłącznie w następujący sposób:
Do pompowania zwykłej wody stawowej dla wodotrysków i fontann.
Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi.
W stosunku do tego urządzenia obowiązują następujące ograniczenia:
Nie użytkować w stawach kąpielowych.
Nigdy nie tłoczyć innych cieczy niż woda.
Nigdy nie użytkować urządzenia bez przepływu wody.
Nie nadaje się do celów rzemieślniczych ani przemysłowych.
Nie użytkować połączeniu z chemikaliami, artykułami spożywczymi, substancjami łatwopalnymi lub wybuchowymi.
Nie podłączać do domowej instalacji wodnej.
Przepisy bezpieczeństwa
Urządzenie to może stanowić zagrożenie dla osób i dóbr materialnych, jeżeli będzie użytkowane nieprawidłowo,
niezgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami bezpieczeństwa.
Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez
osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo
nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą
one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo
użytkowania tego urządzenia lub zostaną odpowiednio przez nią
poinstruowane i poinformowane o wynikających stąd zagrożeniach.
Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie ani
czynności serwisowe nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru osoby dorosłej.
Niebezpieczeństwa w wyniku kontaktu wody z prądem elektrycznym
Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia lub nieprawidło-
wej obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci poprzez porażenie prądem elektrycznym.
Przed włożeniem rąk do wody należy zawsze odłączyć od napięcia wszystkie znajdujące się w wodzie urządzenia.
Instalacja elektryczna zgodna z przepisami
Instalacje elektryczne muszą odpowiadać krajowym przepisom instalacyjnym i mogą być wykonywane tylko przez
specjalistów elektryków.
- PL -
14393-11-13_GA_Aquarius Fontain 40 40 12.11.2013 12:02:48
41
- PL -
Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświadczenie jest zdolna i
uprawniona do oceny oraz przeprowadzenia końcowego oddania do eksploatacji wykonanych prac. Do zadań spec-
jalistów należy też określenie potencjalnych niebezpieczeństw i zapewnienie przestrzegania obowiązujących miejs-
cowych oraz krajowych norm, przepisów i postanowień.
W przypadku pytań i problemów należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
Przyłączenie urządzenia jest dozwolone tylko wtedy, jeśli dane elektryczne urządzenia i zasilania energią są zgodne.
Dane urządzenia znajdują się na tabliczce znamionowej na urządzeniu, na opakowaniu lub w niniejszej instrukcji.
Urządzenie musi być zabezpieczone poprzez urządzenie ochronne prądowe, z prądem uszkodzeniowym wynoszą-
cym maksymalnie 30 mA.
Przedłużacze przewodów i rozdzielacze prądu (np. listwy z gniazdkami) muszą być przeznaczone do użytkowania
na wolnym powietrzu (zabezpieczone przed rozpryskami wody).
Przewody łączące z siecią
nie mogą mieć mniejszego przekroju poprzecznego niż przewody oponowe o oznaczeniu
skrótowym H05RN-F. Przedłużacze muszą spełniać wymogi normy DIN VDE 0620.
Połączenia wtykowe powinny być chronione przed wilgocią.
Urządzenie może być podłączane tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.
Bezpieczna eksploatacja
W przypadku uszkodzonych elektrycznych przewodów lub uszkodzonej obudowy nie wolno eksploatować urządze-
nia.
Nie podnosić ani nie ciągnąć urządzenia za przewód elektryczny!
Przewody należy układać w taki sposób, aby były zabezpieczone przed uszkodzeniami. Należy zwrócić przy tym
uwagę, aby nie powodowały niebezpieczeństwa przewrócenia się.
Nigdy nie należy otwierać obudowy urządzenia oraz należących do niego elementów, jeśli nie jest to wyraźnie
zalecane w instrukcji.
Przy urządzeniu należy wykonywa
ć tylko te prace, które są opisane w niniejszej instrukcji. Jeśli nie będzie można
usunąć problemu, należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego lub w razie wątpliwości do producen-
ta.
Należy stosować tylko oryginalne dla tego urządzenia części zamienne i akcesoria.
Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę.
Przewody sieciowe nie mogą być wymieniane. W przypadku uszkodzenia przewodu, dalsze korzystanie z urządze-
nia lub jego komponentów nie jest możliwe.
Nigdy nie włączać urządzenia, gdy w wodzie przebywają ludzie!
Gniazdo sieciowe i wtyczkę sieciową należy utrzymywać w stanie suchym.
Ważne! Urządzenie jest wyposażone w magnes stały. Pole magnetyczne może wywierać wpływ na stymulatory.
Montaż
Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne.
Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia.
Środki zabezpieczające:
Przed zanurzeniem rąk w wodzie należy wyjąć z gniazdek wszystkie wtyczki urządzeń znajdujących się w
wodzie!
Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę urządzenia.
Rozdzielacz trójnikowy przykręcić do króćca podłączeniowego, rurę dyszy przykręcić do rozdzielacza trójnikowego
(A1). Uchwyt dyszy i potrzebną dyszę wodotrysku przykręcić do rury dyszy (A2). Do wylotu bocznego rozdzielacza
trójnikowego można podłączyć wąż za pomocą elementu redukcyjnego i stopniowanej tulejki do węży (A3). Urządzenie
ustawić poziomo w stawie na stabilnym, bezmułowym podłożu tak, aby było cał
kowicie zanurzone w wodzie, na
głębokości nie przekraczającej 2,0 metry poniżej lustra wody.
Wyrównać ustawienie rury dyszy. Wysokość fontanny i natężenie przepływu wody ustawić na wylocie bocznym
rozdzielacza trójnikowego za pomocą regulatora (B). W celu wyłączenia urządzenia wyciągnąć wtyczkę sieciową.
Uruchomienie
Uwaga! Wrażliwe elementy elektryczne.
Możliwe skutki: Urządzenie zostanie zniszczone.
Środki zabezpieczające: Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia.
Uwaga! Pompa nie może pracować na sucho.
Możliwe skutki: Pompa ulegnie zniszczeniu.
Środki zabezpieczające: Regularnie kontrolować poziom wody. Urządzenie należy ustawić poniżej poziomu
wody.
Uwaga! Zainstalowany czujnik temperatury wyłącza automatycznie pompę przy przeciążeniu. Pompa włącza
się znów automatycznie po ochłodzeniu silnika. Niebezpieczeństwo!
Podłączenie zasilania:
Włączanie: Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Urządzenie włącza się natychmiast, gdy zostanie podłączone do
sieci elektrycznej.
Wyłączanie: Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
14393-11-13_GA_Aquarius Fontain 41 41 12.11.2013 12:02:48
42
- PL -
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne.
Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia.
Środki zabezpieczające:
Przed zanurzeniem rąk w wodzie należy wyjąć z gniazdek wszystkie wtyczki urządzeń znajdujących się w
wodzie!
Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę urządzenia.
W razie potrzeby wyczyścić urządzenie czystą wodą i miękką szczotką.
Nie wolno stosować żadnych agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników chemicznych, ponieważ
może to spowodować zniszczenie obudowy lub zakłócenie działania urządzenia.
W przypadku uporczywych pozostałości kamienia, do czyszczenia pompy można zastosować takż
e zwykły środek
czyszczący, który nie zawiera octu i chloru. Następnie pompę należy gruntownie wyczyścić czystą wodą.
Czyszczenie urządzenia
Odkręcić rurę dyszy z rozdzielaczem trójnikowym i króćcem podłączeniowym (C1). Otworzyć obudowę filtra i wyjąć
pompę (C2). Odkręcić pokrywę pompy i wyjąć wirnik (C3). Wszystkie części umyć czystą wodą i szczotką. Po
oczyszczeniu złożyć pompę w chronologicznie odwrotnej kolejności. Włożyć pompę do obudowy filtra (C4). Wąż
podłączeniowy poprowadzić w taki sposób, aby nie był zaciśnięty. Nałożyć pokryw
ę filtra i zamknąć (C5).
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Środki zaradcze
Urządzenie nie pracuje. brak napięcia sieciowego sprawdzić napięcie sieciowe
Wirnik zablokowany Oczyścić wirnik
Zatkana obudowa filtra Wyczyścić obudowę filtra
Niewystarczająca wydajność tłoczenia wody
Za duże opory przepływu w przewodach Zredukować długość węża do niezbędnego
minimum, ułożyć je w miarę prosto
Urządzenie wyłącza się po krótkim czasie
pracy.
Za wysoka temperatura wody Nie użytkować przy temperaturze wody
przekraczającej 35 °C
Usuwanie odpadów
Urządzenie nie może być wyrzucane razem z odpadkami domowymi. Urządzenia należy utylizować tylko
poprzez przewidziany do tego system zwrotów. Przed przystąpieniem do utylizacji należy odciąć przewód
zasilający urządzenia.
Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym
W przypadku wystąpienia mrozu urządzenie musi zostać zdemontowane. Przeprowadzić gruntowne oczyszczenie i
skontrolować urządzenie pod względem uszkodzeń.
Urządzenie należy przechowywać zanurzone w wodzie lub napełnione wodą, w miejscu nienarażonym na
działanie mrozu. Nie zanurzyć wtyczki w wodzie!
Naprawa
Uszkodzonej obudowy nie można poddać naprawie. Zabrania się eksploatacji urządzenia z uszkodzoną obudową.
Urządzenie usunąć zgodnie z zasadami utylizacji odpadów.
Części ulegające zużyciu
Jednostka wirnikowa to część ulegająca zużyciu i nie jest objęta gwarancją.
14393-11-13_GA_Aquarius Fontain 42 42 12.11.2013 12:02:48
70
DE
Typ Abmessungen Gewicht Bemessungsspannung Leistungsaufnahme Förderleistung Wassersäule Anschlüsse Wassertemperatur
GB
Type Dimensions Weight Rated voltage Power consumption Max. flow rate Max. head height Connections Water temperature
FR
Type Dimensions Poids Tension de mesure Puissance absorbée Capacité de refoulement Colonne d'eau Raccordements Température de l’eau
NL
Type Afmetingen Gewicht Dimensioneringsspan-
ning
Vermogensopname Pompcapaciteit Waterkolom Aansluitingen Watertemperatuur
ES
Tipo Dimensiones Peso Tensión asignada Consumo de potencia Capacidad de elevación Columna de agua Conexiones Temperatura del agua
PT
Tipo Dimensões Peso Voltagem considerada Potência absorvida Débito Coluna de água Conexões Temperatura da água
IT
Tipo Dimensioni Peso Tensione di taratura Potenza assorbita Portata Colonna d'acqua Allacciamenti Temperatura dell'ac-
qua
DK
Type Dimensioner Vægt Nominel spænding Effektforbrug Pumpekapacitet Vandsøjle Tilslutninger Vandtemperaturen
NO
Type Mål Vekt Merkespenning Effektopptak Kapasitet Vannsøyle Tilkoblinger Vanntemperatur
SE
Typ Mått Vikt övre märkspänning Effekt Matningsprestanda Vattenpelare Anslutningar Vattentemperatur
FI
Tyyppi Mitat Paino mitoitusjännite Tehonotto Pumpun teho Vesipatsas Liitännät Veden lämpötila
HU
Típus Méretek Súly mért feszültség Teljesítményfelvétel Szállítási teljesítmény Vízoszlop Csatlakozók Vízhőmérséklet
PL
Typ Wymiary Ciężar napięcie znamionowe Pobór mocy Wydajność pompowania Słup wody Przyłącza Temperatura wody
CZ
Typ Rozměry Hmotnost domezovací napětí Příkon Dopravní výkon Vodní sloupec Přípojky Teplota vody
SK
Typ Rozmery Hmotnost’ dimenzačné napätie Príkon Dopravný výkon Vodný stĺpec Prípojky Teplota vody
SI
Tip Dimenzije Teža dimenzionirana napetost Poraba moči Črpalna zmogljivost Vodni steber Priključki Temperatura vode
HR
Tip Dimenzije Težina gornji nazivni napon Potrošnja energije Protočni kapacitet Vodeni stup Priključci Temperatura vode
RO
Tip Dimensiuni Greutate tensiunea măsurată Putere consumată Debit de pompare Coloană de apă Conexiuni Temperatura apei
BG
Тип Размери Тегло номинално напрежение Потребявана мощност Дебит Воден стълб връзки/изходи Температурата на
водата
UA
Тип Розміри Вага розрахункова напруга Споживання
електроенергії
Продуктивність Водяний стовп Підключення Температура води
RU
Тип Размеры Вес расчетное напряжение Потребление мощности Производительность Водяной столб Соединения Температура воды
CN
型号 尺寸 重量 设计电压 耗用功率 输送能力 水柱 接头 水温
1000 1.8 kg 11 W 1.000 l/h 1.3 m
1500 2.0 kg 25 W 1.500 l/h 1.9 m
2500 2.3 kg 40 W 2.500 l/h 2.2 m
Aquarius
Fountain
Set
3500
202x182x142
mm
2.8 kg
~ 220-240 V, 50 Hz
70 W 3.400 l/h 2.7 m
1 “ +4 … +35 °C
14393-11-13_GA_Aquarius Fontain 70 70 12.11.2013 12:02:49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Toast Aquarius Fountain 2500 Instrukcja obsługi

Kategoria
Pompy wodne
Typ
Instrukcja obsługi