SEVERIN 8120.0000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Tostery
Typ
Instrukcja obsługi
FIN
RUS
Automatiktoaster
Automatic Toaster
Grille-pain automatique
Broodrooster
Tostador
Toastapane Automatico
Automatisk brødrister
Automatisk brödrost
Automaattinen leivänpaahdin
Automatyczny opiekacz
Αυτµατη τστιρα
Автоматический тостер
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
δηγες ρσεως
3
1
2
3
7
9
13
12
8
4
5
6
10
11
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di
2 anni dalla data di vendita (certificata da
scontrino fiscale) e comprende gli eventuali
difetti del materiale o di particolari di
costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La garanzia decade
nel momento in cui gli apparecchi vengono
aperti o manomessi da Centri non da noi
autorizzati.
26
Szanowny Kliencie
Przed przystąpieniem do eksploatacji
urządzenia należy się dokładnie zapoznać z
niniejszą instrukcją.
Podłączenie do sieci zasilającej
Urządzenie należy podłączyć do sieci
elektrycznej wyłącznie do gniazdka z
uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z
przepisami.
Należy sprawdzić aby napięcie sieciowe
zgadzało się z napięciem zaznaczonym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Niniejszy wyrób jest zgodny z
obowiązującymi w UE dyrektywami
dotyczącymi oznakowania produktu.
Zestaw
1. Podstawka na bułeczki
2. Wskaźnik świetlny funkcji rozmrażania
3. Wskaźnik świetlny funkcji
podgrzewania
4. Dźwignia wypychająca grzanki z
główny wskaźnik świetlny
5. Korpus obudowy
6. Bezstopniowy regulator opiekania
7. Schowek na przewód (na spodzie
urządzenia)
8. Tabliczka znamionowa (na spodzie
urządzenia)
9. Otwór na grzanki
10. Dźwignia operacyjna opiekacza
11. Tacka na okruchy
12. Przewód sieciowy z wtyczką
13. Regulator zsuwu podstawki na bułeczki
Instrukcja bezpieczeństwa
Zawsze istnieje niebezpieczeństwo
zapalenia się chleba, np. wtedy, gdy jest
on opiekany kilka razy lub gdy dotyka
elementów grzewczych. Dlatego należy
upewnić się, czy urządzenie nie jest
ustawione i nie pracuje w pobliżu zasłon
lub podobnych łatwopalnych materiałów.
Nie pozostawiaj włączonego urządzenia
bez nadzoru.
Aby zapobiec uszkodzeniom obudowy,
nie ustawiaj opiekacza na lub w pobliżu
ognia czy gorących powierzchni takich
jak: płomienie gazowe lub kuchenka.
Uwaga: niektóre części obudowy
nagrzewają się do wysokich temperatur.
Oparzenia mogą być spowodowane
dotykaniem gorących cześci.
Opiekacz powinien być umieszczony na
równej i żaroodpornej powierzchni.
Przed użyciem opiekacza należy
dokładnie sprawdzić czy główny korpus
urządzenia i jego wszystkie elementy
czynnościowe są sprawne i nie noszą
śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie
spadło na twardą powierzchnię, nie
nadaje się do dalszego użytku, gdyż
nawet najmniejsza, niewidoczna usterka
powstała z tego powodu, może mieć
ujemny wpływ na działanie maszynki i
bezpieczeństwo użytkownika.
Nie należy niczym zakrywać otworu na
grzanki.
Nie należy wyjmować opiekanych
produktów z opiekacza ręką, ani też
wkładać do otworu na grzanki takich
przedmiotów jak widelec lub nóż.
Elementy grzewcze znajdują się pod
prądem.
Czas pieczenia może się skrócić w
wyniku zmian napięcia prądu.
Należy regularnie sprawdzać, czy
przewód przyłączeniowy nie jest
uszkodzony. W przypadku
jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu,
należy natychmiast zaprzestać używania
urządzenia.
Należy uważać aby przewód
przyłączeniowy nie stykał się z żadną
gorącą powierzchnią.
Nie należy zostawiać przewodu
przyłączeniowego zwisającego wolno bez
nadzoru.
Zawsze należy wyłączyć wtyczkę z
gniazdka:
- po zakończeniu opiekania,
36
Automatyczny
opiekacz
- po zauważeniu usterki urządzenia i
przed przystąpieniem do czyszczenia.
Nie należy ciągnąć za przewód przy
wyjmowaniu wtyczki z gniazdka
elektrycznego.
Urządzenie nie jest przystosowane do
bycia uruchamianym przy użyciu
zewnętrznego czasomierza lub
odrębnego systemu zdalnego sterowania.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (także dzieci) o
ograniczonych zdolnościach
motorycznych, sensorycznych lub
umysłowych, ani osoby, którym brakuje
doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba
że są one pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo,
która instruuje jak bezpiecznie korzystać
z urządzenia.
Dzieci powinny znajdować się pod stałą
opieką, aby nie dopuścić do używania
przez nie urządzenia jako zabawki.
Nie ponosi się odpowiedzialności, jeśli
szkoda wynikła z nieprawidłowego
używania sprzętu lub użytkowania
niezgodnego z instrukcją obsługi.
Urządzenie to przeznaczone jest do
użytku domowego a nie komercjalnego.
Zgodnie z regulaminem bezpieczeństwa i
w celu uniknięcia ryzyka, wszelkie
naprawy urządzeń elektrycznych muszą
być dokonywane przez fachowy i
upoważniony do tego personel. Dotyczy
to również wymiany przewodu
przyłączeniowego. Jeśli urządzenie
wymaga naprawy, prosimy wysłać je do
jednego z naszych działów obsługi
klienta. Odpowiednie adresy znajdują się
w karcie gwarancyjnej w języku polskim.
Instrukcja obsługi
Informacja ogólna
-
Chleb jednodniowy i czerstwy opieka się
szybciej niż chleb świeży. Opiekanie
ciemnego chleba wymaga nastawienia
opiekacza na wyższe temperatury, niż te
przeznaczone do opiekania chleba
białego.
-
Nie należy wkładać do opiekacza za
dużych i za grubych kromek. Grozi to
zaklinowaniem się chleba. Grubość
kromki nie powinna przekraczać 15 mm.
Należy zawsze wyłączyć opiekacz z sieci
gdy zauważymy usterki jego działania
oraz przed przystąpieniem do czyszczenia
urządzenia.
-
Jeżeli kromka chleba zaklinuje się w
otworze, do wyjęcia jej należy użyć
tępego drewnianego przedmiotu (np.
rączka szczoteczki). Nie wolno dotykać
żadnych metalowych części grzejnych
opiekacza.
-
Różnice stopnia opiekania chleba mogą
być spowodowane różnorodnością jego
gatunków, zawartością w nim wilgoci i
grubością kromek. Należy pamiętać, aby
chleb przechowywany był w
odpowiednim opakowaniu i zamknięciu.
Przed użyciem po raz pierwszy
-
Opiekacz powinien być dokładnie
wyczyszczony (patrz część: Konserwacja
i czyszczenie)
-
Przed użyciem opiekacza po raz
pierwszy, należy urządzenie włączyć i
uruchomić co najmniej pięć razy bez
chleba, nastawiając go na najwyższe
temperatury.
-
Po każdym cyklu opiekania na pusto
należy urządzenie wystudzić przed
ponownym włączeniem.
-
Uwaga: dźwignia uruchamia się w dół
tylko wtedy, kiedy włączona jest wtyczka.
-
Kiedy włączymy opiekacz po raz
pierwszy, może wydzielić się z niego
nieznaczny zapach (oraz niewielka ilość
dymu). Nie jest to szkodliwe i zniknie za
chwilę. Należy zapewnić pomieszczeniu
odpowiednią wentylację.
Nastawianie stopni opiekania
Nastawiamy je za pomocą bezstopniowego
regulatora opiekania:
Na lekko złoty kolor: przekręcamy
regulator w kierunku
37
przeciwnym ruchowi
wskazówek zegara.
Na brązowo: przekręcamy
regulator w kierunku
zgodnym ze
wskazówkami zegara.
W wypadku używania chleba specjalnie
przeznaczonego do opiekania, proponujemy
nastawienie regulatora na poziomie 3 lub 4.
Instrukcja użycia
-
Włącz przewód przyłączeniowy do
gniazdka w ścianie.
-
Po nastawieniu odpowiedniego stopnia
opiekania, wkładamy kromkę do otworu
opiekacza i uruchamiamy dźwignię
ruchem do dołu. Zapali się główny
wskaźnik świetlny.
-
Element grzewczy opiekacza wyłączy się
automatycznie po zakończeniu cyklu
opiekania, a więc wtedy kiedy chleb
osiągnie odpowiedni stopień opieczenia.
Grzanki samoczynnie wysuną się do góry
z otworów i można je będzie wyjąć
wtedy, kiedy zgaśnie wskaźnik świetlny.
-
Łatwość w wyjmowaniu: aby ułatwić
wyjmowanie grzanek należy wypchnąć
dźwignię do góry.
-
Aby podczas kilkakrotnego opiekania
osiągnąć równy stopień zarumienienia
chleba, należy urządzenie studzić przez
60 - 90 sekund po każdym cyklu i dopiero
wtedy ponownie włączyć.
Nie należy niczym zakrywać otworu na
grzanki.
Funkcja rozmrażania
Opiekacz jest wyposażony w funkcję
rozmrażania, którą można stosować
dodatkowo podczas opiekania pieczywa
zamrożonego. Jej celem jest pogłębienie
procesu opiekania. W czasie pracy tej
funkcji zapala się wskaźnik świetlny.
Funkcja podgrzewania
Funkcji tej używamy wtedy, kiedy chcemy
odgrzać grzanki, które wystygły. Uwaga: nie
należy podgrzewać chleba posmarowanego
masłem. Po włączeniu funkcji opiekania,
dodatkowo można używać funkcji
podgrzewania. Sygnalizuje ją wskaźnik
świetlny funkcji podgrzewania.
Przerwanie cyklu opiekania
Cykl opiekania przerywamy przy użyciu
dźwigni wypychającej grzanki. Opiekacz
wyłączy się, a grzanki samoczynnie wysuną
się z otworu opiekacza.
Podgrzewanie bułeczek i innych wypieków
-
Aby podgrzać bułeczki czy inne wypieki
przesunąć suwak w dół w celu
podniesienia podstawki.
-
Bułeczki i inne wypieki przeznaczone do
ogrzania należy ułożyć na nasadce,
nastawić regulator opiekania na wartości
średnie i włączyć opiekacz przez
pociśnięcie dźwigni w dół.
-
Po zakończeniu cyklu opiekania,
urządzenie wyłączy się automatycznie,
należy wówczas odwrócić bułeczki i inne
wypieki na drugą stronę i powtórzyć
czynność.
-
Po zakończeniu opiekania, umieścić
podstawkę z powrotem na swoim
miejscu przesuwając suwak w górę.
Nie należy niczego umieszczać
bezpośrednio na otworze na grzanki.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia
należy upewnić się, że urządzenie jest
całkowicie wyłączone z sieci i zupełnie
wystygło.
Opiekacza nie wolno zanurzać w wodzie
ani myć wodą. Może to grozić
porażeniem prądem.
Do czyszczenia nie wolno używać
żadnych ostrych środków czyszczących.
-
Zewnętrzne ścianki obudowy mogą być
przetarte suchą lub lekko wilgotną
ściereczką.
Tacka na okruchy
-
Podczas używania opiekacza na tacce
zbierają się okruchy chleba. Aby je
38
usunąć, należy tackę wysunąć.
Schowek na przewód
Przed przystąpieniem do włączenia
opiekacza należy ze schowka wyciągnąć
przewód przyłączeniowy na całą jego
długość. Po włączeniu urządzenia należy
uważać aby przewód znajdował się w
bezpiecznej odległości od opiekacza.
Po wyłączeniu opiekacza należy poczekać aż
urządzenie całkowicie wystygnie i dopiero
wtedy można zwinąć przewód do schowka.
Utylizacja
Nie należy wyrzucać starych lub
zepsutych urządzeń do domowego
kosza na śmieci, lecz oddawać je
do specjalnych punktów zbiórki.
Gwarancja
Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia
gwarancja, na podstawie i według warunków
karty gwarancyjnej wydanej przez
wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w
Polsce, GAMMA Kluczbork.
Obsługę gwarancyjną i pogwarancyjną
zapewnia autoryzowana sieć serwisowa na
terenie całej Polski.
39
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικ σρ#ις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
Czech Republic / Slowak
Republic
ARGO spol. s r.o.
Žihobce 137
CZ 342 01 Sušice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
Ceská Republika
Ambos
Krusnohorská 788/61
CZ 36301 Ostrov uk. Varu
Tel.: 0164 / 61 22 95
Fax: 0164 / 61 32 71
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
Cyprus
G.L.G. Trading
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE,
Aleksandri 6, tel: 7 344 299,
7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE,
Riia mnt. 64, tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE,
Tallinna 6A, tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ,
Jalaka 1A, tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ,
Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE,
Pikk 1B, tel: 45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika
FIE, Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
DEMISAT SANT BOI S.L.U.
C/San Juan Bosco, 34
08830 SANT BOI DE
LLOBREGAT / BARCELONA
Tel.: 902 884 233
eMail: administració[email protected]
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 Obernai Cedex
Tél. 03 88 47 62 08
Fax 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sarafidis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Alex. Papanastasiou 55
544 53 Thessaloniki
Tel.: 0030-2310 928972
Iran
IRAN-SEVERIN CO.
Bahar Administration and
Commercial Center
No. 668, 7th Floor, Ave.
South Bahar
TEHRAN – IRAN
Tel.: 009821-7516483
Internet: www.iranseverin.com
Italia
Videoellettronica di Sgambati &
Gabrini C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
Jordan
F.A. Kettaneh
P.O. Box 485
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
Korea
Euko Trading
Namho B/D 3F, 194-6,
Neungpyeong-Ri
48
Opo.Eup, Gwangju-Si,
Kyunggi-do
Korea 464 892
Tel: +82-31-714 5394
Fax: +82-31-714 8394
Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd.
Mr. Janis Pivovarenoks
Tel: + 371 7279892
Lebanon
The Right Angle S.A.L.
Boulos Building
Hazmieh- Damascus Highway
P.O. Box 1656-09
BEIRUT, Lebanon
Tel.: 05-952 162 and 3
Fax: 05-950 190
Luxembourg
Ser-Tec
41, rue de la poudrerie
3364 Leudelange
Tel.: 37 94 94 1
Fax: 37 20 74
Macedonia
KONCAR servis
Bul. Partizanski odredi br. 105
1000 Skopje
Makedonija
Tel: + 389 (2) 365-578
Fax: + 389 (2) 365 621
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: (+36) 23 444 266
Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v.
Stedenbaan 8
NL-5121 DP Rijen
Tel: 0161-22 00 00
Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS
Skårersletta 45, port 20
1471 Lørenskog
Tel: 67 97 78 90
Fax: 67 97 78 91
Österreich
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
Serv-Serwis Sp. z o.o.
ul.Wspólna9
45-831 Opole
tel./fax (077) 457-50-06
Portugal
Novalva
Zona Industrial Maia I
Sector X - Lote 293, N. 90
4470 Maia
Tel.: 02/9 44 03 84
Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Service Zentrum
Altyn Frunzenskij
236016 Kaliningrad
ul. Frunze 15,
Tel.: (0112) 53 95 90
Сервисный центр
"Алтын Фрунзенский"
236016 Калининград,
ул.Фрунзе 15,
Тел.: (0112) 53 95 90
--------------------------
OOO Orbita-Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (095) 491 31 06
ООО "Орбита-Сервис"
123362, Москва,
ул. Свободы, д. 18
Тел.: (095) 491-31-06
Romania
For Brands srl
Str. Capitan Aviator Alexandru
Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20E,
Sc. 2, Et.1, Ap.27, Sector 1,
Bucuresti.
Tel: + 40 21 233 41 12
+ 40 21 233 41 13
+ 40 21 688 66 13
Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
Web site: www.forbrands.ro
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax: 021 881 60 46
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
tel: + 381-21-524-638
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Finland
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Tel.: 0035 / 898 708 70
Fax: 0035/ 898 708 7803
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Slovenská Republika
Ambos
Ambos Slovakia s.r.o.
Surianska cesta 62
94001 Nove Zamky
Tel: 00421 35 6424 280
Fax: 00421 903 747 227
Stand: 04.2008
49
I/M No.: 8120.0000
1 / 1

SEVERIN 8120.0000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Tostery
Typ
Instrukcja obsługi