Liebherr EWTgw 1683 VINIDOR Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
7085 667-01
EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583
Instrukcja obsługi strona 62
Witryna klimatyzacyjna do win
Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi.
PL
62
Spis treści
Wskawki ostrzegawcze - stopniowanie ..............................62
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia .............................62
Symbole na urządzeniu ..........................................................63
Baza danych EPREL ..............................................................63
Zakres zastosowania urządzenia ...........................................64
Opis urządzenia .....................................................................64
Wskazówka dot. usuwania odpadów .....................................64
Klasa klimatyczna ..................................................................65
Ustawienie ..............................................................................65
Podłączenie elektryczne ........................................................65
Türönungsmechanismus ......................................................65
Elementy obsługowe i kontrolne ............................................66
Włączenie i wyłączenie ..........................................................66
Nastawienie temperatury .......................................................66
Wentylator ..............................................................................66
Alarm otwartych drzwi ............................................................66
Alarm temperatury ..................................................................67
Tryb nastawiania ....................................................................67
Oświetlenie wewnętrzne ........................................................68
Etykiety do opisywania ...........................................................68
Wymiana powietrza przez ltr z węglem aktywnym ...............68
Wyjmowanie i ponowne wkładanie drewnianych półek .........69
Schemat przechowywania .....................................................69
Schemat przechowywania
Półka prezentacyjna ...............................................................70
Czyszczenie ...........................................................................71
Zakłócenia ..............................................................................71
Czasowe wyłączanie urządzenia ...........................................71
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
- OSTRZEŻENIE: nie zakrywać otworów wentyla-
cyjnych w obudowie urządzenia wolnostojącego
lub w obudowie urządzenia do zabudowy.
- OSTRZEŻENIE: do przyspieszenia procesu
rozmrażania nie wolno używać żadnych innych
środków mechanicznych lub pomocniczych,
poza tymi wskazanymi przez producenta.
- OSTRZEŻENIE: nie dopuścić do uszkodzenia
układu obiegowego czynnika chłodniczego.
- OSTRZEŻENIE: we wnętrzu komory chłodniczej
nie użytkowżadnych urządzeń elektrycznych,
które nie spełniają wymagań dotyczących typu
konstrukcyjnego wskazanych przez producenta.
- OSTRZEŻENIE: przy ustawianiu urządzenia
chronić przewód zasilania przed uszkodzeniem.
- OSTRZEŻENIE: na tylnej ściance urządzenia
nie wolno mocować i użytkować żadnych prze-
dłużaczy wielogniazdowych/listew zasilających
lub innych urządzeń elektronicznych (np. trans-
formatorów do lamp halogenowych).
- OSTRZEŻENIE: groźba zranienia wskutek po-
rażenia prądem elektrycznym! Pod pokrywką
znajdują się części pod prądem. Wymianę lub
napraoświetlenia wewnętrznego LED wolno
powierzwyłącznie pracownikom obsługi ser-
wisowej lub przeszkolonym fachowcom.
- OSTRZEŻENIE: groźba zranienia przez lampę
LED. Intensywność oświetlenia diodowego LED
odpowiada klasie promieniowania laserowego 2.
W przypadku uszkodzenia osłony nie wolno pa-
trzeć na źródła światła z bezpośredniej bliskości
przez soczewki optyczne. Może to doprowadzić
do uszkodzenia wzroku.
- OSTRZEŻENIE: urządzenie należy zamocow
zgodnie ze instrukcją obsługi (instrukcją zabudo-
wania), aby zapobiec zagrożeniom wynikającym
z niedostatecznej stabilności urządzenia.
Wskazówki ostrzegawcze - stopniowanie
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
wskazuje bezpośrednio nie-
bezpieczną sytuację grożącą
śmiercią lub poważnymi urazami
ciała w przypadku zlekceważe-
nia zagrożenia.
OSTRZEŻENIE
wskazuje niebezpieczną sy-
tuację grożącą śmiercią lub
poważnymi urazami ciała w
przypadku zlekceważenia za-
grożenia.
OSTROŻNIE
wskazuje niebezpieczną sy-
tuac grożącą lekkimi lub
średnio ciężkimi urazami ciała
w przypadku zlekceważenia
zagrożenia.
UWAGA
wskazuje niebezpiecz sytu-
ację grożącą szkodami material-
nymi w przypadku zlekcewe-
nia zagrożenia.
Wskazówka
wskazuje pożyteczne informa-
cje i praktyczne zalecenia.
63
PL
- Urządzenie może być użytkowane przez dzieci
w wieku od 8 lat, a także przez osoby o obniżonej
sprawności psychicznej, czuciowej i mentalnej
oraz o ograniczonym doświadczeniu i wiedzy, je-
śli osoby takie będą nadzorowane lub przyuczone
do bezpiecznego wykorzystania urządzenia przy
zrozumieniu związanych z takim użytkowaniem
zagrożeń. Urządzenie nie może służyć do zabawy
dzieciom. Czynności czyszczenia i konserwacji
przewidzianych do wykonania przez użytkownika
nie wolno powierzdzieciom bez nadzoru osoby
dorosłej. Dopuszcza się wkładanie/wyjmowanie
produktów do/z komory chłodniczej/zamrażar-
kowej także przez dzieci w wieku powyżej 3 lat
i młodszych od 8 lat.
- Wewnątrz urządzenia nie przetrzymywsub-
stancji o własnościach wybuchowych, takich
jak pojemniki aerozolowe z palnym gazem wy-
tłaczającym (propelentem).
- Aby zapobiec zranieniu i szkodom materialnym
urządzenie powinny ustawiać 2 osoby.
- Po rozpakowaniu skontrolować urządzenie na
obecność uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia
uszkodz skontaktow się z dostawcą. Nie
podłączać urządzenia do sieci.
- Unikać przedłużonego kontaktu skóry z zimnymi
powierzchniami (np. z zimnymi/zamrożonymi
produktami). W razie potrzeby zastosować
odpowiednie środki ochronne (np. rękawice
ochronne).
- Naprawy i czynności konserwacji w obrębie
urządzenia należy powierzać wyłącznie pra-
cownikom obsługi serwisowej i przeszkolonym
fachowcom. Powyższe dotyczy także wymiany
przewodu zasilania.
- Naprawy i czynności konserwacji w obrębie urzą-
dzenia można wykonywać wyłącznie po upew-
nieniu się, że wtyczka została wyjęta z gniazda
sieciowego (kontrola wzrokowa).
- Urządzenie montować, podłączać i utylizow
wyłącznie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji obsługi.
Symbole na urządzeniu
Ten symbol może być umieszczony na sprężar-
ce. Informuje on o zawartości oleju w sprężarce
i sygnalizuje następujące zagrożenia: połknię-
cie i wniknięcie do dróg oddechowych może
mieć śmiertelne następstwa. Ta wskazówka
jest istotna wyłącznie dla rmy recyklingowej.
W trakcie normalnego użytkowania zagrożenie
to nie występuje.
Ostrzeżenie przed substancjami grożącymi
pożarem.
Ta lub podobna etykieta samoprzylepna może
być umieszczona na tylnej ściance urządzenia.
Dotyczy ona płyt z tworzywa spienionego
w drzwiach i/lub w obudowie. Ta wskazówka
jest istotna wyłącznie dla rmy recyklingowej.
Nie usuwać etykiet samoprzylepnych.
- W przypadku wystąpienia nieprawidłowości
w pracy urządzenia wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego lub wyłączyć bezpiecznik.
- Przewód zasilania odłączać od sieci wyłącznie
przez pociągnięcie za wtyczkę. Nie ciągnąć za
przewód.
- W przypadku urządzeń zamykanych na klucz
nie przechowywklucza w pobliżu urządzenia
i w miejscu dostępnym dla dzieci.
- Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania
w zamkniętych pomieszczeniach. Nie użytkować
urządzenia na wolnym powietrzu lub w obszarach
wilgotnych i narażonych na bryzgi wody.
- Nie korzystać z oświetlenia wewnętrznego LED
do oświetlania pomieszczenia. Oświetlenie we-
wnętrzne LED służy wyłącznie do oświetlenia
wnętrza urządzenia.
- Unikać wprowadzania otwartego płomienia
i źródeł zapłonu do wnętrza urządzenia.
- Napoje alkoholowe i inne pojemniki z produktami
zawierającymi alkohol przechowywwyłącznie
w stanie szczelnie zamkniętym.
Baza danych EPREL
Od 1 marca 2021 r. informacje na temat etykietowania energe-
tycznego i wymogów dotyczących ekoprojektu można znaleźć w
europejskiej bazie danych o produktach (EPREL). Dostęp do bazy
danych o produktach można uzyskać pod następującym linkiem:
https://eprel.ec.europa.eu/. Tutaj zostaną Państwo poproszeni o
wprowadzenie identykatora modelu. Identykator modelu można
znaleźć na tabliczce znamionowej.
64
Opis urządzenia
1 Elementy obsługowe i kontrolne
2 Półka wysuwana
3 Oświetlenie wewnętrzne (listwa z diodami LED)
4 Filtr z węglem aktywnym
5 Nóżki
6 Tabliczka znamionowa
7 Półka prezentacyjna
EWTgb/gw 1683
EWTgb/gw 2383
EWTgb/gw 3583
Wskazówka dot. usuwania odpadów
Urządzenie zawiera wartościowe materiały. Należy
je utylizować oddzielnie od niesortowanych odpadów
domowych. Zużyte urządzenia należy utylizować
w sposób właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami
i ustawami obowiązującymi w danym kraju.
Podczas transportu zużytego urządzenia w celu jego utylizacji nie
dopuścić do uszkodzenia obiegu chłodniczego, aby znajdujący się
w nim czynnik chłodniczy (informacje na tabliczce znamionowej)
oraz olej nie mogły wydostawać się w niekontrolowany sposób.
Urządzenie należy doprowadzić do stanu nieużywalności.
Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Przeciąć przewód przyłączeniowy.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opa-
kowania i folią!
Nie pozwolić dzieciom na zaba materiałami
opakowania.
Ma te r i a ł o p a kowania n ale ż y o d dać w n a j b l i żs z ym
punkcie zbiórki surowców wtórnych.
Zakres zastosowania urządzenia
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prze-
chowywania wina w środowisku domowym lub
podobnym. Zalicza się do tego np. użytkowanie
- w kuchenkach dla personelu, pensjonatach ze
śniadaniem,
- przez gości w domach gościnnych, hotelach,
motelach i na innych kwaterach,
- w ramach cateringu i podobnych usług świad-
czonych przez handel hurtowy.
Urządzenia używać wyłącznie w ramach gospodarstwa domo-
wego. Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Urządzenie nie jest przeznaczone do przechowywania i chłodze-
nia leków, osocza krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych
materiałów i produktów wymienianych w dyrektywie dotyczącej
produktów medycznych 2007/47/WE. Użytkowanie urządzenia
niezgodne z przeznaczeniem może doprowadzić do uszkodzenia
lub zepsucia się przechowywanych towarów.
Ponadto urządzenie nie jest przeznaczone do pracy w obszarach
zagrożonych wybuchem.
65
PL
Podłączenie elektryczne
Urządzenie użytkować wyłącznie przy zasilaniu prądem prze-
miennym.
Dopuszczalne napięcie i częstotliwość prądu wskazano na
tabliczce znamionowej. Rozmieszczenie tabliczki znamionowej
wskazano w rozdziale Opis urządzenia.
Gniazdo sieciowe musi być prawidłowo uziemione i chronione
odpowiednim bezpiecznikiem.
Prąd zadziałania bezpiecznika musi leżeć w zakresie 10 A i 16 A.
Gniazdo sieciowe nie może być położone za
urządzeniem i musi być łatwo dostępne.
Do podłączenia urządzenia nie stosow
przewodu przedłużającego lub listwy zasi-
lającej.
Nie stosować indywidualnych falowników
(przetworników prądu stałego na prąd prze-
mienny bądź na prąd trójfazowy) albo wtyków do oszczędzania
energii. Niebezpieczeństwo uszkodzenia układu elektronicznego!
Klasa klimatyczna
Klasa klimatyczna wskazuje w jakich
temperaturach pomieszczenia może być
ytkowane urządzenie, aby zapewnić
osiągnięcie maksymalnej wydajności
chłodzenia.
Klaklimatyczną wskazano na tabliczce
znamionowej.
Rozmieszczenie tabliczki znamionowej wskazano w rozdziale
Opis urządzenia.
Klasa klimatyczna Temperatura pomieszczenia
SN +10 °C do +32 °C
N +16 °C do +32 °C
ST +16 °C do +38 °C
T +16 °C do +43 °C
SN-ST +10 °C do +38 °C
SN-T +10 °C do +43 °C
Nie ytkowurządzenia poza wskazanymi
temperaturami pomieszczenia!
Ustawienie
Nie ustawiać urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, w sąsiedztwie kuchenki, grzej-
nika lub podobnych.
Pomieszczenie, w którym ustawione będzie urządzenie musi
zgodnie z normą EN 378 zapewnić 1 m
3
objętości na 8 g czynnika
chłodniczego R 600a, aby w przypadku wystąpienia przecieku
w układzie chłodzenia nie doszło w pomieszczeniu do wytworze-
nia wybuchowej mieszaniny gazu z powietrzem. Ilość czynnika
chłodniczego wskazano na tabliczce znamionowej wewnątrz
urządzenia.
Mechanizm otwierania drzwi
Urządzenie jest wyposażone
w mechanizm otwierania drzwi.
Otwieranie drzwi
Nacisnąć lekko drzwi w lewym
górnym narożu po czym zwolnić
nacisk.
Drzwi zostają otwarte przez
drążek popychacza ok. 7 cm.
Można wówczas całkowicie
otworzyć drzwi.
Wskazówka
Drzwi zostają zamknięte
automatycznie po ok. 3 se-
kundach, jeśli nie zostały
otwarte całkowicie.
Nie dociskać i nie przytrzymywać drążka popycha-
cza podczas zamykania drzwi!
Jeśli w przebiegu czynności zamy-
kania drążek popychacza zostanie
zablokowany, nie zostaje on prze-
mieszczony do swojego położenia
wyjściowego.
W położeniu wyjściowym drążek
popychacza leży w aszczyźnie
powierzchni czołowej urządzenia.
Przywrócenie położenia wyjściowego drążka popy-
chacza
Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego, odczekać 5 sekund i
wetknąć ją ponownie.
Drążek popychacza zostaje ustawiony ponownie w położeniu
wyjściowym.
Ważne wskazówki
Nie użytkować urządzenia w sąsiedztwie pól magne-
tycznych, nie ustawiać przedmiotów magnetycznych
w sąsiedztwie urządzenia.
Może to doprowadzić do niezamierzonego otwarcia
drzwi.
Nie blokować i nie przytrzymywać drzwi podczas
otwierania!
Jeśli drzwi zostaną zablokowane lub przytrzymane pod-
czas otwierania, uaktywnione zostaje wewnętrzne sprzęgło
zabezpieczające.
Słyszalne są głośne, powtarzające się mechaniczne trza-
ski.
66
Włączenie i wyłączenie
Włączenie
Nacisnąć przycisk włączenia/wyłączenia On/O, aby
zaświecił się wyświetlacz temperatury.
Wyłączenie
Nacisnąć przycisk włączenia/wyłączenia On/O na przeciąg ok.
3 sekund, tak aby wyświetlacz temperatury został wygaszony.
1
Wskaźnik temperatury - komora górna
2
Wskaźnik temperatury - komora dolna
3
Przyciski nastawienia temperatury - komora górna
4
Przyciski nastawienia temperatury - komora dolna
5
Przycisk włączenia/wyłączenia (załączanie i wyłączanie urzą-
dzenia)
6
Przycisk wyłączenia alarmu
7
Przycisk wentylatora
8
Przycisk włączenia/wyłączenia oświetlenia wewnętrznego
Symbole na wyświetlaczu
Alarm (symbol migocze, gdy temperatura wewnętrzna jest
zbyt wysoka)
Aktywny tryb prezentacyjny
Aktywny tryb nastawiania (aktywacja funkcji zabezpiecze-
nia przed dziećmi i nastawienie jasności wyświetlacza)
Wentylator wewnątrz urządzenia pracuje w sposób ciągły
Aktywna funkcja zabezpieczenia przed dziećmi
Oświetlenie wewnętrzne jest włączone na stałe
Elementy obsługowe i kontrolne
Elektroniczne pole obsługowe jest wykonane w technice
"pojemnościowego panelu dotykowego" Każdą z funkcji
można uaktywnić przez dotknięcie odpowiedniego symbolu.
Punkt reakcji na dotyk leży
dokładniemiędzy symbolem i napisem
Nastawienie temperatury
Istnieje możliwość niezależ-
nego nastawienia temperatury
w każdej z komór.
1
Komora górna
2
Komora dolna
Obniżenie temperatury/zimniej
Nacisnąć odpowiedni przycisk nastawienia temperatury Down.
Podwyższenie temperatury/cieplej
Nacisnąć odpowiedni przycisk nastawienia temperatury Up.
- Po naciśnięciu przycisku po raz pierwszy wskaźnik zaczyna
migotać.
- Zmienić nastawienie temperatury przez naciskanie przycisku.
- Po ok. 5 sekundach od naciśnięcia przycisku po raz ostatni,
następuje automatyczne przełączenie układu elektronicznego
i wyświetlona zostaje aktualna temperatura.
Temperaturę można nastawić w zakresie +5 °C do +20 °C.
Poniższe temperatury zalecanymi temperaturami serwowania
różnych rodzajów win.
Wino czerwone +14 °C do +20 °C
Wino różowe +10 °C do +12 °C
Wino białe +8 °C do +12 °C
Wina musujące typu Sekt, Prosecco +7 °C do +9 °C
Szampan +5 °C do +7 °C
Przy długotrwałym przechowywaniu win zalecane jest utrzymanie
temperatury od +10 °C do +12 °C.
Alarm otwartych drzwi
Jeśli drzwi urządzenia pozostaną otwarte użej niż 60 sekund
wygenerowany zostaje sygnał akustyczny.
W razie potrzeby otwarcia drzwi na dłużej, np. przy wkła-
daniu produktów, można wyciszyć sygnał akustyczny
przez naciśnięcie przycisku alarmu Alarm.
Z chwilą zamknięcia drzwi przywrócona zostaje funkcja sygna-
lizacji akustycznej.
Wentylator
Wentylator wewnątrz urządzenia gwarantuje stałą i równomierną
temperaturę wewnętrzną oraz warunki klimatyczne korzystne dla
leżakowania win.
Przez naciśnięcie przycisku Ventilation wilgotność
powietrza wewnątrz urządzenia zostaje ponownie
podwyższona, co ma szczególnie korzystny wpływ
w warunkach długotrwałego przechowywania win.
Podwyższona wilgotność powietrza zapobiega skutecznie wy-
sychaniu korków.
67
PL
Nastawienie jasności wyświetlacza
- nacisnąć przez 5 s. Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
Wybrać wymagane nastawienie przyciskiem Up lub Down.
h0 = podświetlenie wyświetlacza wyłączone
h1 = minimalna jasność
h5 = maksymalna jasność
Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
Nastawiona jasność zostaje uaktywniona po uywie minuty.
Wskazówka
Naciśnięcie dowolnego przycisku powoduje świecenie się wy-
świetlacza z pełną jasnością przez 1 minutę.
Przy uruchamianiu urządzenia nastawiona jasność wyświetlacza
zostaje uaktywniona dopiero po osiągnięciu nastawionej tempe-
ratury wewnętrznej urządzenia.
Wyłączenie funkcji zabezpieczenia przed dziećmi
- nacisnąć przez 5 s. Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
Alarm temperatury
W przypadku, jeśli temperatura we wnętrzu urządzenia osiągnie
wartość niedopuszczalną, wygenerowany zostaje sygnał aku-
styczny i migocze wskaźnik temperatury.
Sygnał akustyczny można wyciszyć przez naciśnięcie przycisku
alarmu Alarm.
Po dłuższym odłączeniu urządzenia od sieci zasilającej tem-
peratura wewnętrzna może osiągnąć nadmierną wartość. Po
przywróceniu zasilania, obniżanie temperatury wewnętrznej
można obserwować na wyświetlaczu.
Migotanie wskaźnika temperatury ustaje z chwilą, gdy temperatura
wewnętrzna osiągnie wartość nastawioną.
Alarm temperatury w przypadku uszkodzenia
urządzenia
W przypadku uszkodzenia urządzenia temperatura wewnętrzna
może ulec nadmiernemu podwyższeniu lub obniżeniu. Wygenero-
wany zostaje sygnakustyczny, a wskaźnik temperatury migocze.
Sygnał akustyczny można wyciszyć przez naciśnięcie przycisku
alarmu Alarm.
W przypadku wystąpienia nadmiernej temperatury (ciepło) należy
najpierw sprawdzić, czy zosty prawidłowo domknięte drzwi.
Jeśli po uywie 1 godziny wskaźnik temperatury nadal wska-
zuje wartość zbyt wysoką lub zbyt niską należy wezwać serwis
techniczny.
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się wskazanie F1, F8, E1, E2, E7
lub E8, oznacza to wystąpienie nieprawidłowości w pracy urzą-
dzenia. W takim przypadku należy wezwać serwis techniczny.
Tryb nastawiania
Poprzez tryb nastawiania można wykorzystać funkcję zabez-
pieczenia przed dziećmi i zmienić intensywność świecenia wy-
świetlacza. Przy pomocy układu zabezpieczenia przed dziećmi
można chronić urządzenie przed niezamierzonym wyłączeniem
lub zmianą nastawień temperatury.
Aktywacja funkcji zabezpieczenia przed dziećmi
- nacisnąć przez 5 s. Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
68
Oświetlenie wewnętrzne
Oświetlenie wnętrza jest zapewnione przez listwę z diodami LED
u góry każdej komory.
Oświetlenie wewnętrzne włącza się zawsze po otwarciu drzwi.
Oświetlenie wewnętrzne gaśnie ok. 5 sekund po zamknięciu drzwi.
Jeśli wymagane jest, aby oświetlenie było załączone także
przy zamkniętych drzwiach, należy nacisnąć przycisk
oświetlenia Light.
Wskazówka
Ta funkcja dotyczy oświetlenia obu komór.
Możliwe jest nastawienie jasności oświetlenia.
Nacisnąć przycisk Light.
Przytrzymać przycisk Light i rów-
nocześnie przy pomocy przycisków
nastawienia temperatury wyregu-
lować oświetlenie na jaśniej lub
ciemniej.
Wskazówka: jasność oświetlenia ulega zmianie we wszystkich
komorach.
Etykiety do opisywania
Dla każdej ażurowej półki dostarczo-
no wraz z urządzeniem etykietę do
opisywania.
Na tych etykietach można zaznacz
rodzaje win przechowywanych w po-
szczególnych komorach.
Dodatkowe etykiety do opisywania
można nabyć w lokalnym handlu spe-
cjalistycznym.
Wymiana powietrza przez ltr z węglem ak-
tywnym
Dalsze dojrzewanie i rozwój wina
postępują zależnie od warunków
otoczenia, przy czym decydujący
wpływ na konserwację wina ma
jakość powietrza.
Zalecamy wymianę ltra przedsta-
wionego na ilustracji raz w roku -
ltr ten można zamówić w lokalnym
handlu specjalistycznym.
Nacisnąć nakrywkę, po czym
zwolnić nacisk.
Wyjąć filtr.
Osadzić filtr.
Osadzić nakrywkę, wcisnąć
do oporu, po czym zwolnić
nacisk.
Nakrywka zostaje automaty-
cznie zaryglowana.
Słyszalny jest odgłos ryglo-
wania.
Wymiana ltra
69
PL
Schemat przechowywania
na butelki typu Bordeaux 0,75 l wg normy NF H 35-124
Liczba butelek
Łącznie 33 butelki
Liczba butelek
Łącznie 51 butelki
EWTgb/gw 1683
EWTgb/gw 2383
Wkładanie drewnianej półki
Wyjmowanie i ponowne wkładanie drewnia-
nych półek
Drewniane półki można wyjąć dla ułatwienia czyszczenia wnętrza
urządzenia.
Wyjmowanie drewnianej półki
Pociągnąć drewnianą półkę z prawej i lewej strony w tylnej jej
części ku górze (celem odczepienia) i wyjąć ją do przodu.
Wysunąć całkowicie szyny wysuwane. Umieścić drewnianą łkę
przednimi wycięciami na kołkach ustalających.
Wsunąć drewnianą półkę z szynami wysuwanymi do oporu
w urządzenie.
Docisnąć drewnianą półkę całkowicie do tyłu, tak aby uległa ona
zaryglowaniu z przodu.
Docisnąć drewnianą półkę w tylnej jej części z prawej i lewej
strony ku dołowi i zapewnić jej zaryglowanie.
70
Schemat przechowywania
Półka prezentacyjna
Uwaga
Maksymalne obciążenie dla pojedynczej półki wynosi 25 kg.
Liczba butelek
Łącznie 83 butelki
EWTgb/gw 3583
71
PL
Czyszczenie
Nieprzestrzeganie takich wskazówek może być powodem ze-
psucia się artykułów żywnościowych.
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do czynności czyszczenia
należy odłączyć urządzenie od sieci. Wyjąć wtycz-
kę z gniazda sieciowego lub wyłączyć bezpiecznik!
Wymagane jest regularne czyszczenie powierzch-
ni stykających się z żywnością oraz łatwo dostęp-
nych elemenw systemu odpływowego!
Pozostawienie drzwi w stanie otwartym przez
dłuższy czas może być powodem poważnego
wzrostu temperatury w komorach urządzenia.
Wewnętrzne i zewnętrzne ściany urządzenia, a także inne
elementy wyposażenia zmyć ręcznie letnią wodą z dodatkiem
niewielkiej ilościynu do mycia naczyń. W żadnym wypadku
nie wolno stosować środków do czyszczenia zawierających
materiał ścierny lub środków o odczynie kwaśnym, a także
rozpuszczalników chemicznych.
Do czyszczenia powierzchni szklanych należy używać płynu
do czyszczenia szyb, natomiast do czyszczenia powierzchni ze
stali szlachetnej konwencjonalnego środka do czyszczenia stali
szlachetnej.
OSTROŻNIE
Groźba uszkodzenia elementów składowych
urządzenia i oparzenia pod działaniem gorącej
pary wodnej.
Nie czyścić urządzenia myjkami parowymi!
Zadbać, aby do szczelin wentylacyjnych i części elektrycznych
nie przedostała się woda z czyszczenia.
Wszystko wytrzeć dokładnie do sucha ściereczką.
Nie dopuścić do uszkodzenia tabliczki znamionowej umieszczo-
nej we wnętrzu urządzenia, nie usuwać tej tabliczki - zawiera ona
ważne informacje dla obsługi serwisowej.
Jeśli urządzenie stoi przez dłuższy czas całkowicie opróżnione
należy je wyłączyć, rozmrozić, oczyścić, osuszyć i zostaw
drzwi urządzenia otwarte, aby zapobiec wytworzeniu się nalotów
pleśniowych.
Zakłócenia
Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie F0, F1, E1, E2,
E7 lub E8.
Wystąpiła nieprawidłowość w pracy urządzenia. Wezwserwis
techniczny.
Wentylatory wewnątrz urządzenia pracują mimo, że funkcja
wentylatora jest nieaktywna, a sprężarka (agregat chłod-
niczy) jest wyłączony.
Zależnie od nastawionej temperatury wewnętrznej i temperatury
otoczenia w miejscu ustawienia urządzenia jest to normalny stan
eksploatacyjny.
Następujące zakłócenia można usunąć we własnym zakresie
przez sprawdzenie możliwych przyczyn.
Urządzenie nie pracuje, sprawdzić, czy
urządzenie jest włączone,
wtyczka jest prawidłowo umieszczona w gnieździe,
bezpiecznik dla gniazda sieciowego jest w porządku.
Po wetknięciu wtyczki do gniazda sieciowego nie zostaje
uruchomiony agregat chłodniczy, na wyświetlaczu tempe-
ratury widoczna jest jednak wartość temperatury.
Aktywny jest tryb prezentacji. Wezwać serwis techniczny.
Odgłosy pracy są zbyt głośne, sprawdzić, czy
urządzenie stoi stabilnie na podłodze,
znajdujące się obok meble lub przedmioty nie wprawiane
w wibracje przez pracujący agregat chłodniczy. Prosimy pamię-
tać, odgłosów przepływającej cieczy w obiegu chłodniczym
nie można wyeliminować.
Sprężarki sterowane prędkością obrotową mogą powodow
różne hałasy podczas pracy z powodu różnych poziomów
prędkości obrotowych.
Hałas ten jest normalny.
Temperatura nie jest wystarczająco niska, sprawdzić
nastawienie zgodnie z rozdziałem "Nastawienie temperatury".
Czy ustawiona została prawidłowa wartość?
czy włożony oddzielnie termometr wskazuje prawidłowartość,
czy odpowietrzanie działa prawidłowo,
czy miejsce ustawienia urządzenia nie znajduje się zbyt blisko
innego źródła ciepła?
Sprężarka działa przez długi czas.
Sprężarka przełącza się na niską prędkość obrotową, w przypad-
ku niskich wymagań dotyczących chłodzenia. Chociaż wydłuża
to czas pracy, oszczędza się energię.
Jest to normalne w przypadku modeli energooszczędnych.
Głębokie buczenie
Hałas ten spowodowany jest hałasem przepływu powietrza
wentylatora.
Hałas ten jest normalny.
Oświetlenie wewnętrzne nie świeci.
Urządzenie nie jest włączone.
Włączyć urządzenie.
Drzwi były otwarte przez ponad 15 minut.
Oświetlenie wewnętrzne wyłącza się automatycznie po ok. 15
minutach od otwarcia drzwi.
Oświetlenie diodowe LED jest uszkodzone lub nakrywka jest
uszkodzona
Jeżeli zakłócenie w pracy urzą-
dzenia nie zostało wywołane
żadną z powyższych przyczyn
i nie Państwo w stanie sa-
modzielnie go usunąć, prosimy
zwrócić się do najbliższego
punktu obsługi klienta. Prosi-
my o podanie następujących
danych z tabliczki znamionowej
urządzenia: oznaczenie typu
1
, numer serwisowy
2
i numer
urządzenia
3
.
Rozmieszczenie tabliczki znamionowej wskazano w rozdziale
Opis urządzenia.
Czasowe wyłączanie urządzenia
W sytuacji, gdy konieczne stanie sie wyłączenie urządzenia na
dłuższy okres czasu należy: wyłączyć urządzenie, wyciągnać
wtyczkę z gniazda sieciowego lub rozłączyć wzgl. usunąć bez-
piecznik danego obwodu.
Urządzenie wyczyścić i pozostawić z otwartymi drzwiami, aby
zapobiec w ten sposób tworzeniu się nieprzyjemnych zapachów.
Urządzenie jest zgodne z odnośnymi przepisami bezpieczeństwa
oraz z Dyrektywami UE 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG
i 2011/65/EU.
Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH
Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1
A-9900 Lienz
Österreich
www.liebherr.com
*708566701*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Liebherr EWTgw 1683 VINIDOR Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi