Samsung SCC-B5393P Instrukcja obsługi

Kategoria
Kamery ochrony
Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja użytkowania
SCC-B539X
Kamera kopułkowa zabezpieczona przed
wandalizmem z obiektywem o zmiennej ogniskowej
POL
AB68-00649E(01)Pol.indd 1 2007-05-14 ソタネト 7:57:09
2
3
Symbol ten oznacza, że wewnątrz
panuje wysokie napięcie. Wszelkie
kontakty z częściami znajdującymi
się wewnątrz tego produktu są
niebezpieczne.
Symbol ten przypomina, że do
produktu dołączono istotne informacje
dotyczącego jego obsługi i konserwacji.
Aby uniknąć uszkodzeń mogących spowodować
zagrożenie pożarem lub porażeniem prądem,
nie należy narażać urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
OSTRZEŻENIE
1. Używaj tylko standardowego adaptera
określonego w karcie charakterystyki
technicznej. Stosowanie wszelkich innych
adapterów może spowodować pożar,
porażenie prądem lub uszkodzić produkt.
2. Nieprawidłowe podłączenie zasilania
lub wymiana baterii może spowodować
wybuch, pożar, porażenie prądem lub
uszkodzić produkt.
3. Nie należy podłączać kilku kamer
do jednego adaptera. Przekroczenie
dopuszczalnego limitu może spowodować
nadmierną emisję ciepła lub pożar.
4. Przewód zasilający należy pewnie
podłączyć do oprawy gniazda. Niepewne
podłączenie może spowodować pożar.
5. Kamerę należy zamocować bezpiecznie
i solidnie. Spadająca kamera może
spowodować obrażenia ciała.
6. Na kamerze nie wolno ustawiać
przedmiotów przewodzących prąd
(np. śrubokrętów, monet, przedmiotów
metalowych itp.) ani pojemników
napełnionych wodą. W przeciwnym
wypadku może dojść do uszkodzenia ciała
w wyniku pożaru, porażenia prądem lub
upadku przedmiotów.
7. Urządzenia nie należy montować w
miejscach wilgotnych, zakurzonych ani
pokrytych sadzą. W przeciwnym razie
może dojść do pożaru lub porażenia
prądem.
8. Jeśli z urządzenia wydobywa się
podejrzany zapach lub dym, należy
zaprzestać jego używania. W takim
przypadku należy natychmiast odłączyć
zasilanie i skontaktować się z centrum
serwisowym. Dalsza eksploatacja może
w tym stanie doprowadzić do pożaru lub
porażenia prądem.
Środki bezpieczeństwa
UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
NIE NALEŻY DEMONTOWAĆ POKRYWY TYLNEJ. WEWNĄTRZ
NIE MA CZĘŚCI PRZEZNACZONYCH DO NAPRAWY
PRZEZ UŻYTKOWNIKA. NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z
WYKWALIFIKOWANYM PERSONELEM SERWISU.
UWAGA
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM. NIE OTWIERAĆ
AB68-00649E(01)Pol.indd 2 2007-05-14 ソタネト 7:57:09
2
POL
3
9. Jeśli niniejszy produkt nie działa normalnie
należy skontaktować się z najbliższym
centrum serwisowym. Niniejszego
produktu nie wolno demontować ani
modyfikować w żaden sposób. (SAMSUNG
nie ponosi odpowiedzialności za problemy
spowodowane przez samodzielne
modyfikacje lub próby napraw).
10. Podczas czyszczenia nie należy
bezpośrednio spryskiwać wodą elementów
produktu. W przeciwnym razie może dojść
do pożaru lub porażenia prądem.
UWAGA
1. Na produkt nie należy upuszczać
przedmiotów ani powodować silnych
wstrząsów. Produkt należy umieszczać
w miejscach, gdzie nie ma nadmiernych
wibracji ani pola magnetycznego.
2. Produktu nie należy montować w
miejscach, gdzie panują wysokie
(ponad 50°C) lub niskie (poniżej -10°C)
temperatury, lub wysoka wilgotność. W
przeciwnym razie może dojść do pożaru
lub porażenia prądem.
3. W celu przeniesienia zamontowanego
produktu należy najpierw wyłączyć jego
zasilanie a następnie przemieścić lub
ponownie zamontować produkt.
4. W czasie burzy z wyładowaniami
atmosferycznymi należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda. Pozostawienie
podłączonego zasilania może wywołać
pożar lub uszkodzenie produktu.
5. Produkt należy trzymać poza zasięgiem
promieni słonecznych oraz źródeł
promieniowania cieplnego. Może to
spowodować pożar.
6. Produkt należy montować w miejscu z
dobrą wentylacją.
7.
Nie należy kierować kamery bezpośrednio
na bardzo jasne obiekty jak np. słońce, gdyż
może to uszkodzić czujnik obrazu CCD.
8.
Urządzenie nie powinno być narażone na
kapanie lub rozlanie płynu, nie należy na nim
stawiać przedmiotów wypełnionych cieczą
np. wazonów.
9.
Wtyczka sieci zasilającej stosowana jest jako
urządzenie rozłączające, dlatego powinna
być łatwo dostępna przez cały czas.
Oświadczenie FCC
Niniejsze urządzenie jest zgodne z rozdziałem
15 przepisów FCC. Jego funkcjonowanie
spełnia następujące dwa warunki:
1) Urządzenie nie może powodować
szkodliwych zakłóceń, oraz
2) Urządzenie musi być odporne na
wszelkie odbierane zakłócenia łącznie
z zakłóceniami mogącymi powodować
niepożądane działanie.
Uwaga
Ten sprzęt został poddany testom i stwierdzono,
że spełnia limity dla klasy A urządzeń cyfrowych,
zgodnie z rozdz. 15 przepisów FCC. Limity
te ustalono, aby zapewnić ochronę przed
szkodliwymi zakłóceniami podczas eksploatacji
sprzętu w otoczeniu komercyjnym. Niniejszy
sprzęt wytwarza, wykorzystuje i może emitować
energię z częstotliwością radiową oraz, jeśli nie
zostanie zamontowany zgodnie z instrukcją
obsługi, może powodować zakłócenia komunikacji
radiowej. Stosowanie tego urządzenia w dzielnicy
mieszkaniowej może spowodować zakłócenia i w
takim przypadku użytkownik będzie zobowiązany
je zniwelować na własny koszt.
AB68-00649E(01)Pol.indd 3 2007-05-14 ソタネト 7:57:09
4
5
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
1. Należy przeczytać poniższe zalecenia.
2. Należy zachować je do wglądu.
3. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia.
4. Należy przestrzegać wszystkich zaleceń.
5. Nie używać urządzenia w pobliżu wody.
6. Czyścić wyłącznie suchą szmatką.
7. Nie blokować żadnych otworów
wentylacyjnych. Montować zgodnie z
instrukcją producenta.
8. Nie montować w pobliżu źródeł ciepła
takich jak grzejniki, kratki nagrzewnic lub
innych urządzeń (w tym wzmacniaczy)
emitujących ciepło.
9. Nie lekceważyć zabezpieczenia
wynikającego ze stosowania wtyczek
spolaryzowanych lub z uziemieniem.
Wtyczka spolaryzowana ma dwa bolce,
z których jeden jest szerszy od drugiego.
Wtyczka z uziemieniem ma trzy bolce,
z czego jeden jest uziemiający. Szerszy
lub odpowiednio trzeci bolec stosuje się
w celu zapewnienia bezpieczeństwa.
Jeśli dostarczona wtyczka nie pasuje do
gniazda, skontaktuj się z elektrykiem w
celu wymiany przestarzałego gniazda.
10. Przewód zasilający przy wtyczkach,
oprawach oraz w miejscach, gdzie wystają
one z urządzenia należy zabezpieczyć
przed możliwością nadepnięcia lub
przyciśnięcia.
11. Używać wyłącznie elementów
dodatkowych/akcesoriów zalecanych przez
producenta.
12. Używać wyłącznie z wózkiem, stojakiem,
trójnogiem lub stolikiem zalecanym przez
producenta lub sprzedawanym wraz z
urządzeniem.
13. Urządzenie należy odłączyć z sieci. Jeśli
stosuje się wózek, należy zachować
ostrożność przy przemieszczaniu
zmontowanego wózka z urządzeniem, aby
uniknąć odniesienia obrażeń w przypadku
przewrócenia.
14. Wszelkie naprawy należy zlecać
wykwalifikowanemu personelowi
serwisu. Naprawy są konieczne gdy
urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób, np. gdy uszkodzony
jest przewód zasilający lub wtyczka, do
środka urządzenia przedostał się płyn
lub ciała obce, urządzenie miało kontakt
z deszczem lub wilgocią, nie funkcjonuje
normalnie lub spadło.
AB68-00649E(01)Pol.indd 4 2007-05-14 ソタネト 7:57:10
4
POL
5
Spis treści
Wstęp
.................................................................................................
6
O niniejszej instrukcji ....................................................................6
Ogólna charakterystyka produktu ...............................................6
Główne cechy ................................................................................6
Zawartość opakowania .................................................................7
Sprawdzenie zawartości opakowania ........................................7
Elementy składowe kamery .......................................................8
Montaż
.................................................................................................
9
Ustawienie przełączników ............................................................9
Ustawienie przełączników funkcji ...............................................9
Podłączenie kabli i zmiana ustawień ......................................... 11
Montaż kamery .............................................................................12
Przed montażem ......................................................................12
Instalowanie instalowanie na rurze ..........................................13
Instalowanie kamery na suficie ................................................
15
Demontaż/montaż korpusu do obudowy ..................................16
Regulacja kierunku kamery ........................................................17
Załącznik A: Charakterystyka dla standardu NTSC
.........
18
Załącznik B: Charakterystyka dla standardu PAL
.............
19
AB68-00649E(01)Pol.indd 5 2007-05-14 ソタネト 7:57:10
6
7
O niniejszej instrukcji
Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera
podstawowe informacje dotyczącego
tego produktu. Zaleca się, aby wszyscy
użytkownicy zapoznali się z tą instrukcją
przed rozpoczęciem użytkowania.
Niniejsza instrukcja jest podzielona w
następujący sposób:
Rozdział 1, “Wstęp” - zawiera informacje o
niniejszej instrukcji oraz o produkcie. (Ten
rozdział)
Rozdział 2, “Montaż” - w którym wyjaśniono, jak
ustawić i zamontować produkt.
Załącznik, “Charakterystyka” - zawiera opis
danych technicznych produktu.
Ogólna charakterystyka
produktu
Ta zabezpieczona przed wandalizmem
kamera oferuje znakomite funkcje
monitorowania w banku i firmach, a także jest
wodoodporna i odporna na drgania, dzięki
czemu może wytrzymać silne uderzenia
z zewnątrz. Niniejsza kamera o zmiennej
ogniskowej oferuje funkcję redukcji szumu
cyfrowego (DNR) oraz automatycznej korekty
defektów CCD, umożliwiając uzyskanie
przejrzystego obrazu.
Główne cechy
Zasilanie: DC 12V/AC 24V
Funkcje specjalne
Kontrola Line lock (LL)
Automatyczny balans bieli
Poziome/pionowe odwracanie obrazu
Sterowanie bez migotania
Regulacja szybkości wolnej migawki
Regulacja kompensacji oświetlenia tylnego
Automatyczne przełączanie pomiędzy trybem
kolorowym a czarno-białym
Wyposażona w obiektyw o zmiennej
ogniskowej
Funkcja automatycznego ustawiania przesłony
Cyfrowa redukcja szumów (DNR)
Dynamiczna korekcja wad CDD
Wstęp
AB68-00649E(01)Pol.indd 6 2007-05-14 ソタネト 7:57:10
6
POL
7
Zawartość opakowania
Sprawdzenie zawartości opakowania
Proszę sprawdzić, czy w opakowaniu znajduje się kamera wraz z akcesoriami. Elementy te
przedstawiono poniżej:
Kamera Kabel monitora testowego Instrukcja użytkowania
Obraz Nazwa części Standardowa Ilość Zastosowanie
Plastikowa
kotwica
HUD 5 4 (EA)
Przymocuj każdy element do otworów śrub w celu
zapewnienia wzmocnionego podłączenia
Śrubokręt
ASSY
BH M5 X L6. (biały
pierścień o przekroju
okrągłym)
8
Używany w otworach do instalacji rur i
mocowania do ściany
Zaczep śruby
ASSY
TH M4xL30 (czarny
pierścień o przekroju
okrągłym)
4
Używany w przypadku instalacji kamery na
suficie lub ścianie
Klucz L TROX T-20 1 Używany do montażu/demontażu pokrywy
Szablon 1 Używany do wyrównywania instalacji
Otwór na
uszczelkę i rurę
T2.5 W56 1
Używany do wykonania otworu na przewody
w przypadku instalacji kamery na suficie lub
ścianie
Uwaga
Kabel monitora testowego służy do sprawdzenia działania kamery poprzez podłączenie jej do przenośnego
wyświetlacza. Aby podłączyć kamerę do wyświetlacza monitora należy użyć kabla BNC.
AB68-00649E(01)Pol.indd 7 2007-05-14 ソタネト 7:57:11
8
9
Elementy składowe kamery
Kamera składa się z następujących elementów:
1. Oprawa kopułkowa: Chroni wewnętrzną pokrywę,
obiektyw oraz korpus kamery.
2. Śruba pokrywy
: Używana do montażu lub
demontażu oprawy kopułkowej i obudowy.
3. Pokrywa wewnętrzna
: Osłania i chroni korpus
kamery.
4. Zamek skrzydłowy: Wepchnij długi, cienki śrubokręt
do wąskiej szczeliny i popchnij go na zewnątrz, aby
zdjąć pokrywę wewnętrzną.
5. Korpus: Do korpusu należy obiektyw, panel
sterowania, płyta z obwodem drukowanym, śruby itp.
6. Śruby do montażu i demontażu
: Dzięki tym dwóm
śrubom korpus jest lepiej połączony z obudową.
7. Zaczepy
: Poprzez pociągnięcie dźwigni z lewej i
prawej w kierunku wskazywanym przez strzałki,
korpus można odłączyć od obudowy.
8. Obudowa: Służy do montowania kamery na suficie
lub ścianie. Jest mocowana za pomocą czterech śrub
dołączonych do opakowania.
9. Dźwignia powiększenia
: Za pomocą tej dźwigni
można wyregulować i zablokować powiększenie
obiektywu.
10. Dźwignia ostrości
: Za pomocą tej dźwigni można
wyregulować i zablokować ostrość obiektywu.
11. Śruba do regulacji nachylenia
: Śruba ta służy do
regulacji i ustawienia nachylenia obiektywu.
12. Panel sterowania
: Zawiera dwa rodzaje
przełączników regulujących, takich jak przełączniki
funkcji oraz sterowania fazowego. Na środku panelu
znajduje się osiem przełączników funkcji a na
końcach zamieszczono dwa przyciski sterowania
fazowego.
13. Kabel
: Podłącz złącze wideo do kabla BNC, a złącze
zasilania do zasilacza.
1
2
4
Obiektyw
9 0
!
@
3
8
#
Złącze wideo
Złącze zasilania
5
6
6
7
7
AB68-00649E(01)Pol.indd 8 2007-05-14 ソタネト 7:57:14
8
POL
9
Ustawienie przełączników
Ustawienie przełączników funkcji
Aby ustawić dostępne funkcje kamery, należy dokonać regulacji ośmiu przełączników tak, jak
opisano poniżej:
Montaż
1. Przełącznik 1 (LL): Gdy przełącznik jest
ustawiony w pozycji OFF (wyłączony),
kamera działa w trybie synchronizacji
wewnętrznej, a w pozycjiON (włączony)
— w trybie line lock.
W trybie synchronizacji wewnętrznej
do synchronizacji kamera zawsze
wykorzystuje wewnętrzny oscylator
krystaliczny. Jednakże, gdy do
przełącznika sekwencyjnego
podłączonych jest kilka kamer, wówczas
przy przełączaniu pomiędzy kamerami
może występować zwijanie obrazu lub
miganie. W takim przypadku można
ustawić przełącznik w pozycję ON
(włączony), aby rozwiązać ten problem.
Tryb line lock umożliwia kamerze użycie
fazy zasilania AC jako odniesienia
synchronizacji. W trybie tym można
korzystać z przycisków sterowania
fazowego (ZW/ZMN).
Uwaga
Jeśli korzysta się z zasilania prądem stałym
12V, należy ustawić przełącznik w pozycji
OFF. Opcja line lock nie będzie zwykle
działać, nawet wówczas, gdy przełącznik jest
w pozycji ON.
Nr Nazwa Krótki opis
1 LL Włączanie/wyłączanie opcji “Line lock”
2 LSS Włączanie/wyłączanie zwiększonej
czułości lub wolnej migawki
3 H-REV Włączanie/wyłączanie poziomego
odwracania
4 V-REV Włączanie/wyłączanie pionowego
odwracania
5 BLC Włączanie/wyłączanie kompensacji
oświetlenia tylnego
6 FL Włączanie/wyłączanie usuwanie
migotania
7 D/N Włączanie/wyłączanie automatycznego
przełączania pomiędzy trybem kolorowym
a czarno-białym
8 AWB Włączanie/wyłączanie automatycznego
balansu bieli
8
7
6
5
4
3
2
1
ZW
ZMN
AB68-00649E(01)Pol.indd 9 2007-05-14 ソタネト 7:57:18
10
11
Gdy podłączone jest zasilanie prądem zmiennym należy ustawić przełącznik LL w pozycji ON. W
przypadku wystąpienia zwijania obrazu należy dostosować fazę za pomocą przycisków sterowania
fazowego. Aby zwiększyć lub zmniejszyć fazę o jeden stopień, naciśnij odpowiednio przycisk ZW lub
ZMN.
2. Przełącznik 2 (LSS): Tryb zwiększenia czułości powoduje łączenie pól obrazów w pamięci w celu redukcji
szumu przy jednoczesnym zwiększeniu jasności i kontrastu. Gdy przełącznik ten jest w pozycji ON, kamera
automatycznie przełącza się na maksymalną szybkość pobierania obrazu większą o 128 razy, aby uzyskać
wyraźny film przy ciemnym obrazie.
3. Przełącznik 3 (H-REV)
: Gdy przełącznik jest w pozycji ON, obraz z kamery jest odwracany poziomo. Jeśli do
monitorowania chce się korzystać z lustra, wówczas można zastosować tę opcję, aby zobaczyć rzeczywisty
obraz.
4. Przełącznik 4 (V-REV)
: Gdy przełącznik jest w pozycji ON, obraz z kamery jest odwracany pionowo.
Jeśli kamera wyświetla obraz obrócony pionowo z opóźnieniem, wówczas opcja ta umożliwi zobaczenie
właściwego obrazu.
5. Przełącznik 5 (BLC)
: Gdy przełącznik ten jest w pozycji ON, można uzyskać wyraźny obraz, nawet jeśli
kamera jest skierowana w stronę światła o zbyt dużym natężeniu jak np. światło słoneczne i fluorescencyjne.
Gdy przełącznik jest w pozycji OFF, przedmiot z nadmiernym światłem nie jest wyraźnie widoczny.6.
Przełącznik
6 (FL)
: Gdy ten przełącznik ustawiony jest w pozycję to ON (włączony), szybkość migawki jest ustawiona na
1/100 s (dla NTSC) lub 1/120 s (dla PAL), aby zapobiec miganiu spowodowanemu przez różnicę pomiędzy
częstotliwością odchylania pionowego (50Hz dla NTSC, 60Hz dla PAL) i częstotliwością migotania światła.
7. Przełącznik 7 (D/N): Gdy przełącznik jest w pozycji ON (włączony), kamera automatycznie przełącza się
pomiędzy trybem kolorowym a czarno-białym, w zależności od jasności otoczenia.
8. Przełącznik 8 (AWB)
: Przełącznik ten reguluje balans bieli. Gdy jest on w pozycji ON (włączony) - kamera
działa w trybie ATW, a gdy w pozycji
OFF (wyłączony) - w trybie AWC.
ATW (Auto Tracking White Balance): Temperatura barwowa jest regulowana automatycznie w zależności
od zmiany w otoczeniu. (Od około 2000°K do 11 000°K)
AWC (Auto White Balance Control): Zachowuje temperaturę barwową tylko wtedy, gdy przełącznik jest w
pozycji OFF. Zatem temperatury barwowe są regulowane o wartość zapisaną.
Ostrożnie
-. Zakres ustawień IRIS dla tej kamery wynosi od ok. 80 do 120 IRE. Oznacza to, że kamera nie
zapewnia pełnej funkcji zamykania/otwierania przesłony IRIS, lecz jedynie pewien ograniczony
zakres.
-. Należy używać kamery po wybraniu właściwego ustawienia poziomu (80 IRE lub więcej), w przypadku
wybrania poziomu 75 IRE lub niższego może występować niestabilność systemu IRIS.
AB68-00649E(01)Pol.indd 10 2007-05-14 ソタネト 7:57:19
10
POL
11
Podłączenie kabli i zmiana ustawień
Przed zainstalowaniem kamery należy skorygować ostrość i powiększenie obiektywu oraz
ustawić przełączniki.
Aby podłączyć kable
1. Podłącz kabel BNC do
złącza wideo znajdującego
się w kamerze.
2. Podłącz kabel BNC do
wejścia wideo monitora.
3. Podłącz adapter zasilania
do złącza zasilania
znajdującego się na
kamerze. Gdy monitor jest
włączony, wyświetlany jest
obraz z kamery.
Aby skorygować ostrość i powiększenie obiektywu oraz ustawienia funkcji
1. Zdejmij oprawę kopułkowa i pokrywę wewnętrzną. Więcej szczegółowych informacji o
zdejmowaniu oprawy zawiera paragraf “Procedura montażu”, w rozdziale poświęconym
montażowi kamery na następnej stronie.
2. Skoryguj ostrość, powiększenie i ustawienia funkcji kamery za pomocą dźwigni ostrości,
powiększenia oraz przełączników, oglądając obraz na ekranie.
3. Aby zablokować skorygowaną ostrość i powiększenie, należy przykręcić dźwignie.
Kabel BNC
Monitor
AB68-00649E(01)Pol.indd 11 2007-05-14 ソタネト 7:57:20
12
13
Montaż kamery
Przed montażem
Przed montażem kamery należy zapoznać się z następującymi ostrzeżeniami:
Należy sprawdzić, czy miejsce montażu (sufit lub ściana) może unieść ciężar pięć razy większy od
ciężaru kamery.
Należy zapobiec możliwości zablokowania kabla w niewłaściwym miejscu lub uszkodzenia osłony linii
elektrycznej. W przeciwnym razie może dojść do awarii lub pożaru. Do instalacji kamery na ścianie lub
rurach można użyć adaptera do montażu na ścianie (SADT-102WM) lub adaptera do montażu na słupie
(SADT-100PM).
Przy montażu kamery należy uniemożliwić dostęp do miejsca instalacji innym osobom. Jeśli pod
miejscem montażu znajdują się cenne przedmioty, należy je stamtąd usunąć.
Informacje na temat otworów montażowych
A:
Tych otworów należy użyć w przypadku bezpośredniego
instalowania kamery na suficie lub ścianie
.
Jeśli nie są używane, należy jest zaślepić korzystając
ze śrubokręta (M5 X L6) w celu ochrony przed wodą.
B: Użyj tych czterech otworów w przypadku
bezpośredniej instalacji kamery w skrzynce
połączeniowej
Do montażu można użyć okrągłej skrzynki
połączeniowej o średnicy 4 1/8 cala. (Skrzynkę
połączeniową, uszczelkę i pokrywę można zakupić
oddzielnie.)
C: Użyj tych otworów w przypadku instalowania adaptera
do montażu na ścianie (SADT-102WM)
Jeśli nie są używane, należy jest zaślepić korzystając
ze śrubokręta (M5 X L6) w celu ochrony przed wodą.
Otwory nieużywane powinny być dobrze
zaślepione dostarczonymi śrubami w celu
ochrony przed wodą. Jeśli śruby nie mają
wewnątrz gumowych pierścieni lub nie są dobrze
zamocowane, może dojść do przeciekania wody.
Aby uzyskać informacje na temat montażu śrub,
patrz strona 16 “Demontaż/montaż korpusu do
obudowy”.
Spód kamery
AB68-00649E(01)Pol.indd 12 2007-05-14 ソタネト 7:57:21
12
POL
13
Instalowanie instalowanie na rurze
Przed instalacją należy zapoznać się z powyższymi ostrzeżeniami i zaślepić otwory, które nie
są używane do montażu.
Aby zainstalować kamerę pod ru
1. Po podłączeniu kabla zasilającego i
wideo, przeprowadź je wewnątrz rury
i przykręć rurę z gwintem męskim do
rury z gwintem żeńskim w kamerze, aby
zamocować korpus. (W takim przypadku
należy upewnić się, że przed montażem
użyto taśmy silikonowej, aby zapewnić
ochronę przed wodą. Należy uważać, aby
kabel nie został przytrzaśnięty w obszarze
połączeń.)
2. Dopasuj kąt kamery w celu znalezienia
najlepszego widoku.
1) Oddziel oprawę kopułkową za
pomocą dostarczonego klucza L.
(Aby poluzować śruby, obracaj je
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.)
2) Dostosuj kierunek obiektywu. Aby
uzyskać więcej informacji, patrz strona
17 “Regulacja kierunku kamery”.
3. Załóż oprawę kopułkową. (Przykręć
bolce mocujące za pomocą klucza L, aby
zapewnić ochronę przed wodą.)
Aby zmienić położenie logo firmy
SAMSUNG, przesuń opaskę gumową
połączenia, tak jak to pokazano poniżej
i obróć w celu montażu. (Ograniczenie
obrotu to 180 stopni.)
AB68-00649E(01)Pol.indd 13 2007-05-14 ソタネト 7:57:21
14
15
Aby zainstalować kamerę na rurze
1. Przeprowadź kabel zasilający i wideo
przez otwór rury połączeniowej po stronie
kamery
1) Zdejmij pokrywę boczną z obudowy za
pomocą monety lub płaskiego śrubokręta.
(Obracaj w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.)
2) Wciśnij wystający kabel zasilania i
wideo z dolnego otworu do obudowy. A
następnie wyciągnij je z pokrywy bocznej
obudowy.
2. Zamocuj zdjętą pokrywę boczną do
dolnego otworu i obróć ją w kierunku
ruchu wskazówek zegara za pomocą
monety lub płaskiego śrubokręta. (Upewnij
się przed montażem, że włożono
pierścień o przekroju okrągłym (P22 T2.4)
do otworu. Pierścień jest konieczny ze
względu na ochronę przed wodą.)
3. Po przeciągnięciu kabla zasilającego i
wideo przez rurę łączącą przykręć rurę
z gwintem męskim do rury z gwintem
żeńskim w kamerze, aby zamocować
korpus. (W takim przypadku należy
upewnić się, że przed montażem użyto
taśmy silikonowej, aby zapewnić ochronę
przed wodą. Należy uważać, aby kabel
nie został przytrzaśnięty w obszarze
połączeń.)
4. Dostosuj kierunek obiektywu. Aby
uzyskać więcej informacji, patrz strona 17
“Regulacja kierunku kamery”.
5. Załóż oprawę kopułkową. Aby uzyskać
więcej informacji, patrz krok 3 “Aby
zainstalować kamerę pod rurą” na stronie
13.
AB68-00649E(01)Pol.indd 14 2007-05-14 ソタネト 7:57:21
14
POL
15
Instalowanie kamery na suficie
Przed instalacją należy zapoznać się z powyższymi ostrzeżeniami i zaślepić otwory, które nie
są używane do montażu.
Aby zainstalować kamerę pod ru
1. Przymocuj dostarczony szablon w miejscu
instalacji i wywierć otwór (średnica
5 mm, minimalna głębokość 35 mm) w
celu zamocowania kamery za pomocą
dostarczonej plastikowej kotwicy (HUD 5).
2. Po podłączeniu kabla zasilającego i
wideo poprowadź je tak, aby nie uległy
uszkodzeniu w czasie instalacji.
3. Zdejmij oprawę kopułową. Aby uzyskać
więcej informacji, patrz krok 2 “Aby
zainstalować kamerę pod rurą” na stronie
13.
4. Zainstaluj kamerę. Po wyrównaniu
otworu, w którym umieszczona została
plastikowa kotwica, z otworem instalacji
kamery, zamocuj cztery zaczepy śruby
ASSY w miejscu włożenia pierścieni o
przekroju okrągłym. (Jeśli nie włożono
pierścieni o przekroju okrągłym, może
dojść do przecieku wody.)
5. Dostosuj kierunek obiektywu kamery. Aby
uzyskać więcej informacji, patrz strona 17
“Regulacja kierunku kamery”.
6. Załóż oprawę kopułkową. Aby uzyskać
więcej informacji, patrz krok 3 “Aby
zainstalować kamerę pod rurą” na stronie
13.
W przypadku prowadzenia
okablowania po wywierceniu
otworu w miejscu instalacji
1
Wywierć otwór na rurę. (Zalecany
rozmiar otworu: około 30mm średnicy)
2
Przymocuj uszczelkę w dolnej części
produktu, jak to pokazano poniżej.
Należy prawidłowo wyrównać otwór z
otworem rury.
Jeśli otwór odchyla się od uszczelki,
może dojść do przecieku wody.
Uszczelka
AB68-00649E(01)Pol.indd 15 2007-05-14 ソタネト 7:57:21
16
17
Demontaż/montaż korpusu do obudowy
Otwory nieużywane powinny być dobrze zaślepione dostarczonymi śrubami w celu ochrony
przed wodą. Aby odłączyć korpus od obudowy, należy wykonać poniższe instrukcje:
1. Zdejmij najpierw oprawę kopułową.
2. Odłącz korpus kamery od obudowy.
1) Poluzuj dwie śruby, obracając je
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
2) Odłącz korpus kamery po odblokowaniu
przez pociągnięcie lewej i prawej dźwigni
w kierunku wskazywanym przez strzałki.
3. Zamontuj korpus kamery na obudowie.
(Wyrównaj trzy rowki wyrównujące na
korpusie z wybrzuszeniami w obudowie,
aby je zmontować.)
4. Załóż oprawę kopułkową za pomocą
klucza L. Aby uzyskać więcej informacji,
patrz krok 3 “Aby zainstalować kamerę
pod rurą” na stronie 13.
1)
2)
Panoramowanie
AB68-00649E(01)Pol.indd 16 2007-05-14 ソタネト 7:57:22
16
POL
17
Regulacja kierunku kamery
Po zamontowaniu kamery na suficie można dokonać
regulacji kąta podglądu kamery. Kamerę można
obracać w lewo lub w prawo (panoramowanie) oraz
zmieniać jej nachylenie w górę lub dół (pochylanie).
W przypadku panoramowania ograniczenie obrotu
kamery ustawiono na 355 stopni (100 stopni zgodnie
z kierunkiem ruchu wskazówek zegara i 255 stopni
w przeciwnym kierunku). Obracanie jest ograniczone
ogranicznikiem znajdującym się wewnątrz kamery.
Aby wyregulować panoramowanie należy najpierw
zluzować dwie śrubki znajdujące się na spodzie i
obrócić w żądanym kierunku, a następnie dokręcić je,
aby zamocować kamerę.
W przypadku pochylania można zmieniać kąt w
zakresie od 0 do 90 stopni. Jeśli kąt nachylenia jest mniejszy niż 17 stopnie, część obrazu
może być niewidoczna. Do zabezpieczenia ustawienia po regulacji kąta pochylenia służą śruby
do ustawienia pochylenia.
Aby skorygować ostrość lub powiększenie kamery, należy użyć
dźwigni powiększenia i
dźwigni ostrości. Jeśli kamerę montuje się na pochyłym suficie lub ścianie, można obracać
obiektyw, aby ustawić ją na odpowiedni kierunek obrazu.
Panoramowanie
Pochylanie
Obrót
obiektywu
AB68-00649E(01)Pol.indd 17 2007-05-14 ソタネト 7:57:24
18
POL
19
Załącznik A: Charakterystyka dla standardu NTSC
Element Informacje
Rodzaj produktu Kolorowa kamera kopułkowa do zastosowania w telewizji przemysłowej
Zasilanie AC 24V ± 10% (60Hz ± 0,3 Hz), DC 12V +10%/-5%
Rodzaj transmisji System w standardzie NTSC (525 linii, 60 pól)
Pobór mocy Ok. 1,7 W
Przetwornik obrazu 1/3’’ IT Super-HAD CCD
Piksele
Ogólnie: 811(H) x 508(V), 410.000 pikseli
Efektywne: 768(H) x 494(V), 380.000 pikseli
Tryb skanowania 525 linii, 2:1 z przeplotem
Częstotliwość wybierania
linii
Pozioma: 15,734Hz(wewn.)/15,750Hz(LL)
Pionowa: 59,94Hz(wewn.)/60Hz(LL)
Tryb synchronizacji Wewn./Line Lock (regulacja fazy za pomocą przycisków ZW/ZMN)
Rozdzielczość pozioma 540 linii TV
Min. poziom oświetlenia
obiektu
SCC-B53X3 (Color/BW) SCC-B53X2 (Color/BW)
F1,2
Zwiększenie czułości
Off
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux
30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux
15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux
Zwiększenie czułości
x 128
50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux
30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux
15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
Sygnał wyjściowy
COMPOSITE Video(1,0 Vp-p, 75omów, BNC), wyjście testowe monitora(1,0 Vp-p, 75omów, kabel z wiązką przewodów)
Obiektyw
Automatyczna przesłona
Ogniskowa: 2,5 do 6,0mm
Apertura: 1,2
Funkcja PAN
Zakres: 0 do 355° (100 stopni zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara i 255 stopni
w przeciwnym kierunku)
Funkcja podnoszenia Zakres: 0 do 90°
Przełączniki
Line lock (LL)
Zwiększenie czułości; wolna migawka (LSS)
Obrót w poziomie (H-REV)
Obrót w pionie (V-REV)
Kompensacja oświetlenia tylnego (BLC)
Redukcja migotania (FL)
Przełączenie pomiędzy trybem kolorowym i czarno-białym (D/N)
Automatyczny balans bieli (AWB)
Cyfrowa redukcja szumów (DNR)
Dynamiczna korekcja wad CDD
Temperatura pracy -10°C do +50°C
Wilgotność otoczenia Do 90%
Rozmiar 150(Ø) x 121mm(wys.)
Waga
SCC-B539X: 1,1kg
AB68-00649E(01)Pol.indd 19 2007-05-14 ソタネト 7:57:26
20
Załącznik B: Charakterystyka dla standardu PAL
Element Informacje
Rodzaj produktu Kolorowa kamera kopułkowa do zastosowania w telewizji przemysłowej
Zasilanie AC 24V ± 10% (50Hz ± 0,3 Hz), DC 12V +10%/-5%
Rodzaj transmisji System w standardzie PAL (625 linii, 50 pól)
Pobór mocy Ok. 1,7 W
Przetwornik obrazu 1/3’’ IT Super-HAD CCD
Piksele
Ogólnie: 795(H) x 596(V), 470.000 pikseli
Efektywne: 752(H) x 582(V), 440.000 pikseli
Tryb skanowania 625 linii, 2:1 z przeplotem
Częstotliwość wybierania
linii
Pozioma: 15,625Hz(wewn.)/15,625Hz(LL)
Pionowa: 50Hz(wewn.)/50Hz(LL)
Tryb synchronizacji Wewn./Line Lock (regulacja fazy za pomocą przycisków ZW/ZMN)
Rozdzielczość pozioma 540 linii TV
Min. poziom oświetlenia
obiektu
SCC-B53X3 (Color/BW) SCC-B53X2 (Color/BW)
F1,2
Zwiększenie czułości
Off
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux
30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux
15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux
Zwiększenie czułości
x 128
50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux
30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux
15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
Sygnał wyjściowy
COMPOSITE Video(1,0 Vp-p, 75omów, BNC), wyjście testowe monitora(1,0 Vp-p, 75omów, kabel z wiązką przewodów)
Obiektyw
Automatyczna przesłona
Ogniskowa: 2,5 do 6,0mm
Apertura: 1,2
Funkcja PAN
Zakres: 0 do 355° (100 stopni zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara i 255 stopni
w przeciwnym kierunku)
Funkcja podnoszenia Zakres: 0 do 90°
Przełączniki
Line lock (LL)
Zwiększenie czułości; wolna migawka (LSS)
Obrót w poziomie (H-REV)
Obrót w pionie (V-REV)
Kompensacja oświetlenia tylnego (BLC)
Redukcja migotania (FL)
Przełączenie pomiędzy trybem kolorowym i czarno-białym (D/N)
Automatyczny balans bieli (AWB)
Cyfrowa redukcja szumów (DNR)
Dynamiczna korekcja wad CDD
Temperatura pracy -10°C do +50°C
Wilgotność otoczenia Do 90%
Rozmiar 150(Ø) x 121mm(wys.)
Waga
SCC-B539X: 1,1kg
AB68-00649E(01)Pol.indd 20 2007-05-14 ソタネト 7:57:26
20
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
(Dotyczy Unii Europejskiej i innych krajów w Europie, w których działa system
zbiórki odpadów)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach
wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego
usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów
oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów
materialnych jako stałej praktyki.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla
środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych
powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali
zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić
warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami
komercyjnymi.
AB68-00649E(01)Pol.indd 21 2007-05-14 ソタネト 7:57:26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Samsung SCC-B5393P Instrukcja obsługi

Kategoria
Kamery ochrony
Typ
Instrukcja obsługi