Hard Head 001721 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
001-721 — 001-730
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
ROLETY OKIENNEJ
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
RULLGARDIN
SE
EN ROLLER BLIND
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO RULLEGARDIN
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning
på telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes. In the event
of problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
2017-02-09
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
1
2
2
3
SE
6
Säkerhetsanordningen,
linsträckaren, måste fästas
på en stabil yta med skruvar
som passar för väggen eller
ytmaterialet. Den får inte
limmas eller tryckas på plats.
Den övre skenan ska placeras
minst 1,5 m ovanför golvet.
Säkerhetsanordningen,
linsträckaren, ska monteras
minst 1,5 m ovanför golvet.
Barn kan strypas om
säkerhetsanordningen,
linsträckaren, inte installeras
och juseras. Denna
anordning ska alltid
användas för att hålla linor
och kejor utom räckhåll för
barn.
Barn kan strypas om denna
säkerhetsanordning inte
installeras och justeras. Läs
noggrant anvisningarna och
installera därefter.
Montering ska utföras av
personer med tillräcklig
erfarenhet.
Säkerhetsanordningen för
kulkedjan (H) eliminerar den
farliga öglan och måste
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING
Det har hänt att småbarn
har strypts i snaror som
uppstått på linor, kedjor och
band samt på manöverlinor.
Se till att linorna är utom
räckhåll för barn, för att
undvika stryp- och
insnärjningsolyckor. Linor kan
sno sig runt halsen på ett
barn.
Flytta bort sängar och andra
möbler från linor till solskydd
och andra gardiner.
Knyt inte ihop linor. Se till att
linor inte tvinnas ihop eller
bildar en snara.
Säkerhetsanordningen,
linsträckaren (I), ska placeras
tillräckligt högt för att vara
utom räckhåll för barn, men
ändå åtkomliga för vuxna.
SE
7
installeras enligt
anvisningarna. Om
säkerhetsanordningen för
kulkedjan löst ut ska delarna
sättas samman igen före
fortsatt användning.
Säkerställ att linornas
placering är enligt
monteringsanvisningarna.
MONTERING
MINSKA BREDDEN
BILD 1
MONTERING
BILD 2
HANDHAVANDE
BILD 3
UNDERHÅLL
Rengör med dammsugare eller trasa.
NO
8
Sikkerhetsinnretningen,
snorfestet, må festes på en
stabil ate med skruer som
er egnet til veggen eller
overatematerialet. Den skal
ikke limes eller trykkes på
plass.
Den øvre skinnen skal
monteres minst 1,5 m over
gulvet.
Sikkerhetsinnretningen,
snorfestet, skal monteres
minst 1,5 m over gulvet.
Hvis sikkerhetsfestet,
snorfestet, ikke blir installert
og justert, kan det føres til at
barn blir kvalt. Denne
sikkerhetsanordningen skal
alltid brukes for å holde
snorer og kjeder utenfor
barns rekkevidde.
Hvis denne sikkerhetsinnret-
ningen ikke blir installert og
justert, kan det føres til at
barn blir kvalt. Les anvisninge-
ne nøye og installer deretter.
Monteringen skal utføres av
en person med tilstrekkelig
erfaring.
SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL
Det har hendt at små barn
har blitt kvalt i løkker på
snorer, kjeder og bånd.
Sørg for at snorene er
utenfor barns rekkevidde for
å unngå at de kveles eller
setter seg fast. Snorer kan
vikle seg rundt halsen på et
barn.
Flytt senger og andre møbler
vekk fra snorene til
persienner og andre
gardiner.
Knyt ikke sammen snorer.
Pass på at snorer ikke tvinnes
sammen eller danner en løkke.
Sikkerhetsinnretningen,
snorfestet (I), skal plasseres
så høyt at den er utenfor
barns rekkevidde, men likevel
kan nås av voksne.
NO
9
Sikkerhetsinnretningen for
kulekjedet (H) eliminerer den
farlige løkken og må
installeres i henhold til
anvisningene. Hvis
sikkerhetsinnretningen for
kulekjedet har løsnet, skal
delene settes sammen igjen
før videre bruk.
Sørg for at snorenes
plassering er som vist på
monteringsanvisningene.
MONTERING
REDUSERE BREDDEN
BILDE 1
MONTERING
BILDE 2
BRUK
BILDE 3
VEDLIKEHOLD
Rengjør med støvsuger eller klut.
PL
10
Zabezpieczenie, element
naciągający linkę, należy
przymocować do stabilnej
powierzchni wkrętami pasu-
jącymi do ściany lub do
materiału rolety. Nie można
go przyklejać ani dociskać do
wybranego miejsca.
Rynnę górną należy umieścić co
najmniej 1,5m nad podłogą.
Zabezpieczenie, element
naciągający linkę, należy
zamontować co najmniej
1,5m nad podłogą.
Jeśli zabezpieczenie iele-
ment naciągający linkę nie
zostaną zamontowane
iwyregulowane, występuje
ryzyko, że dziecko się udusi.
Zawsze stosuj zabezpieczenie,
aby linki iłańcuszki pozosta-
wały niedostępne dla dzieci.
Jeśli zabezpieczenie nie
zostanie zamontowane
iwyregulowane, występuje
ryzyko, że dziecko się udusi.
Podczas montażu dokładnie
czytaj instrukcje.
Montaż powinny wykonyw
osoby zodpowiednim do-
świadczeniem.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Zdarzały się sytuacje, wktó-
rych małe dzieci udusiły się
linkami, łańcuszkami, taśma-
mi ilinkami prowadzącymi.
Aby wyeliminować ryzyko
uduszenia lub zaplątania,
upewnij się, że dzieci nie mają
dostępu do linek. Linki mogą
owinąć się dookoła szyi dziecka.
Odsuń łóżka iinne meble od
linek rolet przeciwsłonecz-
nych lub innych osłon.
Nie związuj linek. Dopilnuj,
aby linki się nie skręcały ani
nie splątywały.
Zabezpieczenie, element
naciągający linkę (I), należy
umieścić na wysokości
niedostępnej dla dzieci,
ajednocześnie wzasięgu
osób dorosłych.
PL
11
Zabezpieczenie łańcuszka
kulkowego (H) eliminuje
powstanie niebezpiecznej
pętli inależy je zamontować
zgodnie ze wskazówkami.
Jeśli zabezpieczenie łańcusz-
ka kulkowego się rozpadnie,
przed dalszym użytkowaniem
należy go złożyć zpowrotem.
Upewnij się, że położenie
linek jest zgodne ze wskazów-
kami montażowymi.
MONT
ZMNIEJSZ SZEROKOŚĆ
RYS. 1
MONT
RYS. 2
OBSŁUGA
RYS. 3
KONSERWACJA
Czyść odkurzaczem lub ściereczką.
EN
12
The safety device, the line
tensioner, must be fastened
on a stable surface with
screws that suit the wall or
surface material. It must not
be glued or pressed in place.
The top rail must be placed at
least 1.5 m above the oor.
The safety device, the line
tensioner, must be mounted
at least 1.5 m above the oor.
Children can be choked if the
safety device, line tensioner,
is not installed and adjusted.
This device must always be
used to keep lines and chains
out of the reach of children.
Children can be choked if this
safety device is not installed
and adjusted. Read the
instructions carefully and
install accordingly.
The installation must be
carried out by persons with
the requisite experience.
The safety device for the ball
chain (H) eliminates the
dangerous loop and must be
installed according to the
instructions. If the safety
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Small children have been
choked in loops formed on
lines, chains, straps and
handling lines.
Keep lines out of the reach of
children to avoid accidents as
a result of choking or getting
trapped. Lines can fasten
round the necks of children.
Move beds and other furniture
away from lines to sunshades
and other curtains.
Do not tie lines together.
Make sure that lines do not
twist together, or form loops.
The safety device, the line
tensioner (I), must be placed
suciently high up to be out
of the reach of children, but
still accessible for adults.
EN
13
device for the ball chain has
tripped the parts must be
put together again before
using it again.
Make sure the lines are
positioned as shown in the
installation instructions.
INSTALLATION
REDUCING THE WIDTH
FIG. 1
INSTALLATION
FIG. 2
USE
FIG. 3
MAINTENANCE
Clean with a vacuum cleaner or cloth.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Hard Head 001721 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi