Bosch GOF 900 CE Professional Instrukcja obsługi

Kategoria
Routery mocy
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

4 |
1 609 929 N93 | (2.9.08) Bosch Power Tools
FE
DC
BA
23
4
25
26
27
28
6
18
16
15
14
11
10
7
OBJ_BUCH-203-003.book Page 4 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
5 |
1 609 929 N93 | (2.9.08) Bosch Power Tools
ML
K
4342
36
I
H
31
G
32
29
33
34
35
30
5
41
37
36
38 39 40
45
44
47
46
9
47
OBJ_BUCH-203-003.book Page 5 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
6 |
1 609 929 N93 | (2.9.08) Bosch Power Tools
N
49 5048 9
OBJ_BUCH-203-003.book Page 6 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
Polski | 145
Bosch Power Tools 1 609 929 N93 | (2.9.08)
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Należy przeczytać wszyst-
kie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie
przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dal-
szego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie elektrona-
rzędzie odnosi się do elektronarzędzi zasila-
nych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona
przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
b) Nie należy pracować tym elektronarzę-
dziem w otoczeniu zagrożonym wybu-
chem, w którym znajdują się np. łatwo-
palne ciecze, gazy lub pyły. Podczas
pracy elektronarzędziem wytwarzają się
iskry, które mogą spowodować zapłon.
c) Podczas użytkowania urządzenia
zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne
osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości. Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad
narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki
w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać
wtyków adapterowych w przypadku elek-
tronarzędzi z uziemieniem ochronnym.
Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda
zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece
i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uzie-
mione.
c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią. Przedostanie się
wody do elektronarzędzia podwyższa
ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu do
innych czynności. Nigdy nie należy nosić
elektronarzędzia, trzymając je za prze-
wód, ani używać przewodu do zawiesze-
nia urządzenia; nie wolno też wyciągać
wtyczki z gniazdka pociągając za prze-
wód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzy-
mać z dala od oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy elektronarzędziem
pod gołym niebem, należy używać prze-
wodu przedłużającego, dostosowanego
również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza
(dostosowanego do pracy na zewnątrz)
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otocze-
niu, należy użyć wyłącznika ochronnego
różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-
wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osób
a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-
leży zachować ostrożność, każdą czyn-
ność wykonywać uważnie i z rozwagą.
Nie należy używać elektronarzędzia, gdy
jest się zmęczonym lub będąc pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną
poważnych urazów ciała.
b) Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. No-
szenie osobistego wyposażenia ochron-
nego maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi,
kasku ochronnego lub środków ochrony
słuchu (w zależności od rodzaju i zastoso-
wania elektronarzędzia) zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
OBJ_BUCH-203-003.book Page 145 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
146 | Polski
1 609 929 N93 | (2.9.08) Bosch Power Tools
c) Należy unikać niezamierzonego urucho-
mienia narzędzia. Przed włożeniem wty-
czki do gniazdka i/lub podłączeniem do
akumulatora, a także przed podniesie-
niem lub przeniesieniem elektronarzę-
dzia, należy upewnić się, że elektrona-
rzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia elek-
tronarzędzia lub podłączenie do prądu
włączonego narzędzia, może stać się przy-
czyną wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-
leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu-
cze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji
przy pracy. Należy dbać o stabilną pozy-
cję przy pracy i zachowanie równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kon-
trola elektronarzędzia w nieprzewidzia-
nych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżu-
terii. Włosy, ubranie i rękawice należy
trzymać z daleka od ruchomych części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome
części.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytują-
cych pył, należy upewnić się, że są one
podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może
zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-
narzędzi
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
pracy używać należy elektronarzędzia,
które są do tego przewidziane. Odpo-
wiednio dobranym elektronarzędziem
pracuje się w danym zakresie wydajności
lepiej i bezpieczniej.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszko-
dzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć jest niebez-
pieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy na-
rzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten
środek ostrożności zapobiega nieza-
mierzonemu włączeniu się elektro-
narzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie należy udostępniać narzę-
dzia osobom, które go nie znają lub nie
przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby
elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia działają
bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są pęknięte lub uszkodzone
w taki sposób, który miałby wpływ na
prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem
urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez
niewłaściwą konserwację elektro-
narzędzi.
f) Należy stale dbać o ostrość i czystość
narzędzi tnących. O wiele rzadziej docho-
dzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma-
ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro-
wadzi.
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie
z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić
należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy. Niezgodne z przeznacze-
niem użycie elektronarzędzia może dopro-
wadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi
i przy użyciu oryginalnych części zamien-
nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.
OBJ_BUCH-203-003.book Page 146 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
Polski | 147
Bosch Power Tools 1 609 929 N93 | (2.9.08)
Wskazówki bezpieczeństwa dla
frezarek
f Dopuszczalna prędkość obrotowa
stosowanych narzędzi roboczych nie może
być mniejsza od podanej na
elektronarzędziu maksymalnej prędkości
obrotowej. Osprzęt obracający się z większą
niż dopuszczalna prędkością, może ulec
uszkodzeniu.
f Frezy i inne narzędzia robocze muszą
dokładnie pasować do uchwytu
narzędziowego (zacisku) użytkowanego
elektronarzędzia. Narzędzia robocze, nie
dopasowane do uchwytu narzędziowego
elektronarzędzia, obracają się
nierównomiernie, silnie wibrują i mogą
spowodować utratę kontroli nad
elektronarzędziem.
f Elektronarzędzie uruchomić przed zetknię-
ciem freza z materiałem. Wprzeciwnym
wypadku istnieje niebezpieczeństwo
odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje się w
obrabianym przedmiocie.
f Trzymać dłonie z dala od obszaru pracy fre-
zarki i zachować bezpieczną ich odległość
od obracającego się freza. Drugą ręką
należy trzymać rękojeść dodatkową. Pro-
wadząc frezarkę oburącz można uniknąć
skaleczenia rąk przez frez.
f Nigdy nie frezować materiałów, w których
znajdują się przedmioty metalowe,
gwoździe lub śruby. Może to doprowadzić
do uszkodzenia narzędzia roboczego i pod-
wyższenia wibracji.
f Podczas prac, przy których elektronarzę-
dzie mogłoby natrafić na ukryte przewody
elektryczne lub na własny przewód, należy
je trzymać tylko za izolowaną rękojeść. Pod
wpływem kontaktu z przewodami będącymi
pod napięciem, wszystkie części metalowe
elektronarzędzia znajdą się również pod
napięciem i mogą spowodować porażenie
prądem osoby obsługującej.
f Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukry-
tych przewodów zasilających, lub poprosić
o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z prze-
wodami znajdującymi się pod napięciem
może doprowadzić do powstania pożaru
i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie prze-
wodu gazowego może doprowadzić do wy-
buchu. Przebicie przewodu wodociągowego
powoduje szkody rzeczowe.
f Nie należy używać tępych lub uszkodzo-
nych narzędzi frezarskich. Tępe lub uszko-
dzone frezy powodują podwyższone tarcie,
mogą się zablokować, a także są przyczyną
niewyważenia.
f Elektronarzędzie należy trzymać podczas
pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić
bezpieczną pozycję pracy. Elektronarzędzie
prowadzone jest bezpieczniej w obydwu
rękach.
f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu
w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez-
pieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
f Miejsce pracy należy utrzymywać w czysto-
ści. Mieszanki materiałów są szczególnie
niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może
się zapalić lub wybuchnąć.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy
poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu.
Narzędzie robocze może się zablokować
i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro-
narzędziem.
f Nie wolno używać elektronarzędzia z uszko-
dzonym przewodem. Nie należy dotykać
uszkodzonego przewodu; w przypadku usz-
kodzenia przewodu podczas pracy, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone
przewody podwyższają ryzyko porażenia
prądem.
Opis funkcjonowania
Należy przeczytać wszystkie wska-
zówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub
ciężkie obrażenia ciała.
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem
urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas
czytania instrukcji obsługi.
OBJ_BUCH-203-003.book Page 147 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
148 | Polski
1 609 929 N93 | (2.9.08) Bosch Power Tools
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do frezowania
wpustowego, krawędziowego, profilowego i do
wykonywania rowków podłużnych w drewnie,
tworzywach sztucznych i lekkich materiałach
budowlanych, a także do frezowania kopiowego.
Przy zredukowanej prędkości obrotowej i
zastosowaniu odpowiednich frezów możliwa
jest też obróbka metali nieżelaznych.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie kompo-
nentów odnosi się do schematu elektronarzę-
dzia na stronach graficznych.
1 Rękojeść prawa
2 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika
3 Gałka wstępnego wyboru prędkości
obrotowej
4 Dźwignia blokady wrzeciona
5 Śruba motylkowa dla drążków
prowadzących (2x)*
6 Osłona przeciwwiórowa
7 Frez (narzędzie robocze)*
8 Mocowanie drążków prowadzących
prowadnicy równoległej
9 Płyta ślizgowa
10 Zderzak schodkowy
11 Śruby regulacyjne zderzaka schodkowego
12 Płyta główna
13 Osłona zabezpieczająca
14 Śruba motylkowa do regulacji ogranicznika
głębokości
15 Ogranicznik głębokości
16 Przełącznik suwakowy ze wskaźnikiem
17 Rękojeść lewa
18 Podziałka głębokości cięcia
19 Podziałka precyzyjnej regulacji głębokości
cięcia
20 Pokrętło do precyzyjnej regulacji głębokości
cięcia
21 Wskaźnik (oznakowanie) punktu zerowego
22 Dźwignia zwalniająca blokadę
23 Zacisk z nakrętką złączkową
24 Włącznik/wyłącznik
25 Klucz widełkowy, rozwartość klucza
24 mm*
26 Wąż odkurzacza (Ø 35 mm)*
27 Adapter odsysający*
28 Śruba radełkowana adaptera do odsysania
pyłów (2x)*
29 Prowadnica równoległa*
30 Drążek prowadzący prowadnicy równoległej
(2x)*
31 Śruba motylkowa do precyzyjnej regulacji
prowadnicy równoległej (2x)*
32 Śruba motylkowa do zgrubnej regulacji
prowadnicy równoległej (2x)*
33 Pokrętło do precyzyjnej regulacji
prowadnicy równoległej*
34 Listwa zderzaka prowadnicy równoległej*
35 Adapter do odsysania pyłów prowadnicy
równoległej*
36 Cyrkiel z przystawką szyn prowadzących*
37 Uchwyt cyrkla*
38 Śruba motylkowa do zgrubnej regulacji
cyrkla (2x)*
39 Śruba motylkowa do precyzyjnej regulacji
cyrkla (1x)*
40 Pokrętło do precyzyjnej regulacji cyrkla*
41 Śruba centrująca*
42
Płyta dystansowa (wchodzi w skład zestawu
„Cyrkiel“)*
43 Szyna prowadząca*
44 Adapter bolca kopiującego
45 Śruba mocująca adapter bolca kopiującego
(2x)
46 Dźwignia zwalniająca blokadę adaptera
bolca kopiującego
47 Bolec kopiujący
48 Śruba z łbem walcowym mocująca płytę
ślizgową
49 Śruba z łbem wpuszczanym mocująca płytę
ślizgową
50 Trzpień centrujący
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie
wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
OBJ_BUCH-203-003.book Page 148 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
Polski | 149
Bosch Power Tools 1 609 929 N93 | (2.9.08)
Dane techniczne
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe określono zgodnie z normą
EN 60745 (płyta wiórowa).
Określony wg skali A poziom hałasu emitowa-
nego przez urządzenie wynosi standardowo: po-
ziom ciśnienia akustycznego 89 dB(A); poziom
mocy akustycznej 100 dB(A). Niepewność po-
miaru K=3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla
trzech składowych kierunkowych) wyznaczone
zgodnie z normą EN 60745 wynoszą:
wartość emisji drgań a
h
=5,5 m/s
2
, błąd pomiaru
K=2,5m/s
2
.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań
pomierzony został zgodnie z określoną przez
normę EN 60745 procedurą pomiarową i może
zostać użyty do porównywania elektronarzędzi.
Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji
na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych
zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,
a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-
wane, poziom drgań może odbiegać od poda-
nego. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-
dować podwyższenie ekspozycji na drgania
podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania,
trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urzą-
dzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie
włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten
sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu
pracy) ekspozycja na drgania może okazać się
znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bez-
pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora
przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: Kon-
serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych,
zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
ustalenie kolejności operacji roboczych.
Frezarka górnowrzecionowa GOF 900 CE
Professional
GOF 1300 CE
Professional
Numer katalogowy
0 601 614 6.. 0 601 613 6..
Znamionowa moc pobierania
W 900 1300
Prędkość obrotowa bez obciążenia
min
-1
12000 24000 12000 24000
Wstępny wybór prędkości obrotowej
z z
Elektronika „Constant“
z z
Przyłącze do odsysania pyłu
z z
Uchwyt narzędziowy
mm
inch
6 8
¼
6 12,7
¼–½
Skok korpusu frezarki
mm 50 58
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
kg 3,5 4,8
Klasa ochrony
/II /II
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230/240 V. W przypadku niższych napięć, a także modeli
specyficznych dla danego kraju, dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe
poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
OBJ_BUCH-203-003.book Page 149 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
150 | Polski
1 609 929 N93 | (2.9.08) Bosch Power Tools
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt, przedstawiony w Dane techniczne,
odpowiada wymaganiom następujących norm
i dokumentów normatywnych:
EN 60745 zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009),
2006/42/WE (od 29.12.2009).
Dokumentacja techniczna:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.07.2008
Montaż
Mocowanie freza (zob. rys. A)
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia-
zda.
f Do mocowania i wymiany freza zaleca się
użycie rękawic ochronnych.
W zależności od potrzeb można dobrać frezy
różnego typu i o różnych właściwościach.
Frezy z wysokojakościowej stali szybkotnącej
dostosowane są do obróbki miękkich
materiałów, takich jak miękkie drewno i
tworzywa sztuczne.
Frezy z węglików spiekanych nadają się
szczególnie do obróbki materiałów twardszych i
ścieralnych, takich jak twarde drewno i
aluminium.
Frezy oryginalne, wchodzące w skład bogatego
programu oprzyrządowania Bosch, są do
nabycia w specjalistycznych sklepach
branżowych.
Stosowane frezy powinny być czyste, a ich stan
techniczny nie powinien budzić zastrzeżeń.
Otworzyć osłonę przeciwwiórową 6
(odchylając ją w dół).
Przesunąć dźwignię blokady wrzeciona 4 w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara i przytrzymać ją w tej pozycji (n). W
razie potrzeby ręcznie przekręcić wrzeciono,
aż do zaskoczenia w zapadce.
Zwolnić nakrętkę złączkową 23 za pomocą
klucza widełkowego 25 (rozwartość 24 mm),
obracając ją w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara (o).
Włożyć frez do tulei zaciskowej. Chwyt freza
należy wprowadzić do zacisku na głębokość
wynoszącą co najmniej 20 mm.
Dociągnąć nakrętkę złączkową 23 za pomocą
klucza widełkowego 25 (rozwartość 24 mm),
obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara. Zwolnić dźwignię
blokującą wrzeciono 4.
Zamknąć osłonę przeciwwiórową 6 (do
góry).
f Nie należy stosować frezów o średnicy
większej niż 50 mm, jeżeli nie został
uprzednio zamontowany bolec kopiujący.
Frezy takie nie przejdą przez płytę
podstawową.
f Nie dokręcać tulei zaciskowej nakrętką
złączkową przed zamontowaniem freza.
Może doprowadzić to do uszkodzenia tulei
zaciskowej.
Odsysanie pyłów/wiórów (zob. rys. B)
f Pyły niektórych materiałów, na przykład
powłok malarskich z zawartością ołowiu,
niektórych gatunków drewna, minerałów lub
niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić
zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt
fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do
płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub
choroby układu oddechowego operatora lub
osób znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub bu-
czyny uważane są za rakotwórcze,
szczególnie w połączeniu z substancjami do
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do
drewna). Materiały, zawierające azbest mogą
być obrabiane jedynie przez odpowiednio
przeszkolony personel.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-203-003.book Page 150 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
Polski | 151
Bosch Power Tools 1 609 929 N93 | (2.9.08)
W razie możliwości należy stosować odsy-
sanie pyłów.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację
stanowiska pracy.
Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej
z pochłaniaczem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązu-
jących w danym kraju przepisów, regulują-
cych zasady obchodzenia się z materiałami
przeznaczonymi do obróbki.
Montaż adaptera do odsysania pyłów
Adapter do odsysania pyłów 27 można
zamontować na dwa sposoby: z przyłączem węża
do przodu albo do tyłu. W przypadku, gdy
zamontowany jest adapter bolca kopiującego 44,
może zaistnieć konieczność obrócenia go o
180°, aby uniknąć dotykania przez adapter do
odsysania pyłów 27 dźwigni zwalniającej blokadę
adaptera 46. Przed montażem z przyłączem węża
do przodu, należy uprzednio zdjęć osłonę
przeciwwiórową 6. Przymocować adapter do
odsysania pyłów 27 za pomocą dwóch śrub
radełkowanych 28 do płyty frezarki 12.
Podłączenie odsysania pyłów
Nasunąć wąż odkurzacza (Ø 35 mm) 26
(wyposażenie dodatkowe) na uprzednio
zamontowany adapter do odsysania pyłów.
Połączyć wąż 26 z odkurzaczem (wyposażenie
dodatkowe).
Elektronarzędzie możne być zasilane
bezpośrednio poprzez gniazdo wtykowe
uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze
zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany
jest wówczas automatycznie w momencie
załączenia zasilania w elektronarzędziu.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju
obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla
zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać
odkurzacza specjalnego.
Montaż osłony przeciwwiórowej
(zob. rys. C)
Osłonę przeciwwiórową 6 wstawić od przodu
do prowadnicy aż do zaskoczenia w zapadce.
Aby zdemontować osłonę przeciwwiórową,
należy uchwycić jej boki i zsunąć ją, pociągając
do przodu.
Praca
Uruchomienie
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci!
Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z
danymi na tabliczce znamionowej elektro-
narzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone
do pracy pod napięciem 230 V można
przyłączać również do sieci 220 V.
Wstępny wybór prędkości obrotowej
Przy pomocy pokrętła regulatora można
dokonać regulacji prędkości 3 obrotowej (także
w czasie biegu).
1 2 niska prędkość obrotowa
3 4 średnia prędkość obrotowa
5 6wysoka prędkość obrotowa
Wartości podane w tabeli są wartościami
orientacyjnymi. Optymalna prędkość obrotowa
uzależniona jest od rodzaju materiału i od
warunków pracy; określić ją można jedynie
drogą prób.
Po trwającej przez dłuższy okres czasu pracy z
niską prędkością obrotową, należy ochłodzić
elektronarzędzie, uruchamiając je bez
obciążenia z maksymalną prędkością obrotową
na ok. 3 min.
Materiał Średnica
freza (mm)
Pozycja
gałki 3
Twarde drewno
(buk)
4 10
12 20
22 40
5 6
3 4
1 2
Miękkie drewno
(sosna)
4 10
12 20
22 40
5 6
3 6
1 3
Płyta wiórowa
4 10
12 20
22 40
3 6
2 4
1 3
Tworzywo
sztuczne
4 15
16 40
2 3
1 2
Aluminium
4 15
16 40
1 2
1
OBJ_BUCH-203-003.book Page 151 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
152 | Polski
1 609 929 N93 | (2.9.08) Bosch Power Tools
Włączanie/wyłączanie
Przed uruchomieniem/wyłączeniem urządzenia
należy nastawić głębokość frezowania, zgodnie
z rozdziałem „Ustawianie głębokości frezowania“.
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć
włącznik/wyłącznik 24 i przytrzymać w tej
pozycji.
W celu unieruchomienia wciśniętego włącznika/
wyłącznika 24 należy nacisnąć przycisk blokady
2.
W celu wyłączenia elektronarzędzia, należy
zwolnić włącznik/wyłącznik 24, lub gdy jest on
unieruchomiony przyciskiem blokady 2,
nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik 24, a
następnie zwolnić.
System Constant Electronic
System Constant Electronic utrzymuje stałą
prędkość frezowania niezależnie od obciążenia i
gwarantuje utrzymującą się na tym samym
poziomie wydajność roboczą.
System łagodnego rozruchu
Elektroniczny system łagodnego rozruchu
ogranicza prędkość obrotową podczas
włączania i wydłuża żywotność silnika.
Ustawianie głębokości frezowania
(zob. rys. D)
f Ustawianie głębokości frezowania
dozwolone jest tylko przy wyłączonym
elektronarzędziu.
Aby zgrubnie ustawić głębokość frezowania
należy postępować w następujący sposób:
Elektronarzędzie z zamocowanym frezem
postawić na obrabianym przedmiocie.
Ustawić pokrętło 20 na środek skali. W tym
celu należy przekręcić pokrętło 20 na taką
pozycję, by wskaźniki 21 były ustawione tak,
jak zostało to ukazane na rysunku. Następnie
należy ustawić podziałkę 19 na pozycję 0.
Zderzak schodkowy 10 ustawić w najniższym
położeniu; zderzak musi zaskoczyć w
wyczuwalny sposób.
Poluzować śrubę motylkową na zderzaku
głębokości 14 na tyle, aby zderzak 15 można
było swobodnie przemieszczać.
Przestawić dźwignię blokady 22 ku dołowi i
opuszczać wolno frezarkę do momentu
zetknięcia się freza 7 z powierzchnią
obrabianą. Zwolnić dźwignię 22, aby
zablokować wybraną pozycję frezarki.
Docisnąć zderzak głębokości 15 do dołu, aż
do najniższego stopnia zderzaka
stopniowego 10. Suwak 16 przesunąć na
pozycję „0“ na podziałce głębokości
frezowania 18.
Zderzak głębokości 15 ustawić na żądną
głębokość frezowania i dokręcić nakrętkę
motylkową 14. Należy uważać, aby po
dokonaniu tej czynności, nie zmieniać już
pozycji suwaka 16.
Wcisnąć dźwignię 22 i przywrócić górne
położenie maszyny.
Przy większych głębokościach frezowania
zalecane jest prowadzenie obróbki w kilku
przejściach. Dzięki zderzakowi schodkowemu
10 możliwe jest rozłożenie procesu obróbki na
kilka przejść. Należy w tym celu nastawić
pożądaną głębokość frezowania z najniższym
stopniem zderzaka schodkowego i wybrać dla
pierwszych etapów obróbki wyższe stopnie.
Odstęp między stopniami można zmieniać,
pokręcając śrubami regulacyjnymi 11.
Po próbnej obróbce można dokonać dokładnej
regulacji głębokości frezowania poprzez obrót
pokrętłem 20 obracać należy w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby
zwiększyć głębokość frezowania, a w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby
zmniejszyć głębokość frezowania. Orientację
ułatwia przy tym podziałka 19. Jeden obrót
odpowiada zmianie nastawy głębokości o
2,0 mm, każda z kresek podziałki, znajdującej
się na górnej krawędzi podziałki 19, odpowiada
zmianie nastawy głębokości o 0,1 mm.
Maksymalna zmiana nastawy głębokości wynosi
± 8mm.
Przykład: Pożądana głębokość frezowania to
10,0 mm, rezultatem frezowania próbnego była
głębokość frezowania wynosząca 9,6 mm.
21
OBJ_BUCH-203-003.book Page 152 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
Polski | 153
Bosch Power Tools 1 609 929 N93 | (2.9.08)
Unieść frezarkę górnowrzecionową i
podłożyć coś (np. kawałek drewna) pod
płytę ślizgową 9 tak, aby frez 7 przy
opuszczaniu nie dotykał obrabianego
materiału. Wcisnąć dźwignię blokady 22 i
powoli opuszczać frezarkę, aż do momentu
gdy ogranicznik głębokości 15 całkowicie
przylgnie do zderzaka schodkowego 10.
Przestawić podziałkę 19 na pozycję 0 i
zwolnić śrubę motylkową 14.
Przekręcić pokrętło 20 w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara o 0,4 mm/4
kreski podziałki (różnica między wartością
zadaną i rzeczywistą) i dociągnąć śrubę
motylkową 14.
Skontrolować wybraną głębokość
frezowania poprzez kolejne frezowanie
próbne.
Po dokonaniu regulacji głębokości frezowania
nie należy zmieniać pozycji suwaka 16,
znajdującego się na ograniczniku głębokości 15,
aby zawsze można było odczytać aktualną
głębokość frezowania na podziałce 18.
Wskazówki dotyczące pracy
f Frezy należy chronić przed upadkiem i
udarami.
Kierunek frezowania i proces cięcia
(zob.rys.E)
f Kierunek frezowania musi być stale
przeciwny do kierunku obrotów freza 7
(frezowanie przeciwbieżne). Przy
frezowaniu zgodnym z kierunku zgodnym z
kierunkiem obrotów freza (frezowanie
współbieżne), frezarka może być wyrwana
z rąk osoby obsługującej.
Nastawić pożądaną głębokość frezowania,
zgodnie z rozdziałem „Ustawianie głębokości
frezowania“.
Ustawić eletronarzędzie z zamontowanym
frezem na obrabianym przedmiocie i
uruchomić.
Wcisnąć dźwignię blokady 22 i opuszczać
wolno frezarkę, aż do osiągnięcia
nastawionej głębokości frezowania. Zwolnić
dźwignię 22, aby zablokować wybraną
pozycję frezarki.
Frezować, wymuszając równomierny posuw.
Po zakończeniu obróbki, przywrócić górne
położenie maszyny.
Wyłączyć elektronarzędzie.
Frezowanie za pomocą zderzaka
pomocniczego (zob. rys. F)
Aby ułatwić obróbkę większych przedmiotów,
np. do frezowania wpustów, można
przymocować do obrabianego przedmiotu
deskę lub listwę i użyć jej jako zderzaka
pomocniczego, prowadząc wzdłuż niej frezarkę.
Frezarkę należy prowadzić po płaskiej stronie
płyty ślizgowo-prowadzącej, wzdłuż zderzaka
pomocniczego.
Frezowanie krawędziowe lub kształtowe
Przy frezowaniu krawędzi lub przy frezowaniu
kształtowym bez zastosowania prowadnicy
równoległej, należy stosować frezy z trzpieniem
prowadzącym lub łożyskiem kulkowym.
Uruchomione uprzednio elektronarzędzie
dosunąć z boku do obrabianego przedmiotu i
zagłębiać frez w materiale, aż do momentu
oparcia się trzpienia prowadzącego wzgl.
łożyska kulkowego freza o krawędź
obrabianego przedmiotu.
Frezarkę prowadzić oburącz wzdłuż
krawędzi przedmiotu, zwracając przy tym
uwagę na jej kątowe położenie. Zbyt silny
docisk może spowodować uszkodzenie
krawędzi przedmiotu.
Frezowanie z prowadnicą równoległą
(zob.rys.G)
Zamontować drążki prowadzące 30 prowadnicy
równoległej 29 w płycie podstawy 12 i
zamocować je za pomocą śrub motylkowych 5 w
żądanym położeniu. Możliwa jest też regulacja
zgrubna długości prowadnicy równoległej za
pomocą śrub motylkowych 31 i 32.
Po zwolnieniu obu śrub motylkowych 31, można
za pomocą pokrętła 33 wyregulować położenie
frezarki na prowadnicy równoległej. Jeden
obrót odpowiada zmianie nastawy o 2,0 mm,
każda z kresek na podziałce pokrętła 33
odpowiada zmianie nastawy o 0,1 mm.
OBJ_BUCH-203-003.book Page 153 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
154 | Polski
1 609 929 N93 | (2.9.08) Bosch Power Tools
Za pomocą listwy zderzaka 34 możliwa jest
zmiana czynnej długości prowadnicy
równoległej.
Włączone elektronarzędzie prowadzić z lekkim
bocznym dociskiem na prowadnicę równoległą
wzdłuż krawędzi obrabianego przedmiotu,
zachowując przy tym równomierny posuw.
W przypadku obróbki przy użyciu prowadnicy
równoległej 29, do odsysania pyłów i wiórów
należy użyć specjalnego adaptera 35. Adapter
27 może pozostać zamontowany.
Frezowanie z cyrklem (zob. rys. H)
Do frezowania po obwodzie koła można
zastosować cyrkiel z przystawką szyn
prowadzących 36. Zmontować cyrkiel zgodnie z
rysunkiem.
Wkręcić śrubę centrującą 41 do gwintu w cyrklu.
Czubek śruby umieścić pośrodku obrabianego
okręgu, zwracając przy tym uwagę, aby stykała
się ona z obrabianym materiałem.
Nastawić zgrubnie pożądany promień,
przesuwając cyrkiel, a następnie dokręcić śruby
motylkowe 38 i 39.
Po zwolnieniu śruby motylkowej 39, można za
pomocą pokrętła 40 nastawić długość. Jeden
obrót odpowiada przy zmianie nastawy o
2,0 mm, każda z kresek podziałki na pokrętle 40
odpowiada zmianie nastawy o 0,1 mm.
Włączone elektronarzędzie należy prowadzić
nad obrabianym przedmiotem za pomocą
prawego uchwytu 1 i uchwytu cyrkla 37.
Frezowanie z listwą prowadzącą (zob. rys. I)
Do frezowania wzdłuż jednej prostej stosuje się
listwę prowadzącą 43.
Dla wyrównania różnicy wysokości konieczne
jest zamontowanie płyty dystansowej 42.
Zamontować cyrkiel z przystawką szyn
prowadzących 36, jak ukazano na rysunku.
Położyć szynę prowadzącą 43 na powierzchni
obrabianego przedmiotu i unieruchomić w
odpowiedni sposób, np. za pomocą ścisków
stolarskich. Umieścić elektronarzędzie z
zamontowanym cyrklem 36 na listwie
prowadzącej.
Frezowanie z bolcem kopiującym
(zob. rys. KN)
Za pomocą bolca kopiującego 47 możliwe jest
przenoszenie konturów z wzorców lub
szablonów na przedmioty obrabiane.
Przed rozpoczęciem pracy z bolcem kopiującym
47 konieczne jest uprzednie zamontowanie
specjalnego adaptera 44 w płycie ślizgowej 9.
Adapter bolca kopiującego 44 wstawić z góry na
płytę ślizgową 9 i zamocować go za pomocą
dwóch śrub mocujących 45, zwracając przy tym
uwagę, aby istniała możliwość swobodnego
poruszania dźwigni zwalniającej blokadę
adaptera 46
.
Wybór bolca kopiującego zależy od grubości
szablonu lub odwzorowywanej powierzchni. Ze
względu na wysokość bolca kopiującego
(wystawanie), grubość szablonu powinna
wynosić min. 8 mm.
Zwolnić dźwignię 46 i wstawić bolec kopiujący
47 od dołu w adapter 44. Zęby ustalające
położenie adaptera muszą w sposób
wyczuwalny zaskoczyć do wgłębień w tulei.
f Średnica freza musi być mniejsza niż
średnica wewnętrzna bolca kopiującego.
Aby wszędzie uzyskać taki sam odstęp od
środka freza do krawędzi bolca kopiującego,
możliwe jest wycentrowanie wzajemne bolca i
płyty ślizgowej.
Wcisnąć dźwignię zwalniającą blokadę
przystawki 22 ku dołowi i poprowadzić
frezarkę aż do oporu w kierunku podstawy
12. Zwolnić dźwignię 22, aby zablokować
żądaną pozycję frezarki.
Wykręcić śruby z łbem wpuszczanym 49.
Wkręcić śruby z łbem walcowym 48 w
przewidziane do tego celu otwory tak, aby
można było swobodnie przesuwać płytę
ślizgową 9.
Wstawić trzpień centrujący 50 do uchwytu
narzędziowego zgodnie z rysunkiem. Ręcznie
dokręcić lekko nakrętkę złączkową tak, aby
trzpień centrujący można było swobodnie
poruszać.
Wyrównać ustawienie trzpienia centrującego
50 i bolca kopiującego 47 względem siebie,
lekko przesuwając płytę ślizgową 9.
OBJ_BUCH-203-003.book Page 154 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
Polski | 155
Bosch Power Tools 1 609 929 N93 | (2.9.08)
Dociągnąć śruby z łbem walcowym 48.
Usunąć trzpień centrujący 50 z uchwytu
narzędziowego.
Wcisnąć dźwignię 22 i przywrócić górne
położenie maszyny.
W przypadku frezowania z bolcem kopiującym
47 należy postępować w następujący sposób:
Bolec kopiujący włączonego uprzednio
elektronarzędzia przystawić do szablonu.
Wcisnąć dźwignię blokady 22 i opuszczać
wolno frezarkę, aż do osiągnięcia
nastawionej głębokości frezowania. Zwolnić
dźwignię 22, aby zablokować wybraną
pozycję frezarki.
Frezarkę z wystającym bolcem kopiującym
należy prowadzić wzdłuż szablonu z lekkim
bocznym dociskiem do odwzorowywanej
powierzchni.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia-
zda.
f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne
należy utrzymywać w czystości.
f W ekstremalnych warunkach pracy, w środ-
ku narzędzia osadzić może się przy obrabia-
niu metali przewodzący pył. Izolacja
ochronna elektronarzędzia może zostać
uszkodzona. W takich przypadkach zaleca
się użycie stacjonarnego urządzenia od-
sysającego, częste wydmuchiwanie szczelin
wentylacyjnych i podłączenie przez wyłącz-
nik ochronny (FI).
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstron-
nej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek
awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto-
ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie-
niach części zamiennych konieczne jest podanie
10-cyfrowego numeru katalogowego elektro-
narzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej.
Obługa klienta oraz doradztwo
techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zaku-
pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu-
lacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
zasadami ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzę-
dzi do odpadów domowych!
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/EG o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i ele-
ktronicznych i jej stosowania
w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne
do użycia elektronarzędzia należy zbierać osob-
no i doprowadzić do ponownego użytkowania
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
OBJ_BUCH-203-003.book Page 155 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
| 297
Bosch Power Tools 1 609 929 N93 | (2.9.08)
2 609 200 145 (L = 0,8 m)
2 607 001 387
2 609 200 143
2 602 317 030 (L = 0,7 m)
2 602 317 031 (L = 1,4 m)
Ø 35 mm
3 m 2 609 390 392
5 m 2 609 390 393
GAS 25/50/50 M
Ø 35 mm
3 m 2 607 002 163
5 m 2 607 002 164
GAS 25/50/50 M
OBJ_BUCH-203-003.book Page 297 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297

Bosch GOF 900 CE Professional Instrukcja obsługi

Kategoria
Routery mocy
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla