Bosch GOF 900 CE Specyfikacja

Kategoria
Routery mocy
Typ
Specyfikacja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

4 |
1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools
FE
DC
BA
23
4
25
26
27
28
6
18
16
15
14
11
10
7
OBJ_BUCH-203-004.book Page 4 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
5 |
1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools
ML
K
4342
36
I
H
31
G
32
29
33
34
35
30
5
41
37
36
38 39 40
45
44
47
46
9
47
OBJ_BUCH-203-004.book Page 5 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
Polski | 99
Bosch Power Tools 1 619 929 J79 | (23.11.11)
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie elektronarzędzie odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z
przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
f Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub
nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
f Nie należy pracować tym elektronarzędziem w
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują
się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy
elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą
spowodować zapłon.
f Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
f Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym.
Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
f Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
f Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i
wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
f Nigdy nie należy używać przewodu do innych
czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia,
trzymając je za przewód, ani używać przewodu do
zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtycz-
ki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy
chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy-
mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
f W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym
niebem, należy używać przewodu przedłużającego,
dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do
pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-
wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
f Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych
urazów ciała.
f Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i
zastosowania elektronarzędzia) zmniejsza ryzyko
obrażeń ciała.
f Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub
podłączeniem do akumulatora, a także przed podnie-
sieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy
upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone.
Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia
elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego
narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
f Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,
znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
f Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy.
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i
rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych
części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą
zostać wciągnięte przez ruchome części.
f Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń
odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić
się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
f Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
należy elektronarzędzia, które są do tego
przewidziane. Odpowiednio dobranym
elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie
wydajności lepiej i bezpieczniej.
f Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/
wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego
OBJ_BUCH-203-004.book Page 99 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
100 | Polski
1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools
nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi
zostać naprawione.
f Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
elektronarzędzia.
f Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy
udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub
nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
f Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który
miałby wpływ na prawidłowe działanie
elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed
użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane
narzędzia łatwiej się też prowadzi.
f Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie
elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych
sytuacji.
Serwis
f Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie
wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki bezpieczeństwa dla frezarek
f Elektronarzędzie należy trzymać za izolowane
powierzchnie rękojeści, gdyż frez mógłby natrafić na
własny przewód sieciowy. Kontakt z przewodem sieci
zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na
części metalowe urządzenia, co mogłoby spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
f Materiał przeznaczony do obróbki należy zamocować
na stabilnym podłożu i zabezpieczyć przed
przesunięciem za pomocą zacisków lub w inny sposób.
Jeżeli obrabiany element przytrzymywany jest ręką lub
przyciskany do ciała, pozostaje on niestabilny, co może
skutkować utratą kontroli nad nim.
f Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanych
narzędzi roboczych nie może być mniejsza od podanej
na elektronarzędziu maksymalnej prędkości
obrotowej. Osprzęt obracający się z większą niż
dopuszczalna prędkością, może ulec uszkodzeniu.
f Frezy i inne narzędzia robocze muszą dokładnie
pasować do uchwytu narzędziowego (zacisku)
użytkowanego elektronarzędzia. Narzędzia robocze, nie
dopasowane do uchwytu narzędziowego
elektronarzędzia, obracają się nierównomiernie, silnie
wibrują i mogą spowodować utratę kontroli nad
elektronarzędziem.
f Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem freza z
materiałem. W przeciwnym wypadku istnieje
niebezpieczeństwo odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje
się w obrabianym przedmiocie.
f Nie należy dotykać obracającego się freza ani zbliżać
rąk w pole jego zasięgu. Drugą ręką należy trzymać
uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika. Prowadzenie
urządzenia oburącz zmniejsza ryzyko skaleczenia rąk przez
narzędzie robocze.
f Nigdy nie frezować materiałów, w których znajdują się
przedmioty metalowe, gwoździe lub śruby. Może to
doprowadzić do uszkodzenia narzędzia roboczego i pod-
wyższenia wibracji.
f Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych
przewodów zasilających lub poprosić o pomoc zakłady
miejskie. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod
napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub
porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu
gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do
przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub
może spowodować porażenie elektryczne.
f Nie należy używać tępych lub uszkodzonych narzędzi
frezarskich. Tępe lub uszkodzone frezy powodu
podwyższone tarcie, mogą się zablokować, a także są
przyczyną niewyważenia.
f Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy.
Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest
bezpieczniejsze.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad
elektronarzędziem.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i
pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do frezowania wpustowego,
krawędziowego, profilowego i do wykonywania rowków
podłużnych w drewnie, tworzywach sztucznych i lekkich
materiałach budowlanych, a także do frezowania kopiowego.
Przy zredukowanej prędkości obrotowej i zastosowaniu
odpowiednich frezów możliwa jest też obróbka metali
nieżelaznych.
OBJ_BUCH-203-004.book Page 100 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
Polski | 101
Bosch Power Tools 1 619 929 J79 | (23.11.11)
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi
się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Rękojeść prawa (pokrycie gumowe)
2 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika
3 Gałka wstępnego wyboru prędkości obrotowej
4 Dźwignia blokady wrzeciona
5 Śruba motylkowa dla drążków prowadzących (2x)*
6 Osłona przeciwwiórowa
7 Frez (narzędzie robocze)*
8 Mocowanie drążków prowadzących prowadnicy
równoległej
9 Płyta ślizgowa
10 Zderzak schodkowy
11 Śruby regulacyjne zderzaka schodkowego
12 Płyta główna
13 Osłona zabezpieczająca
14 Śruba motylkowa do regulacji ogranicznika głębokości
15 Ogranicznik głębokości
16 Przełącznik suwakowy ze wskaźnikiem
17 Rękojeść lewa (pokrycie gumowe)
18 Podziałka głębokości cięcia
19 Podziałka precyzyjnej regulacji głębokości cięcia
20 Pokrętło do precyzyjnej regulacji głębokości cięcia
21 Wskaźnik (oznakowanie) punktu zerowego
22 Dźwignia zwalniająca blokadę
23 Zacisk z nakrętką złączkową
24 Włącznik/wyłącznik
25 Klucz widełkowy, rozwartość klucza 24 mm*
26 Wąż odkurzacza (Ø 35 mm)*
27 Adapter odsysający*
28 Śruba radełkowana adaptera do odsysania pyłów (2x)*
29 Prowadnica równoległa*
30 Drążek prowadzący prowadnicy równoległej (2x)*
31 Śruba motylkowa do precyzyjnej regulacji prowadnicy
równoległej (2x)*
32 Śruba motylkowa do zgrubnej regulacji prowadnicy
równoległej (2x)*
33 Pokrętło do precyzyjnej regulacji prowadnicy
równoległej*
34 Przestawna szyna oporowa dla prowadnicy równoległej*
35 Adapter do odsysania pyłów prowadnicy równoległej*
36 Cyrkiel z przystawką szyn prowadzących*
37 Uchwyt cyrkla*
38 Śruba motylkowa do zgrubnej regulacji cyrkla (2x)*
39 Śruba motylkowa do precyzyjnej regulacji cyrkla (1x)*
40 Pokrętło do precyzyjnej regulacji cyrkla*
41 Śruba centrująca prowadnicy cyrklowej *
42 Płyta dystansowa (wchodzi w skład zestawu „Cyrkiel“)*
43 Szyna prowadząca*
44 Adapter SDS do bolców kopiujących
45 Śruba mocująca adapter bolca kopiującego (2x)
46
Dźwignia zwalniająca blokadę adaptera bolca
kopiującego
47 Bolec kopiujący
48 Śruba z łbem walcowym mocująca płytę ślizgową
49 Śruba z łbem wpuszczanym mocująca płytę ślizgową
50 Trzpień centrujący
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji
użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia
standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia
dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Frezarka górnowrzecionowa GOF 900 CE
Professional
GOF 1300 CE
Professional
Numer katalogowy 0 601 614 6.. 0 601 613 6..
Moc znamionowa
W9001300
Prędkość obrotowa bez obciążenia
min
-1
12000 24000 12000 24000
Wstępny wybór prędkości obrotowej
z z
Elektronika „Constant“
z z
Przyłącze do odsysania pyłu
z z
Uchwyt narzędziowy
mm
inch
6 8
¼
6 12,7
¼–½
Skok korpusu frezarki
mm 50 58
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
kg 3,5 4,8
Klasa ochrony
/II /II
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla
danego kraju dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi
mogą się różnić.
OBJ_BUCH-203-004.book Page 101 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
102 | Polski
1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą
EN 60745.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez
urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia
akustycznego 89 dB(A); poziom mocy akustycznej
100dB(A). Niepewność pomiaru K=3dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań a
h
(suma wektorowa z trzech kierun-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
EN 60745 wynoszą:
a
h
=5,5m/s
2
, K=2,5 m/s
2
.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony
został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą
pomiarową i może zostać użyty do porównywania
elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny
ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli
elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z
innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać
od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu
pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa,
mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji
na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi
roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
ustalenie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
przedstawiony w Dane techniczne, odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60745 zgodnie z wymaganiami
dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
26.10.2011
Montaż
Mocowanie freza (zob. rys. A)
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
f Do mocowania i wymiany freza zaleca się użycie
rękawic ochronnych.
W zależności od potrzeb można dobrać frezy różnego typu i o
różnych właściwościach.
Frezy z wysokojakościowej stali szybkotnącej
dostosowane są do obróbki miękkich materiałów, takich jak
miękkie drewno i tworzywa sztuczne.
Frezy z węglików spiekanych nadają się szczególnie do
obróbki materiałów twardszych i ścieralnych, takich jak
twarde drewno i aluminium.
Frezy oryginalne, wchodzące w skład bogatego programu
oprzyrządowania Bosch, są do nabycia w specjalistycznych
sklepach branżowych.
Stosowane frezy powinny być czyste, a ich stan techniczny
nie powinien budzić zastrzeżeń.
Otworzyć osłonę przeciwwiórową 6 (odchylając ją w dół).
Przesunąć dźwignię blokady wrzeciona 4 w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara i przytrzymać ją w
tej pozycji (n). W razie potrzeby ręcznie przekręcić
wrzeciono, aż do zaskoczenia w zapadce.
Zwolnić nakrętkę złączkową 23 za pomocą klucza
widełkowego 25 (rozwartość 24 mm), obracając ją w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (o).
Włożyć frez do tulei zaciskowej. Chwyt freza należy
wprowadzić do zacisku na głębokość wynoszącą co
najmniej 20 mm.
Dociągnąć nakrętkę złączkową 23 za pomocą klucza
widełkowego 25 (rozwartość 24 mm), obracając ją w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Zwolnić
dźwignię blokującą wrzeciono 4.
Zamknąć osłonę przeciwwiórową 6 (do góry).
f Nie należy stosować frezów o średnicy większej niż
50 mm, jeżeli nie został uprzednio zamontowany bolec
kopiujący. Frezy takie nie przejdą przez płytę
podstawową.
f Nie dokręcać tulei zaciskowej nakrętką złączkową
przed zamontowaniem freza. Może doprowadzić to do
uszkodzenia tulei zaciskowej.
Odsysanie pyłów/wiórów (zob. rys. B)
f Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok
malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków
drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mo
stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt
fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może
wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu
oddechowego operatora lub osób znajdujących się w
pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane
są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z
substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty
do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Engineering Director
PT/ESI
OBJ_BUCH-203-004.book Page 102 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
Polski | 103
Bosch Power Tools 1 619 929 J79 | (23.11.11)
obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony
personel.
W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu
dostosowane do rodzaju obrabianego materiału.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska
pracy.
Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z
pochłaniaczem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym
kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z
materiałami przeznaczonymi do obróbki.
f Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Montaż adaptera do odsysania pyłów
Adapter do odsysania pyłów 27 można zamontować na dwa
sposoby: z przyłączem węża do przodu albo do tyłu. W
przypadku, gdy zamontowany jest adapter bolca kopiującego
44, może zaistnieć konieczność obrócenia go o 180°, aby
uniknąć dotykania przez adapter do odsysania pyłów 27
dźwigni zwalniającej blokadę adaptera 46. Przed montażem z
przyłączem węża do przodu, należy uprzednio zdjęć osłonę
przeciwwiórową 6. Przymocować adapter do odsysania
pyłów 27 za pomocą dwóch śrub radełkowanych 28 do płyty
frezarki 12.
Podłączenie odsysania pyłów
Nasunąć wąż odkurzacza (Ø 35 mm) 26 (wyposażenie
dodatkowe) na uprzednio zamontowany adapter do
odsysania pyłów. Połączyć wąż 26 z odkurzaczem
(wyposażenie dodatkowe).
Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez
gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze
zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas
automatycznie w momencie załączenia zasilania w
elektronarzędziu.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego
materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów
rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
Montaż osłony przeciwwiórowej (zob. rys. C)
Osłonę przeciwwiórową 6 wstawić od przodu do prowadnicy
aż do zaskoczenia w zapadce. Aby zdemontować osłonę
przeciwwiórową, należy uchwycić jej boki i zsunąć ją,
pociągając do przodu.
Praca
Uruchamianie
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia
przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można
przyłączać również do sieci 220 V.
Wstępny wybór prędkości obrotowej
Przy pomocy pokrętła regulatora można dokonać regulacji
prędkości 3 obrotowej (także w czasie biegu).
1 2 niska prędkość obrotowa
3 4 średnia prędkość obrotowa
5 6 wysoka prędkość obrotowa
Wartości podane w tabeli są wartościami orientacyjnymi.
Optymalna prędkość obrotowa uzależniona jest od rodzaju
materiału i od warunków pracy; określić ją można jedynie
drogą prób.
Po trwającej przez dłuższy okres czasu pracy z nis
prędkością obrotową, należy ochłodzić elektronarzędzie,
uruchamiając je bez obciążenia z maksymalną prędkością
obrotową na ok. 3 min.
Włączanie/wyłączanie
Przed uruchomieniem/wyłączeniem urządzenia należy
nastawić głębokość frezowania, zgodnie z rozdziałem
Ustawianie głębokości frezowania.
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/
wyłącznik 24 i przytrzymać w tej pozycji.
W celu unieruchomienia wciśniętego włącznika/wyłącznika
24 należy nacisnąć przycisk blokady 2.
W celu wyłączenia elektronarzędzia, należy zwolnić włącznik/
wyłącznik 24, lub gdy jest on unieruchomiony przyciskiem
blokady 2, nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik 24, a
następnie zwolnić.
System Constant Electronic
System Constant Electronic utrzymuje stałą prędkość
frezowania niezależnie od obciążenia i gwarantuje
utrzymującą się na tym samym poziomie wydajność roboczą.
System łagodnego rozruchu
Elektroniczny system łagodnego rozruchu ogranicza
prędkość obrotową podczas włączania i wydłuża żywotność
silnika.
Ustawianie głębokości frezowania (zob. rys. D)
f Ustawianie głębokości frezowania dozwolone jest
tylko przy wyłączonym elektronarzędziu.
Aby zgrubnie ustawić głębokość frezowania należy
postępować w następujący sposób:
Elektronarzędzie z zamocowanym frezem postawić na
obrabianym przedmiocie.
Materiał Średnica freza
(mm)
Pozycja
gałki 3
Twarde drewno (buk)
4 10
12 20
22 40
5 6
3 4
1 2
Miękkie drewno (sosna)
4 10
12 20
22 40
5 6
3 6
1 3
Płyta wiórowa
4 10
12 20
22 40
3 6
2 4
1 3
Tworzywo sztuczne
4 15
16 40
2 3
1 2
Aluminium
4 15
16 40
1 2
1
OBJ_BUCH-203-004.book Page 103 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
104 | Polski
1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools
Ustawić pokrętło 20 na środek skali. W tym celu należy
przekręcić pokrętło 20 na taką pozycję, by wskaźniki 21
były ustawione tak, jak zostało to ukazane na rysunku.
Następnie należy ustawić podziałkę 19 na pozycję 0.
Zderzak schodkowy 10 ustawić w najniższym położeniu;
zderzak musi zaskoczyć w wyczuwalny sposób.
Poluzować śrubę motylkową na zderzaku głębokości 14 na
tyle, aby zderzak 15 można było swobodnie
przemieszczać.
Przestawić dźwignię blokady 22 ku dołowi i opuszczać
wolno frezarkę do momentu zetknięcia się freza 7 z
powierzchnią obrabianą. Zwolnić dźwignię 22, aby
zablokować wybraną pozycję frezarki.
Docisnąć zderzak głębokości 15 do dołu, aż do
najniższego stopnia zderzaka stopniowego 10. Suwak 16
przesunąć na pozycję „0“ na podziałce głębokości
frezowania 18.
Zderzak głębokości 15 ustawić na żądną głębokość
frezowania i dokręcić nakrętkę motylkową 14. Należy
uważać, aby po dokonaniu tej czynności, nie zmieniać już
pozycji suwaka 16.
Wcisnąć dźwignię 22 i przywrócić górne położenie
maszyny.
Przy większych głębokościach frezowania zalecane jest
prowadzenie obróbki w kilku przejściach. Dzięki zderzakowi
schodkowemu 10 możliwe jest rozłożenie procesu obróbki na
kilka przejść. Należy w tym celu nastawić pożądaną głębokość
frezowania z najniższym stopniem zderzaka schodkowego i
wybrać dla pierwszych etapów obróbki wyższe stopnie.
Odstęp między stopniami można zmieniać, pokręcając
śrubami regulacyjnymi 11.
Po próbnej obróbce można dokonać dokładnej regulacji
głębokości frezowania poprzez obrót pokrętłem 20
obracać należy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, aby zwiększyć głębokość frezowania, a w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zmniejszyć
głębokość frezowania. Orientację ułatwia przy tym podziałka
19. Jeden obrót odpowiada zmianie nastawy głębokości o
2,0 mm, każda z kresek podziałki, znajdującej się na górnej
krawędzi podziałki 19, odpowiada zmianie nastawy
głębokości o 0,1 mm. Maksymalna zmiana nastawy
głębokości wynosi ± 8mm.
Przykład: Pożądana głębokość frezowania to 10,0 mm,
rezultatem frezowania próbnego była głębokość frezowania
wynosząca 9,6 mm.
Unieść frezarkę górnowrzecionową i podłożyć coś (np.
kawałek drewna) pod płytę ślizgową 9 tak, aby frez 7
przy opuszczaniu nie dotykał obrabianego materiału.
Wcisnąć dźwignię blokady 22 i powoli opuszczać frezarkę,
aż do momentu gdy ogranicznik głębokości 15 całkowicie
przylgnie do zderzaka schodkowego 10.
Przestawić podziałkę 19 na pozycję 0 i zwolnić śrubę
motylkową 14.
Przekręcić pokrętło 20 w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara o 0,4 mm/4 kreski podziałki (różnica
między wartością zadaną i rzeczywistą) i dociągnąć śrubę
motylkową 14.
Skontrolować wybraną głębokość frezowania poprzez
kolejne frezowanie próbne.
Po dokonaniu regulacji głębokości frezowania nie należy
zmieniać pozycji suwaka 16, znajdującego się na
ograniczniku głębokości 15, aby zawsze można było odczytać
aktualną głębokość frezowania na podziałce 18.
Wskazówki dotyczące pracy
f Frezy należy chronić przed upadkiem i udarami.
Kierunek frezowania i proces cięcia (zob. rys. E)
f Kierunek frezowania musi być stale przeciwny do
kierunku obrotów freza 7 (frezowanie przeciwbieżne).
Przy frezowaniu zgodnym z kierunku zgodnym z
kierunkiem obrotów freza (frezowanie współbieżne),
frezarka może być wyrwana z rąk osoby obsługującej.
Nastawić pożądaną głębokość frezowania, zgodnie z
rozdziałem Ustawianie głębokości frezowania.
Ustawić eletronarzędzie z zamontowanym frezem na
obrabianym przedmiocie i uruchomić.
Wcisnąć dźwignię blokady 22 i opuszczać wolno frezarkę,
aż do osiągnięcia nastawionej głębokości frezowania.
Zwolnić dźwignię 22, aby zablokować wybraną pozycję
frezarki.
Frezować, wymuszając równomierny posuw.
Po zakończeniu obróbki, przywrócić górne położenie
maszyny.
Wyłączyć elektronarzędzie.
Frezowanie za pomocą zderzaka pomocniczego
(zob.rys.F)
Aby ułatwić obróbkę większych przedmiotów, np. do
frezowania wpustów, można przymocować do obrabianego
przedmiotu deskę lub listwę i użyć jej jako zderzaka
pomocniczego, prowadząc wzdłuż niej frezarkę. Frezarkę
należy prowadzić po płaskiej stronie płyty ślizgowo-
prowadzącej, wzdłuż zderzaka pomocniczego.
Frezowanie krawędziowe lub kształtowe
Przy frezowaniu krawędzi lub przy frezowaniu kształtowym
bez zastosowania prowadnicy równoległej, należy stosować
frezy z trzpieniem prowadzącym lub łożyskiem kulkowym.
Uruchomione uprzednio elektronarzędzie dosunąć z boku
do obrabianego przedmiotu i zagłębiać frez w materiale, aż
do momentu oparcia się trzpienia prowadzącego wzgl.
łożyska kulkowego freza o krawędź obrabianego
przedmiotu.
Frezarkę prowadzić oburącz wzdłuż krawędzi przedmiotu,
zwracając przy tym uwagę na jej kątowe położenie. Zbyt
silny docisk może spowodować uszkodzenie krawędzi
przedmiotu.
Frezowanie z prowadnicą równoległą (zob. rys. G)
Zamontować drążki prowadzące 30 prowadnicy równoległej
29 w płycie podstawy 12 i zamocować je za pomocą śrub
motylkowych 5 w żądanym położeniu. Możliwa jest też
21
OBJ_BUCH-203-004.book Page 104 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
Polski | 105
Bosch Power Tools 1 619 929 J79 | (23.11.11)
regulacja zgrubna długości prowadnicy równoległej za
pomocą śrub motylkowych 31 i 32.
Po zwolnieniu obu śrub motylkowych 31, można za pomocą
pokrętła 33 wyregulować położenie frezarki na prowadnicy
równoległej. Jeden obrót odpowiada zmianie nastawy o
2,0 mm, każda z kresek na podziałce pokrętła 33 odpowiada
zmianie nastawy o 0,1 mm.
Za pomocą szyny oporowej 34 można zmienić płaszczyznę
przyłożenia prowadnicy równoległej.
Włączone elektronarzędzie prowadzić z lekkim bocznym
dociskiem na prowadnicę równoległą wzdłuż krawędzi
obrabianego przedmiotu, zachowując przy tym równomierny
posuw.
W przypadku obróbki przy użyciu prowadnicy równoległej
29, do odsysania pyłów i wiórów należy użyć specjalnego
adaptera 35. Adapter 27 może pozostać zamontowany.
Frezowanie z cyrklem (zob. rys. H)
Do frezowania po obwodzie koła można zastosować cyrkiel z
przystawką szyn prowadzących 36. Zmontować cyrkiel
zgodnie z rysunkiem.
Wkręcić śrubę centrującą 41 do gwintu w cyrklu. Czubek
śruby umieścić pośrodku obrabianego okręgu, zwracając
przy tym uwagę, aby stykała się ona z obrabianym
materiałem.
Nastawić zgrubnie pożądany promień, przesuwając cyrkiel, a
następnie dokręcić śruby motylkowe 38 i 39.
Po zwolnieniu śruby motylkowej 39, można za pomocą
pokrętła 40 nastawić długość. Jeden obrót odpowiada przy
zmianie nastawy o 2,0 mm, każda z kresek podziałki na
pokrętle 40 odpowiada zmianie nastawy o 0,1 mm.
Włączone elektronarzędzie należy prowadzić nad
obrabianym przedmiotem za pomocą prawego uchwytu 1 i
uchwytu cyrkla 37.
Frezowanie z listwą prowadzącą (zob. rys. I)
Do frezowania wzdłuż jednej prostej stosuje się listwę
prowadzą43.
Dla wyrównania różnicy wysokości konieczne jest
zamontowanie płyty dystansowej 42.
Zamontować cyrkiel z przystawką szyn prowadzących 36, jak
ukazano na rysunku.
Położyć szynę prowadzą43 na powierzchni obrabianego
przedmiotu i unieruchomić w odpowiedni sposób, np. za
pomocą ścisków stolarskich. Umieścić elektronarzędzie z
zamontowanym cyrklem 36 na listwie prowadzącej.
Frezowanie z bolcem kopiującym (zob. rys. KN)
Za pomocą bolca kopiującego 47 możliwe jest przenoszenie
konturów z wzorców lub szablonów na przedmioty obrabiane.
Przed rozpoczęciem pracy z bolcem kopiującym 47
konieczne jest uprzednie zamontowanie specjalnego
adaptera 44 w płycie ślizgowej 9.
Adapter bolca kopiującego
44 wstawić z góry na płytę
ślizgową 9 i zamocować go za pomocą dwóch śrub
mocujących 45, zwracając przy tym uwagę, aby istniała
możliwość swobodnego poruszania dźwigni zwalniającej
blokadę adaptera 46.
Wybór bolca kopiującego zależy od grubości szablonu lub
odwzorowywanej powierzchni. Ze względu na wysokość
bolca kopiującego (wystawanie), grubość szablonu powinna
wynosić min. 8 mm.
Zwolnić dźwignię 46 i wstawić bolec kopiujący 47 od dołu w
adapter 44. Zęby ustalające położenie adaptera muszą w
sposób wyczuwalny zaskoczyć do wgłębień w tulei.
f Średnica freza musi być mniejsza niż średnica
wewnętrzna bolca kopiującego.
Aby wszędzie uzyskać taki sam odstęp od środka freza do
krawędzi bolca kopiującego, możliwe jest wycentrowanie
wzajemne bolca i płyty ślizgowej.
Wcisnąć dźwignię zwalniającą blokadę przystawki 22 ku
dołowi i poprowadzić frezarkę aż do oporu w kierunku
podstawy 12. Zwolnić dźwignię 22, aby zablokować
żądaną pozycję frezarki.
Wykręcić śruby z łbem wpuszczanym 49. Wkręcić śruby z
łbem walcowym 48 w przewidziane do tego celu otwory
tak, aby można było swobodnie przesuwać płytę ślizgową
9.
Wstawić trzpień centrujący 50 do uchwytu narzędziowego
zgodnie z rysunkiem. Ręcznie dokręcić lekko nakrętkę
złączkową tak, aby trzpień centrujący można było
swobodnie poruszać.
Wyrównać ustawienie trzpienia centrującego 50 i bolca
kopiującego 47 względem siebie, lekko przesuwając płytę
ślizgową 9.
Dociągnąć śruby z łbem walcowym 48.
Usunąć trzpień centrujący 50 z uchwytu narzędziowego.
Wcisnąć dźwignię 22 i przywrócić górne położenie
maszyny.
W przypadku frezowania z bolcem kopiującym 47 należy
postępować w następujący sposób:
Bolec kopiujący włączonego uprzednio elektronarzędzia
przystawić do szablonu.
Wcisnąć dźwignię blokady 22 i opuszczać wolno frezarkę,
aż do osiągnięcia nastawionej głębokości frezowania.
Zwolnić dźwignię 22, aby zablokować wybraną pozycję
frezarki.
Frezarkę z wystającym bolcem kopiującym należy
prowadzić wzdłuż szablonu z lekkim bocznym dociskiem
do odwzorowywanej powierzchni.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy
utrzymywać w czystości.
f W skrajnie trudnych warunkach pracy należy w razie
możliwości stosować stacjonarny system odsysania
pyłu. Należy też często przedmuchiwać otwory
wentylacyjne i stosować wyłącznik ochronny
różnicowo-prądowy (FI). Podczas obróbki metali może
dojść do osadzenia się wewnątrz elektronarzędzia pyłu
OBJ_BUCH-203-004.book Page 105 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
106 | Česky
1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools
metalicznego, mogącego przewodzić prąd. Może to mieć
niekorzystny wpływ na izolację ochronną elektronarzę-
dzia.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu
przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w
autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy
elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia
bezpieczeństwa.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien
przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy
Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części
zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru
katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji
nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w
razie pytań związanych z zakupem produktu, jego
zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: [email protected]osch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarze[email protected]
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony
środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z
gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i elek-
tronicznych i jej stosowania w prawie
krajowym, wyeliminowane niezdatne do
użycia elektronarzędzia należy zbierać
osobno i doprowadzić do ponownego użyt-
kowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
Čtěte všechna varovná upozornění a
pokyny. Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem elektronářadí se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa
f Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
f S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach
nebo páry zapálit.
f Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost
f Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Společně s elektronářadím s ochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko
zásahu elektrickým proudem.
f Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
proudem.
f Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým
proudem.
f Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze
suvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostch
hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým
proudem.
f Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé
i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
f Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve
vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.
VAROVÁNÍ
OBJ_BUCH-203-004.book Page 106 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
| 215
Bosch Power Tools 1 619 929 J79 | (23.11.11)
2 609 200 145 (L = 0,8 m)
2 607 001 387
2 609 200 143
2 602 317 030 (L = 0,7 m)
2 602 317 031 (L = 1,4 m)
Ø 35 mm
3 m 2 609 390 392
4,5 m 2 609 390 393
GAS 25
GAS 50
GAS 50 M
Ø 35 mm
3 m 2 607 002 163
4,5 m 2 607 002 164
GAS 25
GAS 50
GAS 50 M
OBJ_BUCH-203-004.book Page 215 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215

Bosch GOF 900 CE Specyfikacja

Kategoria
Routery mocy
Typ
Specyfikacja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla