Philips GC4411/32 Instrukcja obsługi

Kategoria
Okowy
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

73
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z
oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/
welcome.

1 Dysza spryskiwacza
2 Nasadka otworu wlewowego wody
3 Silne uderzenie pary
4 Przycisk spryskiwacza
5 Regulator pary
6 Przycisk funkcji Ionic DeepSteam (tylko wybrane modele)
7 Wskaźnik funkcji Ionic DeepSteam (tylko wybrane modele)
8 Pokrętło regulatora temperatury
9 Tylko wybrane modele: Pomarańczowy wskaźnik temperatury (tylko wybrane modele) z
czerwonym wskaźnikiem automatycznego wyłączania (AUTO/OFF).
10 Tylko wybrane modele: Pomarańczowy wskaźnik temperatury z czerwonym wskaźnikiem
automatycznego wyłączania (AUTO/OFF).
11 Przewód sieciowy
12 Tabliczka znamionowa
13 Stopa żelazka
14 Przycisk funkcji Calc-Clean
Niepokazane na rysunku: Żaroodporna osłona zabezpieczająca (tylko wybrane modele)
Niepokazane na rysunku: Osłona do delikatnych tkanin (tylko wybrane modele)

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.

- Nie zanurzaj żelazka w wodzie.

- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na
tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód
sieciowy lub samo urządzenie, albo jeśli urządzenie zostało upuszczone
bądź przecieka.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do
sieci elektrycznej.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub

zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
opiekuna.
- Przechowuj urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci.
- Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z rozgrzaną stopą
żelazka.

- Jeśli urządzenie wyposażone jest w uziemioną wtyczkę, musi być ono
podłączone do uziemionego gniazdka elektrycznego.
- Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony.
- Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może
spowodować poparzenia.
- Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary w położeniu „0”, ustaw
żelazko w pozycji pionowej i wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z
gniazdka w przypadku: czyszczenia urządzenia, napełniania lub
opróżniania zbiorniczka wody, odstawienia żelazka nawet na krótką
chwilę.
- Zawsze korzystaj z żelazka na stabilnej, równej i poziomej powierzchni.
- Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków do
usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie ani żadnych innych
środków chemicznych.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.

To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli
użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w
instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych
badań naukowych.

1 Usuńwszystkienalepki,folięochronnąiplastikoweelementyzestopyżelazka.


1 Upewnijsię,żeurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.
2 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”(brakpary)(rys.2).
3 Zdejmijnasadkęzotworuwlewowegowody.
4 Przechylżelazkodotyłuinapełnijzbiorniczekwodązkranudomaksymalnego
poziomu.(rys.3)
Nie nalewaj wody powyżej oznaczenia „MAX”.
Niewlewajdozbiorniczkawodyperfum,octu,krochmalu,środkówdousuwaniakamienia,
ułatwiającychprasowanieaniżadnychinnychśrodkówchemicznych.
, JeśliwodakranowawTwojejokolicyjestbardzotwarda,zalecasięwymieszaniejejw
równychproporcjachzwodądestylowanąlubstosowaniesamejwodydestylowanej.
74
5 Załóżnasadkęnaotwórwlewowywody(usłyszysz„kliknięcie”)(rys.4).

1 Tylkowybranemodele:Zdejmijosłonęzabezpieczającą,odpornąnawysokie
temperatury (rys. 5).
Niezostawiajosłonyzabezpieczającejzałożonejnastopężelazkanaczasprasowania.
2 Postawżelazkonapiętce.
3 Ustawżądanątemperaturęprasowania,obracającpokrętłoregulatoratemperaturyw
odpowiedniepołożenie(rys.6).
Sprawdź zaznaczoną na metce wymaganą temperaturę prasowania.
- 1 tkaniny sztuczne (np. akryl, nylon, poliamid, poliester)
- 1 jedwab
- 2 wełna
- 3 bawełna
- MAX len
Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany produkt, właściwą temperaturę
prasowania należy ustalić przez wyprasowanie takiej jego części, która będzie niewidoczna podczas
noszenia czy używania.
Jedwab, wełna i tkaniny syntetyczne: Aby nie dopuścić do powstawania błyszczących plam, prasuj
tkaniny na lewej stronie. Aby uniknąć zacieków, nie używaj funkcji spryskiwacza.
Zacznij od prasowania produktów, wymagających najniższej temperatury prasowania, np.
wykonanych z tkanin sztucznych.
4 Włóżwtyczkęurządzeniadogniazdkaelektrycznego.Jeśliurządzeniejestwyposażonew
uziemionąwtyczkę,podłączjądouziemionegogniazdkaelektrycznego.
, Zaświecisiępomarańczowywskaźniktemperatury.
5 Gdyzgaśniepomarańczowywskaźniktemperatury,odczekajchwilęprzedrozpoczęciem
prasowania.
Podczas prasowania wskaźnik temperatury będzie zapalał się od czasu do czasu.

Uwaga: Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym. Zjawisko to ustanie po krótkiej
chwili.
Prasowanie parowe
1 Sprawdź,czywzbiorniczkujestwystarczającailośćwody.
2 Ustawzalecanątemperaturęprasowania(patrzrozdział„Przygotowaniedoużycia”,część
„Ustawianietemperatury”).
3 Wybierzodpowiednieustawieniepary.Sprawdź,czywybraneustawienieparyjest
odpowiedniedlawybranejtemperaturyprasowania:(rys.7)
- 1–3 dla umiarkowanej ilości pary (ustawienia temperatury od 2 do 3)
- 4–6 dla maksymalnej ilości pary (ustawienia temperatury od 3 do „MAX”)
Uwaga: Z chwilą osiągnięcia ustawionej temperatury żelazko zacznie wytwarzać parę.
Uwaga: Jeśli ustawiona temperatura prasowania jest zbyt niska (od „MIN” do 2), ze stopy żelazka
może kapać woda (patrz rozdział „Funkcje”, część „Blokada kapania”).
 75

Funkcja Ionic DeepSteam stosowana podczas prasowania sprawia, że wytwarzane cząsteczki pary są
jeszcze drobniejsze niż podczas zwykłego prasowania parowego. Para o tak drobnych cząsteczkach
wnika głębiej, szczególnie w grube tkaniny, co pozwala z łatwością rozprasować oporne zagniecenia.
1 Postępujzgodniezinstrukcjami1do3wczęści„Prasowanieparowe”.
2 NaciśnijiprzytrzymajprzyciskfunkcjiIonicDeepSteam(rys.8).
, ZaświecisięwskaźnikfunkcjiIonicDeepSteamiusłyszyszcharakterystycznyszum.(rys.9)
3 Żelazkowytwarzaparęjonową,którapomagawusunięciunawetnajbardziejoporne
zagniecenia.
Uwaga: Funkcja Ionic DeepSteam daje efekt tylko wtedy, gdy używana jest w połączeniu z ustawieniem
pary oraz ustawieniem temperatury pomiędzy wartością 2 a „MAX”.
Uwaga: Nie należy korzystać z funkcji Ionic DeepSteam podczas prasowania bez użycia pary i/lub przy
niskich ustawieniach temperatury. Niemniej prasowanie przy niskich temperaturach bez pary z włączoną
funkcją pary jonowej nie spowoduje uszkodzenia żelazka.
Uwaga: W zależności od temperatury prasowania strumień pary funkcji Ionic DeepSteam może być
zróżnicowany.

1 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”(brakpary)(rys.2).
NienależykorzystaćzfunkcjiIonicDeepSteam,gdyżniedajeonażadnychefektówpodczas
prasowaniabezużyciapary.
2 Ustawzalecanątemperaturęprasowania(patrzrozdział„Przygotowaniedoużycia”,część
„Ustawianietemperatury”).

1 Wyjmijwtyczkęprzewodusieciowegozgniazdkaelektrycznego.
2 Poprasowaniuzużyciemparyopróżnijzbiorniczekwody.
3 Odstawżelazkowbezpiecznemiejsceipoczekaj,ażostygnie.


Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, skorzystaj z funkcji spryskiwacza, która pozwala rozprasować oporne
zagniecenia.
1 Sprawdź,czywzbiorniczkujestwystarczającailośćwody.
2 Abyzwilżyćprasowanątkaninę,kilkakrotniewciśnijprzyciskspryskiwacza(rys.10).

Silne uderzenie pary ze stopy żelazka ze specjalną końcówką Steam Tip pomaga usunąć najbardziej
oporne zagniecenia. Zwiększa ono ilość pary traającej do każdej części prasowanej tkaniny.
Funkcji silnego uderzenia pary można używać wyłącznie przy ustawieniach temperatury od 3 do
„MAX”.
1 Wciśnijizwolnijprzycisksilnegouderzeniapary(rys.11).
76

1 Funkcjisilnegouderzeniaparymożnaużywaćrównieżwtedy,gdyżelazkoznajdujesięw
pozycjipionowej.(rys.12)
Jest ona użyteczna w przypadku usuwania zagnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach itd.
Niewolnokierowaćstrumieniaparynaludzi.
Blokada kapania
To żelazko wyposażone jest w funkcję blokady kapania: żelazko automatycznie przestaje wytwarzać
parę, gdy temperatura jest zbyt niska, co zapobiega kapaniu wody ze stopy. Włączenie blokady jest
sygnalizowane dźwiękiem.

Funkcja automatycznego wyłączania powoduje automatyczne wyłączenie żelazka, gdy nie jest ono
używane przez dłuższy czas.
, WprzypadkuautomatycznegowyłączeniażelazkawskaźniktemperaturyAUTO/OFFzaczyna
migaćnaczerwono.
Aby żelazko rozgrzało się ponownie:
1 Chwyćżelazkolubporusznimdelikatnie.
, CzerwonywskaźnikAUTO/OFFzgaśnie.
, Jeślitemperaturastopyżelazkaspadnieponiżejustawionejtemperaturyprasowania,wówczas
zapalisiępomarańczowywskaźniktemperatury.
2 Jeślipoporuszeniużelazkiemzaświecisiępomarańczowywskaźniktemperatury,zaczekajaż
zgaśnieidopierowtedyzacznijprasować.
Uwaga: Jeśli po poruszeniu żelazkiem pomarańczowy wskaźnik temperatury nie zaświeci się, oznacza to,
że temperatura stopy żelazka jest odpowiednia i żelazko jest gotowe do prasowania.

Osłona chroni delikatne tkaniny przed zniszczeniem w wyniku działania zbyt wysokich temperatur
oraz przez powstawaniem błyszczących plam.
Dzięki niej można prasować delikatne tkaniny (tj. jedwab, wełna i nylon) przy ustawieniach
temperatury od 3 do „MAX” i korzystać jednocześnie ze wszystkich funkcji wytwarzania pary
dostępnych w żelazku.
Osłona do delikatnych tkanin błyskawicznie obniża temperaturę stopy, umożliwiając bezpieczne
prasowanie delikatnych tkanin.
Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany produkt, właściwą temperaturę
prasowania należy ustalić przez wyprasowanie takiej jego części, która będzie niewidoczna podczas
noszenia czy używania.
1 Umieśćżelazkonaosłoniedodelikatnychtkanin(usłyszysz„kliknięcie”)(rys.13).


1 Zetrzyjzestopyżelazkapłytkikamieniaiinneosadyzapomocąwilgotnejszmatkii
(płynnego)środkaczyszczącegoniezawierającegośrodkówściernych.
Abypowierzchniastopypozostałaniezarysowana,żelazkanienależystawiaćwpobliżużadnych
metalowychprzedmiotów.Doczyszczeniastopyniewolnoużywaćdruciaków,octuaniinnych
środkówchemicznych.
2 Przetrzyjgórnączęśćżelazkawilgotnąszmatką.
 77
3 Regularniepłuczzbiorniczekwodąiopróżniajgopoprzepłukaniu.

Podwójny aktywny system antywapienny składa się z wkładu antywapiennego wewnątrz zbiorniczka
wody i funkcji Calc-Clean.
1 Wkład antywapienny zapobiega zatykaniu przez kamień otworów wylotu pary. Wkład jest ciągle
aktywny i nie trzeba go wymieniać.
2 Funkcja Calc-Clean usuwa cząsteczki kamienia wapiennego z żelazka.

Korzystaj z tej funkcji raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w Twojej okolicy jest bardzo twarda (tzn. gdy
podczas prasowania ze stopy żelazka spadają płytki kamienia), z funkcji należy korzystać częściej.
1 Upewnijsię,żeurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.
2 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”.
3 Napełnijzbiorniczekwodądopoziomuwskaźnika„MAX”.
Niewlewajdozbiorniczkawodyoctuaniinnychśrodkówdousuwaniakamienia.
4 Ustawpokrętłoregulatoratemperaturywpołożeniu„MAX”(rys.14).
5 Włóżwtyczkęurządzeniadogniazdkaelektrycznego.Jeśliurządzeniejestwyposażonew
uziemionąwtyczkę,podłączjądouziemionegogniazdkaelektrycznego.
6 Gdyzgaśniewskaźniktemperatury,wyjmijwtyczkęzgniazdkaelektrycznego.
7 Trzymającżelazkonadzlewem,wciśnijiprzytrzymajprzyciskCalc-Clean,poczymdelikatnie
potrząśnijżelazkiem(rys.15).
, Zestopyżelazkazaczniewydostawaćsięparaigorącawoda.Wypłukanezostaną
zanieczyszczeniaipłytkikamienia.
8 PoopróżnieniuzbiorniczkawodyzwolnijprzyciskCalc-Clean.
Czynność należy powtórzyć, jeśli w żelazku nadal znajduje się dużo zanieczyszczeń.

1 Włóżwtyczkęurządzeniazpowrotemdogniazdkaelektrycznegoipoczekaj,ażżelazko
rozgrzejesię,ajegostopawyschnie.
2 Odłączżelazkoodzasilania,gdyosiągnieonoustawionątemperaturęprasowania.
3 Przeciągnijżelazkopokawałkuniepotrzebnegomateriału,abyusunąćzaciekiwodne,jakie
mogłypowstaćnastopieżelazka.
4 Przedodstawieniemżelazkaodczekaj,ażzupełnieostygnie.

1 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”iwyjmijwtyczkężelazkazgniazdkaelektrycznego.
2 Opróżnijzbiorniczekwody(rys.16).
3 Odstawżelazkowbezpiecznemiejsceipoczekaj,ażostygnie.
4 Owińprzewódsieciowywokółżelazkaizapnijgozapomocązacisku.(rys.17)
5 Żelazkozawszeprzechowujwpozycjipionowejnastabilnejpowierzchni.

Zaraz po prasowaniu możesz również postawić żelazko na żaroodpornej osłonie zabezpieczającej.
Nie musisz czekać, aż ostygnie.
78
Nieużywajżaroodpornejosłonyzabezpieczającejdoprasowania.
1 Ustawżelazkonażaroodpornejosłoniezabezpieczającej(rys.18).
2 Wsuńczubekstopyżelazkadożaroodpornejosłonyzabezpieczającej(1),anastępniedociśnij
dolnączęśćżelazka(2).

- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 19).

W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów odwiedź naszą
stronę internetową www.philips.com/support lub skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi
Klienta rmy Philips. Numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej. Jeśli w danym kraju nie ma
takiego centrum, zwróć się o pomoc do lokalnego sprzedawcy produktów rmy Philips.

Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia.
Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę
www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj
się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem Prawdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie
Żelazko jest
podłączone do
sieci elektrycznej,
ale stopa jest
zimna.
Problem dotyczy połączenia. Sprawdź przewód sieciowy, wtyczkę oraz
gniazdko elektryczne.
Pokrętło regulatora
temperatury jest ustawione
w pozycji „MIN”.
Ustaw pokrętło regulatora temperatury w
żądanej pozycji.
Żelazko w ogóle
nie wytwarza
pary.
W zbiorniczku nie ma
wystarczającej ilości wody.
Napełnij zbiorniczek wodą (patrz rozdział
„Przygotowanie do użycia”, część
„Napełnianie zbiorniczka wody”).
Regulator pary jest ustawiony
w położeniu „0”.
Ustaw regulator pary na wartość od „1” do
„6” (patrz rozdział „Zasady używania”, część
„Prasowanie parowe”).
Żelazko nie jest
wystarczająco rozgrzane i/lub
została uruchomiona blokada
kapania.
Ustaw temperaturę prasowania odpowiednią
do prasowania parowego (od 2 do
„MAX”). Ustaw żelazko w pozycji pionowej i
przed rozpoczęciem prasowania odczekaj,
zgaśnie wskaźnik temperatury.
Żelazko nie
wytwarza silnego
uderzenia pary.
Funkcja silnego uderzenia
pary była używana zbyt
często w bardzo krótkim
czasie.
Kontynuuj prasowanie żelazkiem trzymanym
w pozycji poziomej i odczekaj chwilę, zanim
ponownie użyjesz funkcji silnego uderzenia
pary.
 79
Problem Prawdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie
Żelazko nie jest
wystarczająco ciepłe.
Ustaw temperaturę prasowania, przy której
można używać funkcji silnego uderzenia pary
(od 3 do „MAX”). Ustaw żelazko w
pozycji pionowej i przed skorzystaniem z
funkcji silnego uderzenia pary odczekaj,
zgaśnie wskaźnik temperatury.
Podczas
prasowania na
tkaninę skapują
kropelki wody.
Otwór wlewowy wody nie
został prawidłowo zamknięty.
Dociśnij nasadkę, tak aby usłyszeć
charakterystyczne „kliknięcie”.
Do zbiorniczka została wlana
woda z dodatkiem
chemicznym.
Wypłucz zbiorniczek wody i nie wlewaj do
niego wody z dodatkami chemicznymi.
Ustawiona temperatura jest
zbyt niska dla prasowania
parowego.
Ustaw temperaturę 2 lub wyższą.
Funkcja silnego uderzenia
pary była używana przy
ustawieniu temperatury
mniejszym niż 3.
Ustaw pokrętło regulatora temperatury
między 3 i „MAX”.
Po ochłodzeniu
lub
przechowywaniu
ze stopy żelazka
kapie woda.
Żelazko zostało ustawione w
pozycji poziomej z
pozostawioną w zbiorniczku
wodą.
Opróżnij zbiorniczek wody.
Podczas
prasowania ze
stopy żelazka
wydostają się
zanieczyszczenia.
Twarda woda powoduje
tworzenie się osadów
wewnątrz stopy żelazka.
Skorzystaj z funkcji Calc-Clean co najmniej raz
(patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”,
część „Korzystanie z funkcji Calc-Clean”).
Czerwony
wskaźnik miga
(tylko wybrane
modele).
Zadziałała funkcja
automatycznego wyłączania
(patrz rozdział „Funkcje”,
część „Funkcja
automatycznego
wyłączania”).
Aby wyłączyć funkcję automatycznego
wyłączania, lekko porusz żelazkiem. Czerwony
wskaźnik AUTO/OFF przestanie migać.
Żelazko emituje
charakterystyczny
szum.
Funkcja Ionic DeepSteam jest
włączona.
Jeśli żelazko emituje charakterystyczny szum
podczas prasowania bez pary, przestań
naciskać przycisk funkcji Ionic DeepSteam.
Funkcja Ionic DeepSteam nie działa podczas
prasowania bez pary.
80
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Philips GC4411/32 Instrukcja obsługi

Kategoria
Okowy
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla