Samsung GN7A2IFXD Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PL
P/N : 50553-44020
Podręcznik instalacji
oraz użytkowania
GN7A2IFXD
yta grzewcza do zabudowy
PL
3
Spis treści
Uwaga wstępna .........................................4
Bezpieczeństwo
.................................... 5-10
- Bezpieczeństwo ....................................... 5
- Instalacja .................................................. 6
-
Bezpieczeństwo dzieci oraz innych osób
..... 7
- Podczas użycia .........................................8
- Czyszczenie i serwis .............................. 10
-
Informacja dotycząca ochrony środowiska
. 10
Instrukcje użytkowania i konserwacji
...11-19
- Opis urządzenia ..................................... 11
- Jak używać ..............................................12
- Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
oraz oszczędności energii ......................
14
- Czyszczenie i konserwacja .....................16
- Rozwiązywanie problemów .................... 18
- Korzystanie z serwisu ........................... 19
Instrukcje techniczne
.......................... 20-27
- Instrukcje techniczne .............................. 20
- Dane techniczne .................................... 21
- Ustawienie .............................................. 22
- Instalacja urządzenia ............................. 23
- Złącze gazowe ....................................... 24
- Podłączenie elektryczne ........................ 25
-
Przystosowanie do innego rodzaju gazu
...26
- Właściwości palników ............................. 27
4
Uwaga wstępna
Dziękujemy za wybór naszego urządzenia.
Aby prawidłowo użytkować niniejsze urządzenie oraz zapobiec potencjalnemu ryzyku
powstania wypadków, prosimy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Instrukcję należy zachować na przyszłość w łatwo dostępnym miejscu.
Jeżeli nie masz pewności, co do jakiejkolwiek z zawartych tutaj informacji, prosimy o kontakt
z centrum obsługi klienta Samsung.
Instrukcja ta jest ważna tylko dla kraju przeznaczenia urządzenia, symbole identyfikacyjne
znajdują się na okładce.
Producent nie może być pociągnięty do odpowiedzialności za jakiekolwiek wypadki lub
szkody powstałe wskutek nieprawidłowej instalacji lub nieprawidłowego użycia urządzenia.
Urządzenie zostało zatwierdzone do użycia w krajach innych niż na nim podane.
Producent zastrzega sobie także prawo do wykonywania dowolnych modyfikacji produktów,
takich które mogą zostać uznane za konieczne lub użyteczne, także w interesie klienta, bez
naruszania głównych funkcji oraz bezpieczeństwa samych urządzeń.
5
Bezpieczeństwo
Twoje bezpieczeństwo jest najważniejsze dla firmy Samsung.
Przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania urządzenia musisz przeczytać wszyst
-
kie ostrzeżenia.
Niniejsz instrukcję obsługi należy zachować na przyszłość razem z urządzeniem.
Jeżeli urządzenie zostanie sprzedane lub przekazane innej osobie, nie wolno zapomnieć,
aby przekazać jej również instrukcję obsługi.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności, jeżeli niniejsze wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa nie będą przestrzegane.
Poniższe oznaczenia zastosowane są tak, aby łatwo je zrozumieć, oraz wcześniej
zapobiec wszelkim wypadkom spowodowanym przez nieprawidłowe użycie urządzenia.
Prosimy dokładnie zrozumieć poniższe oznaczenia przed przystąpieniem do czytania instrukcji.
Niebezpieczeństwo/
ostrzeżenie
Jeżeli ostrzeżenie takie zostanie zignorowane może to
doprowadzić do śmierci lub poważnego wypadku
użytkownika.
Uwaga
Jeżeli ostrzeżenie takie zostanie zignorowane może to
doprowadzić do lub wypadku użytkownika lub uszkodze-
nia mienia.
Objaśnienia poniższych oznaczeń:
Niebezpieczeństwo/zagrożenie oraz uwaga Nie wchodzić
Nie używać otwartego płomienia Musisz zrobić
NIEBEZPIECZEŃSTWO
■ Jeżeli wygląda na to że uchodzi gaz, należy:
- Nie włączać światła.
- Nie włączać/wyłączać żadnych urządzeń elektrycznych oraz nie dotykać jakichkolwiek
wtyczek elektrycznych.
- Nie wolno używać telefonu.
1 Zaprzestać użytkowania urządzenia i zamknąć zawór główny.
2 Otworzyć okno, aby przewietrzyć pomieszczenie
3 Przy pomocy telefonu znajdującego się na zewnątrz skontaktować się z naszym
centrum serwisowym.
* Gaz do kuchenek zawiera środek zapachowy zwany merkaptanem tak, aby można było
wyczuć w powietrzu wyciek gazu nawet w bardzo małym stężeniu 1/1000, przez charak-
terystyczny zapach (zgniły czosnek lub jajko).
6
Przed przystąpieniem do instalacji
należy upewnić się czy zasilanie
gazem oraz energią elektryczną jest
takie jak podano na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Instalacja
Ostrzeżenie
Urządzenie musi zostać zainstalo-
wane zgodnie z obowiązującymi
przepisami i użytkowane tylko w
dobrze przewietrzanym miejscu.
Nie wolno instalować urządzenia na
jakimkolwiek typie jednostki
pływającej lub w pojeździe mieszkal-
nym.
Rura gazowa oraz kabel elektryczny
muszą być zainstalowane w taki
sposób, aby nie dotykały żadnej z
części urządzenia.
Urządzenie powinno być zainstalowane przez wykwalifikowanego technika lub instalatora.
Warunki regulacyjne dla urządzenia zostały podane na etykiecie lub tabliczce
znamionowej.
Po rozpakowaniu urządzenia, należy upewnić się, że jest ono nieuszkodzone a kabel
zasilający jest w idealnym stanie. W przeciwnym wypadku prosimy skontaktować się
ze sprzedawcą.
Meble znajdujące się w pobliżu urządzenia oraz wszelkie inne materiały użyte
podczas instalacji muszą wytrzymać temperaturę minimum 85˚C powyżej tempera-
tury otoczenia, w którym się znajdują.
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy usunąć wszystkie materiały
pakunkowe.
Uwaga
7
Nie pozwól, aby dzieci bawiły się urządzeniem lub w jego pobliżu.
Jest ono gorące podczas użytkowania.
Dzieci powinny być trzymane z daleka, aż do jego ochłodnięcia.
■ Urządzenie zaprojektowane jest do użycia przez osoby dorosłe.
Do wypadku może dojść także, gdy dzieci ściągną na siebie z urządzenia gorące
garnki lub patelnie.
Urządzenie to nie jest przewidziane do użycia przez dzieci lub osoby
niepełnosprawne fizycznie, psychicznie lub niemające doświadczenie oraz wiedzy
dotyczącej bezpiecznego jego użytkowania bez nadzoru lub instruktarzu odpowied-
niej, doświadczonej osoby.
Ostrzeżenie
Uwaga
Bezpieczeństwo dzieci oraz innych ob
8
Urządzenie można używać tylko do
przygotowywania pożywienia. Nigdy
nie wolno używać go jako grzejnika.
Ostrzeżenie
Podczas użycia
Należy zapewnić, aby kuchnia była dobrze
wentylowana. Otwory wentylacyjne mus
pozostać otwarte lub należy zainstalować
wywietrzniki mechaniczne (wyciąg
mechaniczny).
Jeżeli tłuszcz lub olej zostanie
podgrzany do wysokiej temperatury,
wówczas może zapalić się bardzo
szybko.
Nie wolno używ urządzenia, jeżeli jest w
styczności z wodą. Nie wolno obsługiwać
urdzenia mokrymikoma. Nie wolno
ywdużych ścierek, serwetek lub
podobnych, gdyż moone zapalić s.
Użycie gazowego urządzenia
kuchennego powoduje powstanie
ciepła oraz wilgoci w pomieszczeniu,
w którym jest zainstalowane.
Powierzchnie grzania oraz gotowania
urządzenia stają się gorące podczas
użycia, należy na nie uważać. Podczas
gotowania lub smażenia przy użyciu oleju
oraz tłuszczów nie wolno pozostawiać
urządzenia bez
nadzoru.
Niebezpieczne jest modyfikowanie lub
próba zmian charakterystyki
technicznej urządzenia.
Nie należy używać naczyń
niestabilnych lub o nieregularnym
kształcie, gdyż mogą one wywrócić
się i spowodować wypadek.
9
Nie wolno ustawiać żadnych palnych
przedmiotów w pobliżu urządzenia.
Nie wolno rozpylać środków w
aerozolu w pobliżu działającego
urządzenia.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do domowego przyrządzenia żywności.
Nie jest one przewidziane do użycia komercyjnego lub przemysłowego.
Dłuższe intensywne użycie może powodować konieczność zapewnienia dodatkowej
wentylacji, na przykład przez otwarcie okna lub zwiększenie poziomu intensywności
wentylacji mechanicznej.
Podczas przenoszenia gorących naczyń należy używać odpornych na ciepło
ściereczek lub rękawic.
Należy także uważać, aby gorący płyn nie wylał się na ściereczką lub rękawicę, gdyż
spowoduje to jego przejście przez materiały i ryzyko wystąpienia poparzenia.
Palniki należy włączać tylko po postawieniu na nich naczynia.
Nie wolno także podgrzewać pustych naczyń.
Nigdy nie wolno kłaść na urządzeniu plastikowych lub aluminiowych talerzy.
Podczas użycia innych elektrycznych urządzeń, należy uważać, aby ich kabel
zasilający nie wchodził w styczność z powierzchnią urządzenia.
Jeżeli wewnątrz swojego ciała posiadasz jakiekolwiek urządzenie mechaniczne takie
jak rozrusznik serca, prosimy skonsultować się z lekarzem przed przystąpieniem do
użytkowania urządzenia.
Produkty żywnościowe, elementy
plastikowe, aerozole mogą być
zagrożone przez ciepło i nie powinny
być przechowywane powyżej, poniżej
lub obok urządzenia.
Jeżeli urządzenie nie jest używane
należy sprawdzić czy pokrętła są w
położeniu wyłączonym „OFF”.
Uwaga
Podczas użycia (ciąg dalszy)
10
Po zainstalowaniu urządzenia, prosimy oddać do
przetworzenia wszystkie materiały pakunkowe.
Podczas oddawania starego urządzenia do
powtórnego przetworzenia, należy odciąć kabel zasilający.
.
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach
wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na
środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów,
prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w
celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska
recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni
skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu,
lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki
umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Nigdy nie wolno używać ściernych lub
żrących środków do czyszczenia.
Ostrzeżenie
Czyszczenie i serwis
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je odłączyć od zasilania
eklektycznego oraz odczekać aż wystygnie.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować żadnych urządzeń wytwarzających
parę lub wysokie ciśnienie.
Urządzenie powinno być naprawiana
lub serwisowane przez autoryzowa-
nego serwisanta oraz przy użyciu
oryginalnych, zatwierdzonych części
zamiennych.
Uwaga
Informacja dotycca ochrony środowiska
11
Opis urządzenia
1.
Płyta górna
2.
Palnik z potrójnym pierścieniem
3.
Palnik średni
4.
Palnik mały
5.
Palnik duży
6.
Pokrętło kontrolne dla palnika
lewego
(korona potrójna)
7.
Pokrętło kontrolne dla palnika
środkowego tylniego
(palnik pół-szybki)
8.
Pokrętło kontrolne dla palnika
środkowego przedniego
(palnik pół-szybki)
9.
Pokrętło kontrolne dla palnika
tylniego prawego
(palnik szybki)
10.
Pokrętło kontrolne dla palnika
przedniego prawego
(palnik dodatkowy)
11. Wspornik do naczyń lewy
(Castiron)
12.
Wspornik do naczyń środkowy
(Castiron)
13.
Wspornik do naczyń prawy
(Castiron)
14. Wspornik do naczyń Wok
(używać tylko dla palnika korona potrójna)
Uchwyt
16-1
16-2
17
18
19
20
16
Potrójny pierścień
Palnik mały, średni i duży
16.
Wieko palnika
16-1.
Wewnętrzne wieko palnika
16-2.
Zewnętrzne wieko palnika
17.
Nasadka motylkowa do palnika
18.
Panewka palnika
19.
Elektroda zapłonowa
20.
Urządzenie kontrolujące płomień
21
22
Wspornik do patelni “wok”
21.
Wspornik patelni
“wok”
22. Wspornik do
naczyń (lewy)
(Castiron)
23
23. Pokrętło
kontrolne
24.
Pierścień
uszczelniający
25. Zawór
Palnik
24
25
14
2
6
7
8
9
10
1
4
5
11
3
12
13
12
Włączanie
Przygotowanie
1
Poniższe symbole będą się pojawiać na panelu sterowania obok każdego pokrętła:
Zapłon & Regulacja
2
Otworzyć zawór główny.
Umieścić garnek lub patelnię na odpowiednim polu grzejnym.
Wcisnąć do oporu pokrętło odpowiadające danemu polu grzejnemu i obrócić je w lewo do pozycji zapłonu, po
czym przytrzymać przez kilka sekund, aż palnik zapali się.
Po zapaleniu ognia trzymać uchwyt wciśnięty jeszcze przez 5~8 sekund, ponieważ musi się nagrzać czujnik
ciepła otwierający kanał doprowadzający gaz. Następnie ustawić pokrętło na żądanej pozycji.
Jeżeli palnik nie zapala się, powtórzyć te same czynności.
Rozmiar płomienia można ustawiać bezstopniowo pomiędzy poziomem maksymalnym a minimalnym, obracając
powoli pokrętło.
Jak używać
Aby uzyskać ustawienie minimalne, należy obrócić pokrętło do oporu w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara.
Wszystkie pozycje robocze wybierane są poprzez ustawienie pokrętła pomiędzy pozycją maksymalną a minimalną.
Symbol na panelu sterowania obok pokrętła wskazuje, który palnik obsługuje.
Jeżeli zapalniki są brudne, utrudni to zapalenie ognia w palniku, dlatego należy je
utrzymywać w czystości. Do ich czyszczenia należy używać niewielkiej szczoteczki i
należy się upewnić, że zapalnik nie jest gwałtownie uderzany lub trącany.
Urządzenie kontrolujące płomień nie powinno być używane przez okres powyżej 15
sekund. Jeżeli po upływie 15 sekund palnik nie zapalił się, należy przestać go używać i
otworzyć drzwi i/lub odczekać min. 1 minutę przed kolejną próbą zapalenia palnika.
Okrąg: Gaz wyłączony
Duży płomień: Ustawienie
maksymalne
Mały płomień: Ustawienie minimalne
Pozycja zapłonu
13
Odcinanie dopływu gazu
3
Obrócić pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara w położenie „O” (pozycja wyłączona).
Zamknąć zawór środkowy.
Bezpośrednio po wyłączeniu palnika urządzenie jest nadal gorące. Należy zachować
ostrożność, aby się nie poparzyć.
Kuchenka jest wyposażona w urządzenie kontrolujące płomień, które odcina dopływ
gazu do palnika, jeżeli płomień zgaśnie, np. w wyniku wykipienia potrawy lub
przeciągu.
W razie przypadkowego zgaśnięcia płomienia należy wyłączyć palnik przy pomocy
pokrętła i odczekać min. 1 minutę przed kolejną próbą jego zapalenia.
Wyłączanie
Jak używać (ciąg dalszy)
14
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa oraz oszczędności energii
- Średnica dna naczynia powinna odpowiadać średnicy palnika.
PALNIKI
NACZYNIA
Φ min. Φ maks.
Potrójny pierścień
200mm 260mm
Palnik duży
200mm 240mm
Palnik średni
130mm 180mm
Palnik mały
100mm 120mm
NIE TAK
Nie stawiać naczyń z dnem o małej średnicy na
dużych palnikach.
Płomień nie powinien nigdy wychodzić po
bokach naczynia.
Zawsze używać naczyń o
rozmiarach dostosowanych do
każdego palnika, aby uniknąć
marnotrawstwa gazu i powstawania
przebarwień na naczyniach.
Nigdy nie gotować bez pokrywki lub z
pokrywką zsuniętą do połowy.
- W ten sposób marnuje się energię.
Zawsze nakładać pokrywkę na
naczynie.
Nie używać naczyń z wklęsłym lub wypukłym
dnem.
Używać tylko garnków, rondli i
patelni z grubym, płaskim dnem.
Nie stawiać naczyń na boku palnika, gdyż
mogłyby się przewrócić. Nie używać naczyń o
dużej średnicy na palnikach znajdujących się
blisko pokręteł, gdyż po umieszczeniu na środku
palnika naczynie mogłoby się stykać z
pokrętłami, a wzrost temperatury w tej strefie
mógłby spowodować ich uszkodzenie.
Zawsze stawiać naczynia na środku
palnika, a nie po boku.
Nigdy nie stawiać naczyń bezpośrednio na
palniku.
Stawiać naczynia na wsporniku.
Nie stawiać na palnikach naczyń o nadmiernej
wadze, ani nie uderzać płyty ciężkimi
przedmiotami.
Obchodzić się z naczyniami w
ostrożny sposób, gdy znajdują się
one na palniku.
Nie wolno używać kilku patelni, brytfanek lub kamieni do grillowania równocześnie na
kilku palnikach, gdyż powstające w takim przypadku nadmierne ciepło mogłoby
uszkodzić urządzenie.
Nie dotykać płyty ani wspornika naczynia, gdy urządzenie jest włączone lub jeszcze
przez pewien czas po jego wyłączeniu.
Po zagotowaniu płynu należy szybko zmniejszyć płomień tak, aby tylko utrzymać stan
gotowania.
Użytkownik nie może używać na
płycie naczynia, które nachodzi na
jej krawędź.
15
Ten „WSPORNIK DO PATELNI WOK” umożliwia
korzystanie z naczyń o wklęsłym dnie.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa oraz oszczędności energii
(Ciąg dalszy)
“WSPORNIK DO PATELNI WOK” przeznaczony jest tylko do palnika z potrójnym
pierścieniem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
szkody powstałe wskutek nieużywania tego do-
datkowego wspornika lub używania go w
nieprawidłowy sposób.
PATELNIA Z WKLĘSŁYM DNEM
Φ min. Φ maks.
180mm 220mm
16
Zdjąć wsporniki patelni.
Wyczyścić wsporniki oraz uchwyty szmatką zwilżoną w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia
naczyń. Uporczywe zabrudzenia najlepiej jest wcześniej namoczyć.
Po wyczyszczeniu wytrzeć wszystko do ucha czystą, miękką szmatką.
Czyszczenie i konserwacja
Do czyszczenia można przystąpić dopiero po całkowitym ostygnięciu urządzenia.
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Czyścić urządzenie regularnie, najlepiej po każdorazowym użyciu.
Ścierne środki czyszczące lub ostre myjki/przybory czyszczące powodują uszkodzenie
powierzchni urządzenia; kuchenkę należy czyścić tylko wodą z dodatkiem niewielkiej
ilości płynu do naczyń.
Wspornik patelni, uchwyty
Należy regularnie przecierać płytę górną przy pomocy miękkiej ściereczki nasączonej ciepłą woda z
płynem do mycia.
Po czyszczeniu należy wytrzeć płytę do sucha.
Należy dokładnie i od razu usuwać słone produkty żywnościowe lub płyny z płyty, aby
uniknąć ryzyka powstania korozji.
Części urządzenia wykonane ze stali nierdzewnej mogą z czasem tracić swój kolor.
Jest to zjawisko normalne i spowodowane wysokimi temperaturami. Po każdym
użyciu urządzenia części te należy czyścić przy pomocy środków przeznaczonych do
stali nierdzewnej.
Płyta górna
Dozwolone Niedozwolone
Soft Clothing
Sponge Brush
neutral Detergent
Nylon Brush
Edible Oil
Abrasive
Metal Brush
Acidic/Alkali
Detergent
Thinner/Benzene
Miękka szmatka
Soft Clothing
Sponge Brush
neutral Detergent
Nylon Brush
Edible Oil
Abrasive
Metal Brush
Acidic/Alkali
Detergent
Thinner/Benzene
Nylonowa szczotka
Metalowa szczotka
Soft Clothing
Sponge Brush
neutral Detergent
Nylon Brush
Edible Oil
Abrasive
Metal Brush
Acidic/Alkali
Detergent
Thinner/Benzene
Gąbka
Soft Clothing
Sponge Brush
neutral Detergent
Nylon Brush
Edible Oil
Abrasive
Metal Brush
Acidic/Alkali
Detergent
Thinner/Benzene
Olej jadalny
Detergent zawierający
kwasy/substancje alkaliczne
Soft Clothing
Sponge Brush
neutral Detergent
Nylon Brush
Edible Oil
Abrasive
Metal Brush
Acidic/Alkali
Detergent
Thinner/Benzene
Neutralny detergent
Soft Clothing
Sponge Brush
neutral Detergent
Nylon Brush
Edible Oil
Abrasive
Metal Brush
Acidic/Alkali
Detergent
Thinner/Benzene
Środki ścierne
Rozcieńczalnik/Benzen
Nylonowa szczotka
Rozcieńczalnik/Benzen
Metalowa szczotka
Miękka szmatka
Gąbka
Neutralny detergent
17
Powtórny montaż palników dodatkowego, pół-szybkiego, szybkiego
oraz potrójna korona:
1. Umieścić nasadkę motylkową do palnika (17) na panewce palnika (18) tak, aby zapalnik i urządzenie kontrolujące
płomień wystawały przez otwory do nasadki motylkowej. Nasadka motylkowa do palnika musi prawidłowo zaskoczyć
na miejscu.
2. Ustawić pokrywkę palnika (16,16-1,16-2) na nasadce palinka (17) tak, aby sworznie ustalające weszły do ich
odpowiednich wgłębień.
Zdemontować wieka palników oraz nasadki motylkowe, pociągając je do góry i zdejmując je z płyty.
Namoczyć je w gorącej wodzie z dodatkiem detergentu.
Po wyczyszczeniu i opłukaniu wytrzeć je do sucha.
Upewnić się, że otwory są idealnie czyste i suche.
Przetrzeć zamocowane na stałe części palnika lekko zwilżoną ściereczką, po czym wytrzeć do
sucha.
Delikatnie przetrzeć zapalnik oraz urządzenie kontrolujące płomień dobrze wykręconą szmatką, po
czym wytrzeć do sucha czystą szmatką.
PALNIKI
Po wyczyszczeniu założyć wszystkie części na miejsce w prawidłowej kolejności.
-
Nie pomylić ze sobą góry i dołu.
-
Zatrzaski pozycjonujące muszą być idealnie dopasowane do wcięć.
Czyszczenie i konserwacja (ciąg dalszy)
16-1
16-2
17
18
16
18
Rozwiązywanie problemów
Ze względów bezpieczeństwa wszelkie naprawy elementów doprowadzających gaz i prąd w urządzeniu
mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowane i kompetentne osoby.
Jednak pewne niewielkie usterki można usuwać we własnym zakresie przy pomocy poniższej tabeli:
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Brak zapłonu
Brak iskry Sprawdzić zasilanie elektryczne
Wieko palnika jest nieprawidłowo
zamontowane
Zamontować prawidłowo wieko
palnika
Zawór środkowy jest zamknięty Otworzyć całkowicie zawór środkowy
Nieprawidłowy zapłon
Zawór środkowy nie jest całkowicie
otwarty
Otworzyć całkowicie zawór środkowy
Wieko palnika jest nieprawidłowo
zamontowane
Zamontować prawidłowo wieko
palnika
Świeca zapłonowa jest zanieczyszczona
ciałami obcymi
Usunąć ciała obce suchą szmatką
Palniki są wilgotne Osuszyć starannie wieka palników
Otwory w nasadce motylkowej są zatkane Oczyścić nasadkę motylkową
Hałas podczas spalania i
zapłonu
Wieko palnika jest nieprawidłowo
zamontowane
Zamontować prawidłowo wieko
palnika
Płomień gaśnie podczas
korzystania z palnika
Urządzenie kontrolujące płomień jest
zanieczyszczone ciałami obcymi
Oczyścić urządzenie kontrolujące
płomień
Żółty płomień
Otwory w nasadce motylkowej są zatkane Oczyścić nasadkę motylkową
Używany jest inny rodzaj gazu Sprawdzić rodzaj używanego gazu
Niestabilny płomień
Wieko palnika jest nieprawidłowo
zamontowane
Zamontować prawidłowo wieko
palnika
Zapach gazu
Kurek gazu pozostał odkręcony Sprawdzić, czy którykolwiek kurek
gazu jest odkręcony
Być może występuje nieszczelność
pomiędzy złączką a butlą gazową
Upewnić się, że połączenie jest
szczelne
Jeżeli problemu nie udało się rozwiązać we własnym zakresie, prosimy o kontakt z
Serwisem Obsługi Klienta firmy
Samsung
.
19
Korzystanie z serwisu
W razie jakichkolwiek pytań, wątpliwości czy komentarzy odnośnie produktów firmy
Samsung
prosimy o
kontakt z Serwisem Obsługi Klienta firmy
Samsung
.
Region
Kraj
Serwis obsługi
klienta (TEL)
Strona
internetowa
Numer
faksu
Adres Uwagi
Europa
BELGIA
02 201 2418
www.
samsung.be
N/A
Samsung Electronics Benelux B.V.
Medialaan 50, 1800 Vilvoorde, Belgium
REPUBLIKA
CZESKA
844 000 844
www.
samsung.com/cz
N/A
Distributor pro Českou republiku: Samsung Zrt., česka
organizační složka Vyskočilova 4, 14000 Praha 4
DANIA
70 70 19 70
www.
samsung.com/dk
N/A
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
FINLANDIA
030-6227 515
www.
samsung.com/fi
N/A
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
FRANCJA
3260 SAMSUNG or
08 25 08 65 65
(€ 0,15/Min)
www.
samsung.com/fr
01 48
63 06 38
Samsung Service Consommateurs
66 rue des Vanesses BP 50116 - Villepinte -95950
ROISSY cedex, France
NIEMCY
01805 - 121213
(€ 0,14/Min)
www.
samsung.de
01805 -
121214
Samsung Electronics GmbH
Samsung House, Am Kronberger Hang 6, 65824
Schwalbach/Ts., Deutschland
WĘGRY
06-80-SAMSUNG
(7267864)
www.
samsung.com/hu
N/A
Samsung Electronics Magyar Rt.
Szépvölgyi Business Park, 1037 Budapest, Szépvölgyi út 35-37
WŁOCHY
800-SAMSUNG
(7267864)
www.
samsung.com/it
02
92141801
Samsung Electronics Italia S.p.A
Via C. Donat Cattin, 5, 20063, Cernusco Sul Naviglio (MI)
LUKSEMBURG
02 261 03 710
www.
samsung.lu
N/A
Samsung Electronics Benelux B.V.
Medialaan 50, 1800 Vilvoorde, Belgium
HOLANDIA
0900 20 200 88
(€ 0,10/Min)
www.
samsung.nl
N/A
Samsung Electronics Benelux B.V.
Postbus 681 2600AR Delft Nederland
NORWEGIA
815-56 480
www.
samsung.com/no
N/A
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
POLSKA
0-801-1SAMSUNG
lub 0-801-172678
(mobile phone: 0-22-6079333)
www.
samsung.com/pl
+48-22-
607 4448
Samsung Electronics Polska sp. Z o.o.
Dział Obsługi Klienta02-678 Warszawa; ul. Szturmowa 2a
PORTUGALIA
80 8 200 128
www.
samsung.com/pt
N/A
SAMSUNG ELECTRÓNICA PORTUGUESA, S.A
Rua Cesario Verde, no 5-4, Piso2795-753 Queijas-Portugal
SŁOWACJA
0800-SAMSUNG
(7267864)
www.
samsung.com/sk
N/A
N/A
HISZPANIA
902 10 11 30
www.
samsung.com/es
N/A
SAMSUNG ELECTRÓNICS IBÉRIA, S.A
Ciencies, 55-65 (Polígono Pedrosa)
08908 HOSPITALET DE LLOBREGAT (Barcelona)
SZWECJA
0771-400 200
www.
samsung.com/se
N/A
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
ZJEDNOCZONE
KRÓLESTWO
0870 SAMSUNG
(7267864)
www.
samsung.com/uk
0870
7221127
Samsung Electronics U.K. Ltd. Customer Care Centre PO
Box 17243 Edinburgh, EH11 4YB United Kingdom
Republika
Irlandii
0818 717 100
www.
samsung.com/uk
+44 (0)870
7221127
Szwajcaria
0800-SAMSUNG
(7267864)
http://www.
samsung.com/ch/
N/A
BYŁE
REPUBLIKI
RADZIECKIE
ROSJA
8-800-200-0400
www.
samsung.ru
+7-495-
783-0556
117545 Россия, Москва, ул. Дорожная, д.3, корп. 6
KAZACHSTAN
8-800-080-1188
www.
samsung.kz
+7 (3272)
58-59-66
050051 4th floor, 172 Dostyk Ave. Almaty Republic of
Kazakhstan
UZBEKISTAN
8-800-120-0400
www.
samsung.uz
+998-71-
120-7208
100-742 12fl.,International Business Center,107B,Amir
Temur str., Tashkent,Uzbekistan
UKRAINA
8-800-502-0000
www.
samsung.com/ur
+380 (44)
537 59 48
30A, Spaska St, Floor 3, Kiev 04070, Ukraine
LITWA
8-800-77777
www.
samsung.lt
+370 52
139 770
Zemaites 21, Vilnius, LT-2009, Lithuania
ŁOTWA
800-7267
http://www.samsung.
com/lv/index.htm
+371 7
50 84 80
J. Alunana 2, Riga, LV-1340, Latvia
ESTONIA
800-7267
www.
samsung.ee
Azja-
Pacyfik
AUSTRALIA
1300 362 603
www.
samsung.com/au
(612)
9763 5750
Samsung Electronics Australia
7 Parkview Drive, Homebush Bay NSW 2127
MALEZJA
1800-88-9999
www.
samsung.com/my
03-
22636759
Samsung Malaysia Electronics Sdn. Bhd.
3B-1-1. Level 1, Block 3B, Plaza Sentral, Jalan Stesen
Sentral 5, KL Sentral , 50470, Kuala Lumpur, Malaysia
TAJLANDIA
1800-29-3232
02-689-3232
www.
samsung.com/th
02-
689-3298
Thai Samsung Electronics Co.,Ltd Service Department
1,6 floor Boonmitr Building 138 Silom Rd., Suriyawong
Bangrak Bangkok 10500
บริษัท ไทยซัมซุงอิเล็คโทรนิคส
จำกัด
เลขที่ 138 อาคารบุญมิตร ชั้น 1,6 ถนนสีลม
แขวงสุริยวงศ์ เขตบางรัก กรุงเทพฯ 10500
20
Instrukcje techniczne
■ Nie modyfikować tego urządzenia.
To urządzenie powinno być zainstalowane przez wykwalifikowanego serwisanta
lub montera.
Przed przystąpieniem do instalacji upewnić się, że parametry lokalnej instalacji
gazowej (typ gazu i jego ciśnienie) są kompatybilne z wymogami urządzenia.
Warunki regulacji urządzenia zostały podane na etykiecie lub (na tabliczce
znamionowej).
Kuchenki nie podłącza się do wyciągu gazów. Należy ją należy zainstalować i
podłączyć zgodnie z obowiązującymi przepisami montażowymi. Szczególną uwagę
zwrócić należy na zapewnienie odpowiedniej wentylacji.
Przed przystąpieniem do instalacji odciąć urządzenie od dopływu gazu i zasilania
elektrycznego.
Wszystkie urządzenia posiadające jakiekolwiek podzespoły elektryczne wymagają
uziemienia.
Rura doprowadzająca gaz oraz kabel elektryczny muszą być zainstalowane w taki
sposób, aby nie stykały się z żadną częścią urządzenia, które ulega nagrzaniu.
Rura doprowadzająca gaz oraz złącze nie mogą być zniekształcane lub blokowane
przez inne urządzenia.
Sprawdzić wymiary urządzenia oraz wymiary otworu, który należy wyciąć w meblu
kuchennym.
Panele znajdujące się nad powierzchnią roboczą, bezpośrednio obok urządzenia,
muszą być wykonane z niepalnych materiałów. Zarówno wielowarstwowa
powierzchnia, jak i klej użyty do przymocowania, muszą być odporne na działanie
wysokich temperatur, aby zapobiec pogorszeniu ich jakości.
Otworzyć kurek urządzenia i zapalić każdy z palników.
Sprawdzić, czy palą się czystym, niebieskim płomieniem bez żółtego odcienia u
góry.
W razie jakichkolwiek anomalii w działaniu palników sprawdzić, czy:
- Wieko palnika jest prawidłowo założone
- Nasadka motylkowa znajduje się w prawidłowej pozycji
- Palnik jest pionowo wyrównany ze złączką dyszy.
Po zakończeniu instalacji monter musi przeprowadzić kompletny test działania
urządzenia oraz test pod kątem ewentualnych nieszczelności.
Elastyczny przewód rurowy należy poprowadzić w taki sposób, aby nie mógł się
stykać z ruchomą częścią obudowy ani nie przechodził przez żadne miejsca, w
których mógłby zostać przygnieciony.
21
Dane techniczne urządzenia
Model
GN7A2IFXD
Wspornik patelni
Żeliwny
Wspornik
O (używać tylko dla palnika potrójna korona_
Płyta kuchenna
Szkło hartowane
Pokrętło
Kolor tytanu
Waga
16kg
Wymiary (WxDxH)
750*510*52
Urządzenie zapłonowe
Zapłon ciągły
Podłączenie gazu
Gwint żeński 1/2 - calowy
Zasilanie elektryczne
220V~240V, 50/60Hz
Palniki
Potrójny pierścień (1EA), Palnik duży (1EA),
Palnik średni (2EA), Palnik mały (1EA)
KLASA URZĄDZENIA: Klasa 3
KATEGORIA URZĄDZENIA:
BE/FR
GB/IT/PT/LT/ES/CZ/SK
PL
Cat. II 2E+3+ II 2H3+ II 2E3B/P
P(mbar) 20/25 - 28-30/37 20 - 28-30/37 20-36
HU
Cat. II 2H3B/P
P(mbar) 25-30
Dane techniczne
H
W
D
22
Rozmiar wycięcia
Szerokość
: 560mm
Głębokość
: 490mm
Grubość
: 30~50mm
Urządzenie przeznaczone jest do zabudowy w szafce kuchennej lub w blacie roboczym (750
mm). Podczas instalacji należy zachować następujące odległości minimalne;
-
Krawędź urządzenia musi być oddalona od ściany tylnej o min. 55 mm.
-
Pomiędzy krawędziami bocznymi urządzenia a sąsiadującymi z nim szafkami lub ścianami należy pozostawić
odległość min. 150 mm.
-
Materiały łatwopalne można montować w obrębie krawędzi kuchenki w odległości min. 400 mm powyżej kuchenki.
W przypadku, gdy odległość ta wynosi mniej niż 400 mm, należy pozostawić 50 mm wolnej przestrzeni od krawędzi
urządzenia.
-
Materiały łatwopalne znajdujące się bezpośrednio nad kuchenką muszą być od niej oddalone o min. 700 mm.
40mm
150mm
(
MAX
)
a
-
Panel musi się znajdować w odległości maks. 150 mm pod blatem roboczym.
400mm
560mm
490mm
400mm
700mm
55mm
150mm
Min.
FO 0812
WYMAGANE ODLEGŁOŚCI
PRZY ZABUDOWIE PŁYTY
BEZ OKAPU U GÓRY
FO 0813
400mm
560m
m
490m
m
400mm
700mm
600mm
55mm
150mm
Min.
WYMAGANE ODLEGŁOŚCI
PRZY ZABUDOWIE PŁYTY
Z OKAPEM U GÓRY
Ustawienie
23
1.
Zdjąć wspornik patelni, wieko palnika oraz nasadkę
motylkową i ostrożnie przewrócić urządzenie i
umieścić je na macie (zapewnionej przez klienta).
Zachować ostrożność, aby podczas tej operacji nie
uszkodzić urządzeń zapłonowych oraz urządzenia
kontrolującego płomień.
2.
Nałożyć wokół krawędzi urządzenia taśmę
uszczelniającą.
3.
Nie pozostawiać szczelin w uszczelnieniu, ani nie
układać go na zakładkę.
Do uszczelnienia urządzenia po jego włożeniu w
wycięcie w blacie nie należy używać uszczelniacza
silikonowego.
Utrudniłoby to w wyjęcie urządzenia z wycięcia w
przypadku, gdyby przyszłości konieczna była jego
naprawa.
1.
Umieścić wspornik (B) nad otworami dopasowanych rozmiarem
do śrub.W każdym narożniku płyty (H) znajduje się zestaw
otworów na śruby.
Wkręcić lekko śrubę (C) we wspornik (B) tak, aby go
przymocować do płyty, ale by nadal można było wyregulować
jego pozycję.
2.
Ostrożnie przewrócić płytę z powrotem, po czym delikatnie
opuścić ją na wycięty otwór.
3.
Od spodu płyty wyregulować pozycję wsporników, aby
dopasować je do blatu roboczego.
Następnie całkowicie dokręcić śruby (C), aby zamocować płytę.
Instalacja urządzenia
(A) TAŚMA USZCZELNIAJĄCA
(B) WSPORNIK
(C) ŚRUBA
H
H
HH
HH
HH
24
Urządzenie musi być zainstalowane i podłączone zgodnie z przepisami instalacyjnymi
obowiązującymi w kraju docelowym.
To urządzenie przeznaczone jest do zasilania gazem ziemnym i bez przezbrojenia nie
wolno go podłączać do gazu jakiegokolwiek innego typu.Przezbrojenie na gaz płynny
(LPG) lub inne gazy może być wykonane tylko przez wykwalifikowanego specjalistę.
Podłączenie przy pomocy rury sztywnej z miedzi z wkręcanymi
złączkami mechanicznymi.
Podłączenie należy wówczas wykonać bezpośrednio na końcówce
kolanka zamontowanego w urządzeniu.
Podłączenie przy pomocy elastycznego metalowego przewodu
rurowego z wkręcanymi złączkami. (Rys. A)
Można użyć elastycznego przewodu rurowego ze stali nierdzewnej,
dostępnego w sklepach specjalistycznych.
Podłączenie przy pomocy elastycznego przewodu rurowego z
wkręcanymi złączkami. (Rys. B)
Długość takich przewodów rurowych nie może przekraczać 2 metrów i
musi być do nich zapewniony dostęp na całej długości.
Po zakończeniu instalacji monter musi przeprowadzić kompletny test działania
urządzenia oraz test pod kątem ewentualnych nieszczelności.
Należy zapewnić dostęp do węża podłączeniowego na całej jego długości; wąż
doprowadzający gaz musi być wymieniany przed upływem okresu jego przydatności
(wskazanego na samym wężu).
Złącze gazowe
Kolanko
Podłączenie wlotowe gazu ma postać 1/2-calowego gwintu żeńskiego.
Gaz doprowadzany rurami: gaz ziemny, propan-powietrze lub butan-powietrze
Dla własnego bezpieczeństwa należy wybrać jedną z trzech poniższych opcji podłączenia.
Dla bezpieczeństwa użytkownika zalecamy, aby w miarę możliwości
wykonać podłączenie przy użyciu rury sztywnej, elastycznego przewodu
rurowego z metalu z wkręcanymi złączkami (maksymalna długość 2
metry) (Rys. A).
W przypadku istniejącej instalacji, w której nie ma możliwości
zainstalowania wzmocnionego elastycznego przewodu rurowego z
oplotem, podłączenie należy wykonać przy pomocy elastycznego węża
doprowadzającego gaz (maksymalna długość 2 metry) oraz dwóch
zacisków.
Jeden na złączce a drugi na regulatorze ciśnienia; uszczelkę należy
zamontować pomiędzy złączką a kolankiem płyty. (Rys. B)
Kolanko
Gaz ze zbiornika lub butli (butan/propan)
Złączki oraz uszczelki dostępne są w naszym serwisie posprzedażnym.We Francji
należy użyć rury, na której znajduje się logo “NF Gaz”.
W razie napotkania na trudności podczas instalacji należy lekko odkręcić kolanko i
dokręcić je po zlokalizowaniu.
Rys.A Rys.B
Rys.A
Rys.B
Uszczelka
Złączka
Zacisk
25
Podłączenie elektryczne
Urządzenie musi być uziemione.
Urządzenie jest przeznaczone do zasilania prądem przemiennym (AC) o napięciu 220~240V, 50/60Hz.
Przewody w kablu zasilającym są oznaczone kolorem według następującego kodu:
- Zielony/żółty = uziemienie
- Niebieski = zerowy
- Brązowy = pod napięciem
Przewód koloru zielono-żółtego musi być podłączony do zacisku oznakow-
anego literą E lub symbolem uziemienia
SCHEMAT POŁĄCZEŃ
1
2
3
4
5
6
N
L
N
L
N
L
MIKROPRZEŁĄCZNIKI
ZAPALNIK
(WEJŚCIE: 220V 50~60HZ, WYJŚCIE: 15.25V)
NIEBIESKI DO ZEROWEGO
ZIELONO-ŻÓŁTY DO UZIEMIENIA
BRĄZOWY DO PRZEWODU POD NAPIĘCIEM
GND
ZŁĄCZKA
Elektroda
Zapłonowa
GND
ZIELONA ZIEMIA
26
Przystosowanie do innego rodzaju gazu
Należy zachować ostrożność podczas wykonywania czynności związanej z
konwersją oraz regulacją na inny rodzaj gazu.
Wszystkie prace musza być przeprowadzone przez wykwalifikowanego technika.
Przed rozpoczęciem pracy należy wyłączyć dopływ gazu oraz prądu.
Zmiana dysz palników.
1
Zdejmij wspornik naczyń, pokrywy palników oraz nasadki
motylkowe
Przy pomocy klucza 7 mm wykręć dysze i wymień je na odpowied-
nie dla nowego rodzaju gazu. (patrz tabela 1 na stronie 27)
Ostrożnie załóż wszystkie elementy.
Po wymianie dysz należy mocno je dokręcić.
Ustawienie pokręteł regulacyjnych palników płyty w
pozycji minimalnej
2
Obróć zawory do pozycji minimalnej.
Zdejmij pokrętła kontrolne z zaworó.
Dokonaj regulacji przy pomocy śrubki.
- Dla konwersji z G20 na G30, śrubka musi być
wkręcona w pełni do końca.
- W tym momencie zapal palniki i obracaj pokrętła z
pozycji maksymalnej do minimalnej, aby sprawdzić
stabilność płomienia.
- Dla konwersji z G30 na G20, proszę wymienić cały
zawór na nowy.
Załóż z powrotem pokrętła regulacyjne na zawory.
Dysza
Pokrętło kontrolne
Zawór
Pierścień
uszczelniający
Zawór
Śrubka regulacyjna
Nie wolno rozmontowywać zaworu: w razie wystąpienia usterki, wymień cały zawór.
Przed ponownym założeniem palników na miejsce, upewnij się że dysze nie są
zatkane.
Pełny test działania urządzenia oraz występowania możliwych wycieków gazu
musi być wykonany po zakończeniu konwersji (np. przy użyciu wody z mydłem
lub detektora gazu).
po zakończeniu konwersji wykwalifikowany technik lub instalator musi wykonać
na tabliczce znamionowej urządzenia oznaczenie “V” w miejscu odpowiedniego
rodzaju gazu.
Należy również
usunąć poprzednie
oznaczanie “V”.
GN7A2IFXD S/N:
G20/20mbar 220-240V 50/60Hz
Qn Q20:7.5kW G30:540g/h G31:527g/h
G20-20mbar
G30/29mbar
G31/37mbar PL Cat.: ll 2H3+
0063
27
Właściwości palników
Nominalne wartości ciepła oraz przepływów podano poniżej dla temperatury 15˚C oraz
ciśnienia 1,013 mbar.
(Tabela 1)
KRAJ
Rodzaj
gazu
PALIK
Potrójny
pierścień
Palnik duży Palnik średni Palnik mały
Łącznie
POZYCJA Maks. Min. Maks. Min. Maks. Min. Maks. Min.
GB,IT
FR,HU
BE,LT
NL,PT
ES,CZ
SK
G-30
BUTAN
29 mbar
Dysza
(1/100 mm)
98 85 65 50 -
Nominalna wartość
ciepła (kW)
3.8 1.15 3.0 0.74 1.75 0.43 1.0 0.37 11.3
Nominalna wielkość
przepływu
(g/h)
267 193 211 53 120 31 71 25
PL
G-30
BUTAN
37 mbar
Dysza
(1/100 mm)
93 80 62 47 -
Nominalna wartość
ciepła (kW)
3.8 1.29 3.0 0.81 1.75 0.47 1.0 0.38 11.3
Nominalna wielkość
przepływu
(g/h)
259 185 203 58 125 33 71 25
GB,IT
FR,BE
LT,PT
ES,CZ
SK
G-31
PROPAN
37 mbar
Dysza
(1/100 mm)
98 85 65 50 -
Nominalna wartość
ciepła (kW)
3.8 1.12 3.0 0.71 1.75 0.41 1.0 0.33 11.3
Nominalna wielkość
przepływu
(g/h)
254 177 199 49 118 28 68 23
GB,IT
FR,BE
LT,PT
PL,ES
CZ,SK
G-20
GAZ ZIEMNY
20 mbar
Dysza
(1/100 mm)
135 119 97 72 -
Nominalna wartość
ciepła (kW)
3.8 1.38 3.0 1.14 1.75 0.63 1.0 0.45 11.3
Nominalna wielkość
przepływu(L/h)
361 129 271 79 166 54 91 30
HU
G-20
GAZ ZIEMNY
25 mbar
Dysza
(1/100 mm)
128 110 91 68 -
Nominalna wartość
ciepła (kW)
3.8 1.59 3.0 1.33 1.75 0.57 1.0 0.49 11.3
Nominalna wielkość
przepływu(L/h)
350 129 271 79 166 54 91 30
Palnik Skalibrowany otwór 1/100mm
Palnik mały 31
Palnik średni 34
Palnik duży 43
Potrójny pierścień 65
- Brak regulacji napowietrzania
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Samsung GN7A2IFXD Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi