LD Systems U506 CST Instrukcja obsługi

Kategoria
Mikrofony
Typ
Instrukcja obsługi
59
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
POLSKI
GRATULUJEMY WYBORU!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wie-
loletniej bezawaryjnej eksploatacji. Firma LD Systems gwarantuje to swoją marką i wieloletnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej
jakości produktów audio. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt
marki LD Systems.
Dalsze informacje na temat firmy LD SYSTEMS dostępne są na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji
znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację
uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w
taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych. Unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych!
11. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim
przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami,
płynami ani gazami.
12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych
płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny
sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może
wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić
tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM
22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemia-
jącym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić
urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowi-
ada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko
wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter
sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy
adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć
urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy
i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego
mokrymi dłońmi.
9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność.
28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik
stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim
będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować
obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i
adapter sieciowy z gniazda.
60
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
UWAGA:
Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma
żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez
użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany
personel serwisowy.
Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które
może spowodować porażenie prądem.
Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.
Powierzchnia obudowy reflektora podczas normalnej pracy może się nagrzać do 70°C. Zachowaj ostrożność, aby przypadkowo
nie dotknąć obudowy. Przed demontażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze poczekać, aż reflektor
ostygnie.
Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m.
Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych.
UWAGA! WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO!
To urządzenie przewidziane jest do zastosowań profesjonalnych. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym
kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego
informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia. Utrata słuchu w wyniku wysokiego poziomu głośności i długotrwałego narażenia: po-
dczas stosowania tego produktu może powstać wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może doprowadzić do nieodwracalnego
uszkodzenia słuchu u artystów, pracowników i widzów. Należy unikać długotrwałego narażenia na wysoki poziom głośności powyżej 90 dB.
WPROWADZENIE
LD Systems U500 CS 4 – 4-kanałowy, bezprzewodowy system konferencyjny
Terminale U500
®
wyposażone zostały w mikrofony pojemnościowe o charakterystyce hiperkardioidalnej zamocowane na elastycznych
szyjkach (wysięgnikowe). Ciężka podstawa stołowa posiada zarówno złącze mikrofonowe XLR z zasilaniem phantom 28 V, jak i przycisk do
włączania/wyłączania/wyciszania, a także regulator tłumienia i włączany filtr górnoprzepustowy 130 Hz, który skutecznie niweluje głosy
znajdujących się w pobliżu osób i ruchów ciała. Wysokokontrastowy wyświetlacz OLED wyświetla informacje na temat częstotliwości, stanu
baterii, numeru terminalu, grupy i kanału. Zakres transmisji audio wynosi 60 Hz–16 kHz.
Szybkie i wygodne ustawienie systemu z poziomu 4-kanałowego odbiornika systemu konferencyjnego U500® możliwe jest dzięki au-
tomatycznemu przeszukiwaniu częstotliwości i kanałów, synchronizacji poprzez podczerwień, cyfrowemu enkoderowi i czterem przyciskom
bezpośredniego dostępu do pojedynczych kanałów. Ponadto wysokokontrastowy wyświetlacz OLED zapewnia pełny przegląd wszystkich
funkcji i ustawień, takich jak siła sygnału audio i bezprzewodowego lub priorytet i stan baterii terminali. W celu zniwelowania przesłuchów,
sprzężeń zwrotnych i efektów filtra grzebieniowego można ustawić liczbę jednocześnie włączonych mikrofonów. Możliwość wyboru au-
tomatycznego lub ręcznego ustawiania bramy oraz ton pilotujący zapewniają najwyższej jakości dźwięk i odporność systemu konferencyj-
nego U500® na zakłócenia. Oprócz wyjść poszczególnych kanałów odbiornik posiada wyjście sumy, a blokada dostępu zapobiega zmianie
ustawień przez przypadkowe osoby. Interfejs RS-232 umożliwia integrację z zewnętrznymi systemami sterowania.
W ramach rozszerzenia systemu istnieje możliwość kaskadowania do pięciu odbiorników U500® oraz praca w trybie Master/Slave, dzięki
czemu można uzyskać maksymalnie 20 terminali. System konferencyjny U500® dostępny jest w trzech wersjach, które pracują w następu-
jących zakresach częstotliwości: 554–586 MHz,
662–694 MHz lub 823–832 MHz + 863–865 MHz.
Bezprzewodowy system konferencyjny UHF True Diversity
Automatyczne przeszukiwanie kanałów
Automatyczne przeszukiwanie częstotliwości
Synchronizacja częstotliwości odbiornika i mikrofonów poprzez podczerwień
Ton pilotujący
Przydzielanie priorytetu
Automatyczne i ręczne tryby bramy
Blokada bezpieczeństwa
Interfejs RS-232 do zewnętrznego sterowania
61
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
1
POWER
Włącznik/Wyłącznik z diodą sygnalizacyjną LED. Dioda LED zasilania świeci się, gdy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci
elektrycznej i włączone.
2
WYŚWIETLACZ
Wielofunkcyjny wyświetlacz graficzny OLED, który wyświetla informacje np. o aktywnym mikrofonie, poziomie sygnału radiowego i poziomie
sygnału audio. Dodatkowo wyświetla opcje menu, za pomocą których można zmieniać ustawienia.
3
MIC RX1–RX4
Podświetlane przyciski wyboru kanałów odbiornika od 1 do 4.
4
PUSH TO ENTER
Wielofunkcyjne pokrętło z funkcją przycisku służy do poruszania się w menu i wyboru poszczególnych opcji w celu ich edycji.
5
Interfejs podczerwieni służy do synchronizacji istotnych ustawień systemu nadajnika z odbiornikiem (np. częstotliwości radiowej).
6
Przygotowanie do montażu anten w przypadku instalacji urządzenia w szafie rack. Usunąć pokrywy, zamontować adapter BNC z przodu
obudowy, a następnie połączyć złącza antenowe BNC z tyłu z adapterami BNC z przodu (krótki kabel antenowy i adapter BNC w zestawie).
Teraz należy zamontować anteny na przedniej stronie odbiornika.
7
Otwory na śruby do montażu w szafie rack 19”.
Przegląd zakresów częstotliwości
LDU505CS4 – bezprzewodowy system konferencyjny 554–586 MHz
LDU506CS4 – bezprzewodowy system konferencyjny 662–694 MHz
LDU508CS4 – bezprzewodowy system konferencyjny 823–832 MHz + 863–865 MHz
WSKAZÓWKA Używanie bezprzewodowego systemu mikrofonowego może wymagać licencji w zależności od kraju.
W celu uzyskania dokładnych informacji należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji danego kraju.
Zawartość opakowania:
LDU50xCS4: poczwórny (4-kanałowy) odbiornik + 4 x terminal z mikrofonem wysięgnikowym, zasilacz sieciowy, 2 x antena BNC, 8 x bateria
AA, zestaw montażowy rack, kabel mini DIN, kabel Data Link, instrukcja obsługi.
Szeroki wybór pojedynczych komponentów i akcesoriów do systemu LD U500CS4 jest dostępny na stronie WWW.LD-SYSTEMS.COM
ZŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
ODBIORNIK
7 6 3
2
5
4
1
6 7
Funkcja tonu pilotującego chroni bezprzewodowy system mikrofonowy przed przesłuchami niepożądanych sygnałów, np. z innych sys-
temów radiowych. Nadajnik dodaje do właściwego sygnału drugi niesłyszalny sygnał, tzw. ton pilotujący. Odbiornik identyfikuje ton pilotujący
i przyjmuje pokrywający się z nim sygnał. Sygnały bez tonu pilotującego zostają wyciszone.
62
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
8
GNIAZDO DC
Gniazdo niskiego napięcia służące do zasilania urządzenia (DC 12 V, wewnętrzny styk dodatni, 1000 mA). Należy używać wyłącznie adaptera
dołączonego do zestawu.
9
Oczko do zamocowania kabla niskiego napięcia (np. za pomocą opaski kablowej).
10
ANTENNA A/B
Złącze antenowe BNC A i B. Aby uzyskać optymalny odbiór, należy podłączyć znajdującą się w zestawie antenę do złączy A i B oraz ustawić
w pozycji „V”.
11
MIX OUT
Symetryczne wyjście audio z 3-stykowym gniazdem XLR (miks sygnałów z kanałów od 1 do 4).
12
OUTPUT 1–4
Symetryczne, pojedyncze wyjścia kanałów od 1 do 4 z 3-stykowymi gniazdami XLR.
13
AUDIO LINK IN/OUT
Złącza mini DIN służące do kaskadowania maksymalnie pięciu odbiorników U500CS4 (1 kabel połączeniowy mini DIN dla każdego urządze-
nia znajduje się w zestawie). Kanały mikrofonowe wszystkich jednostek Slave odbiornika w systemie przetrasowywane są na wyjście
audio MIX OUT jednostki Master. Połączyć złącze Audio Link OUT ostatniej jednostki Slave w łańcuchu urządzeń ze złączem Audio Link IN
przedostatniej jednostki Slave itd. Łańcuch urządzeń powinien rozpoczynać się od złącza Audio Link IN jednostki Master.
14
DATA LINK IN/OUT
Złącza do kaskadowania maksymalnie pięciu odbiorników U500CS4 (1 kabel do transmisji danych dla każdego urządzenia znajduje się w
zestawie). Upewnić się, że konfiguracja odbiornika jako jednostki Master lub Slave przeprowadzona została PRZED podłączeniem okablowa-
nia, w wyniku którego musi powstać „krąg urządzeń”, tj. oba gniazda Data Link wszystkich odbiorników muszą zostać zajęte (np. lewe
gniazdo jednostki Master -> prawe gniazdo jednostki Slave 1, lewe gniazdo jednostki Slave 1 -> prawe gniazdo jednostki Slave 2, lewe gni-
azdo jednostki Slave 2 -> prawe gniazdo jednostki Master). W przypadku kaskadowania odbiorników numery terminali zostaną przypisane
automatycznie (Master = MIC 1–4, Slave 1 = MIC 5–8, Slave 2 = MIC 9–12 itd.). Funkcje MAIN VOLUME, PRIORITY, MODE, THRESHOLD i
HOLD TIME są teraz ustawiane centralnie poprzez jednostkę Master.
15
RS-232
Interfejs RS-232 umożliwia sterowanie odbiornikiem z poziomu zewnętrznego urządzenia sterującego. Lista poleceń znajduje się w sekcji
pobierania plików dla produktów na stronie WWW.LD-SYSTEMS.COM.
9
8
12
11 13
15
14
10 10
63
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
TERMINAL
16
WEJŚCIE MIKROFONOWE
Wejście mikrofonowe z blokowanym, 3-stykowym gniazdem XLR i zasilaniem phantom 28 V. W zestawie znajduje się mikrofon wysięgnikowy.
Podłączyć mikrofon wysięgnikowy i ustawić go w odległości ok. 10–20 cm od źródła sygnału.
17
WYŚWIETLACZ
Wielofunkcyjny wyświetlacz graficzny OLED wyświetlający informacje o częstotliwości radiowej, grupie częstotliwości, kanale częstotliwości,
numerze mikrofonu (jednoznacznym z numerem terminalu) i stanie baterii. Po włączeniu terminalu wyświetlony zostanie na krótko tekst
powitalny „WELCOME”. Po wyciszeniu nadajnika na wyświetlaczu pojawi się informacja „MUTE” i jednocześnie w widoku wyświetlacza
odbiornika sygnalizującym stan terminali pojawi się symbol przekreślonego mikrofonu. Po wyłączeniu wyciszenia wyświetlacz powróci
do widoku głównego. Gdy poziom naładowania baterii jest niski, na wyświetlaczu pojawi się informacja „LOW BATTERY”, a po wyłączeniu
odbiornika wyświetlony zostanie na krótko komunikat „POWER OFF”.
18
Interfejs podczerwieni służy do synchronizacji istotnych ustawień systemu nadajnika z odbiornikiem (np. częstotliwości radiowej).
19
POWER/MUTE
Przycisk o podwójnej funkcji:
1. Nacisnąć krótko przycisk nadajnika, aby go włączyć. Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy, aby go wyłączyć.
2. Nacisnąć krótko przycisk po włączeniu urządzenia, aby włączyć lub wyłączyć wyciszenie. Podświetlony symbol mikrofonu na przycisku
zmienia swój kolor na pomarańczowy po włączeniu wyciszenia lub na zielony – po wyłączeniu.
20
ATTN (tłumik)
Tłumienie sygnału mikrofonowego. Obrót w prawo zwiększa tłumienie – sygnał mikrofonowy jest cichszy. Obrót w lewo zmniejsza tłumienie
– sygnał mikrofonowy jest głośniejszy. Urządzenie dostarczane jest z ustawieniem potencjometru w pozycji normalnej (pozycja środkowa).
21
LOW CUT
Filtr dolnozaporowy dla sygnału mikrofonowego (częstotliwość graniczna 130 Hz, przełącznik w pozycji
= filtr dolnozaporowy
włączony).
22
KOMORA BATERII
Aby wymienić baterie, należy otworzyć komorę baterii poprzez naciśnięcie zatrzasku w kierunku klapki i pociągnięcie w górę. Wyjąć zużyte
baterie i włożyć nowe (AA Mignon) zgodnie z rysunkiem znajdującym się w komorze baterii. Ułożyć teraz z powrotem klapkę komory baterii
na swoje miejsce i nacisnąć ją, aż zatrzask zablokuje się, wydając przy tym charakterystyczny odgłos kliknięcia. Jeżeli terminal nie jest
używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie, aby zapobiec uszkodzeniu nadajnika przez wyciek z baterii.
20
22
21
16
17
18
19
64
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Uruchamiając bezprzewodowy system transmisyjny należy umieścić terminal w bezpośrednim „kontakcie wzrokowym” z nadajnikiem. Po
włączeniu odbiornika należy włączyć automatyczne przeszukiwanie częstotliwości w celu zapewnienia optymalnego odbioru. Instrukcja
przeszukiwania częstotliwości znajduje się w punkcie FREQ AUTO RUN.
WYŚWIETLACZ – WIDOK GŁÓWNY
Po włączeniu odbiornika na krótki czas na ekranie pojawi się tekst powitalny „WELCOME”, a po chwili widok główny z następującymi infor-
macjami: numer terminalu (MIC), poziom sygnału radiowego (RF), aktywna antena (A/B), poziom sygnału audio (AF), kanał częstotliwości (CH)
i, w przypadku kaskadowania dwóch lub więcej urządzeń, także oznaczenie jednostki Master (M) lub Slave (S). Po wyłączeniu odbiornika na
wyświetlaczu pojawi się na krótko komunikat „POWER OFF”.
Aktywny terminal
Numer terminalu
Kanał częstotliwości
Aktywna antena i poziom
sygnału radiowego
Master/Slave
Poziom sygnału audio ze wskaźnik-
iem wartości szczytowej (PK)
MAIN VOLUME
Po naciśnięciu pokrętła z funkcją przycisku PUSH TO ENTER następuje przejście do menu wyboru ustawień urządzenia. Głośność wyjścia
sumy MIX OUT ustawia się poprzez obrócenie pokrętła w celu wybrania pozycji menu MAIN VOLUME (jasne podświetlenie). Teraz należy
dwukrotnie nacisnąć pokrętło, aby ustawić żądaną głośność w zakresie od 00 do 25 (obracając pokrętłem). Potwierdzić zmianę ustawień
poprzez naciśnięcie pokrętła. Po jednokrotnym naciśnięciu pokrętła można opuścić tę pozycję menu bez zmiany ustawień poprzez obrócenie
pokrętła w celu wybrania symbolu strzałki (jasne podświetlenie) i naciśnięcie pokrętła w celu potwierdzenia. Ustawienie to można zmieniać
wyłącznie z poziomu urządzenia, które skonfigurowane zostało jako jednostka Master, w przypadku kaskadowania od dwóch do pięciu
urządzeń. Aby powrócić do widoku głównego, należy obrócić pokrętło w celu wybrania pozycji EXIT (jasne podświetlenie) i potwierdzić
poprzez naciśnięcie pokrętła. Po ok. 10 sekundach bezczynności wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego.
GROUP
Po naciśnięciu pokrętła z funkcją przycisku PUSH TO ENTER następuje przejście do menu wyboru ustawień urządzenia. Grupę częstotliwości
odbiornika wybiera się poprzez obrócenie pokrętła w celu wybrania pozycji menu GROUP (jasne podświetlenie). Teraz należy dwukrotnie
nacisnąć pokrętło, aby wybrać jedną z dostępnych grup częstotliwości (obracając pokrętłem). Potwierdzić zmianę ustawień poprzez naciśnięcie
pokrętła. Po jednokrotnym naciśnięciu pokrętła można opuścić tę pozycję menu bez zmiany ustawień poprzez obrócenie pokrętła w celu
wybrania symbolu strzałki (jasne podświetlenie) i naciśnięcie pokrętła w celu potwierdzenia. Aby powrócić do widoku głównego, należy obrócić
pokrętło w celu wybrania pozycji EXIT (jasne podświetlenie) i potwierdzić poprzez naciśnięcie pokrętła. Po ok. 10 sekundach bezczynności
wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego.
OBSŁUGA
65
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
PRIORITY
Interkomy, które mają priorytet, są zawsze aktywne i sygnał z nich jest przekazywany do podłączonego systemu audio (gdy przekracza
wartość progową). Jeśli kilka urządzeń (maksymalnie pięć) jest połączonych kaskadowo, ustawienie to można wykonać tylko na urządzeniu
skonfigurowanym jako jednostka nadrzędna.
Po naciśnięciu pokrętła z funkcją przycisku PUSH TO ENTER następuje przejście do menu wyboru ustawień urządzenia. Obracając pokrętło
należy teraz wybrać pozycję menu PRIORITY (jasne podświetlenie) i nacisnąć je, aby przejść do podmenu. Obracając pokrętło należy teraz
wybrać terminal, którego priorytet ma zostać zmieniony (jasne podświetlenie), nacisnąć pokrętło i ponownie poprzez obrócenie pokrętła
wybrać żądane ustawienie priorytetu (ON = włączony/OFF = wyłączony). Potwierdzić zmianę ustawień poprzez naciśnięcie pokrętła. Wyjść
z podmenu poprzez obrócenie pokrętła w celu wybrania symbolu strzałki (jasne podświetlenie) i potwierdzenie poprzez naciśnięcie pokrętła.
Aby powrócić do widoku głównego, należy obrócić pokrętło w celu wybrania pozycji EXIT (jasne podświetlenie) i potwierdzić poprzez
naciśnięcie pokrętła. Po ok. 10 sekundach bezczynności wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego.
W przypadku kaskadowania od dwóch do pięciu urządzeń terminale od 1 do 4 (MIC 1–4) są tymi przyporządkowanymi do jednostki Master,
a terminale od 5 do 8 – tymi przyporządkowanymi do pierwszej jednostki Slave (MIC 5–8) itd. Do ustawień terminali jednostek Slave można
przejść poprzez obrócenie pokrętła, wybranie „strzałki w prawo” i naciśnięcie pokrętła celem potwierdzenia.
NOM (Number of Open Microphones)
Pozycja menu do ustawiania maksymalnej liczby równocześnie otwartych interkomów (1 do 4) na jednostkę odbiorczą. Jeśli kilka urządzeń
(maksymalnie pięć) jest połączonych kaskadowo, ustawienie to można wykonać tylko na urządzeniu skonfigurowanym jako jednostka
nadrzędna i służącym jako odbiornik. To ustawienie dotyczy tylko interkomów niemających priorytetu.
Po naciśnięciu pokrętła z funkcją przycisku PUSH TO ENTER następuje przejście do menu wyboru ustawień urządzenia. Obracając pokrętło
należy teraz wybrać pozycję menu NOM (jasne podświetlenie) i dwukrotnie je nacisnąć, aby ustawić żądaną, maksymalną liczbę jednocześnie
otwartych terminali od 1 do 4 poprzez obrócenie pokrętła. Potwierdzić zmianę ustawień poprzez naciśnięcie pokrętła. Po jednokrotnym
naciśnięciu pokrętła można opuścić tę pozycję menu bez zmiany ustawień poprzez obrócenie pokrętła w celu wybrania symbolu strzałki (jasne
podświetlenie) i naciśnięcie pokrętła w celu potwierdzenia. Aby powrócić do widoku głównego, należy obrócić pokrętło w celu wybrania pozycji
EXIT (jasne podświetlenie) i potwierdzić poprzez naciśnięcie pokrętła. Po ok. 10 sekundach bezczynności wyświetlacz automatycznie wraca do
widoku głównego.
MODE (AUTO/MANUAL/OFF)
Automatyczna, ręcznie regulowana i wyłączana funkcja bramy. Terminale, których sygnał leży poniżej określonej wartości progowej (Threshold),
zostaną wyciszone po aktywowaniu bramy. Dzięki temu podczas przekazu na danym terminalu dodatkowe odgłosy, sprzężenia zwrotne oraz
niechciane efekty działania filtra grzebieniowego pochodzące z pozostałych otwartych kanałów zostaną skutecznie stłumione, a wyrazistość
(stopień zrozumiałości) mowy ulegnie zwiększeniu. Kanały wejściowe o poziomach sygnałów znajdujących się powyżej określonej wartości
progowej zostaną automatycznie aktywowane. Ustawienie to wpływa na inne urządzenia i można je zmieniać wyłącznie z poziomu urządzenia,
które skonfigurowane zostało jako jednostka Master, w przypadku kaskadowania od dwóch do pięciu urządzeń. Możliwość ustawienia wartości
progowej (THRESHOLD) i czasu wstrzymania (HOLD TIME) jest wyłączona podczas pracy automatycznej. Wartość progowa jest automatycznie
dostosowywana do głośności hałasu otoczenia. Ręczna regulacja wartości progowej i czasu wstrzymania aktywacji terminali możliwa jest z
poziomu pozycji menu THRESHOLD i HOLD TIME.
Po naciśnięciu pokrętła z funkcją przycisku PUSH TO ENTER następuje przejście do menu wyboru ustawień urządzenia. Obracając pokrętło
należy teraz wybrać pozycję menu MODE (jasne podświetlenie) i dwukrotnie je nacisnąć, aby ustawić żądany tryb pracy poprzez obrócenie
66
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
pokrętła w celu wybrania opcji AUTO (automatyczny), MANUAL (ręczny) lub OFF (wyłączony). Potwierdzić zmianę ustawień poprzez naciśnięcie
pokrętła. Po jednokrotnym naciśnięciu pokrętła można opuścić tę pozycję menu bez zmiany ustawień poprzez obrócenie pokrętła w celu
wybrania symbolu strzałki (jasne podświetlenie) i naciśnięcie pokrętła w celu potwierdzenia. Aby powrócić do widoku głównego, należy obrócić
pokrętło w celu wybrania pozycji EXIT (jasne podświetlenie) i potwierdzić poprzez naciśnięcie pokrętła. Po ok. 10 sekundach bezczynności
wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego.
THRESHOLD
Ręczna regulacja wartości progowej dla funkcji bramy (zob. pozycja menu MODE). Ustawić wartość progową tak, aby hałas otoczenia nie
włączył terminalu, przy czym jego włączenie przez użytkownika musi być nadal możliwe. Ustawienie to wpływa na inne urządzenia i można
je zmieniać wyłącznie z poziomu urządzenia, które skonfigurowane zostało jako jednostka Master, w przypadku kaskadowania od dwóch do
pięciu urządzeń.
Po naciśnięciu pokrętła z funkcją przycisku PUSH TO ENTER następuje przejście do menu wyboru ustawień urządzenia. Obracając pokrętło
należy teraz wybrać pozycję menu THRESHOLD (jasne podświetlenie) i dwukrotnie je nacisnąć, aby ustawić żądaną wartość progową
poprzez obrócenie pokrętła w celu wybrania wartości w zakresie od 01 do 10 (1 = najniższa wartość progowa, 10 = najwyższa wartość
progowa). Potwierdzić zmianę ustawień poprzez naciśnięcie pokrętła. Po jednokrotnym naciśnięciu pokrętła można opuścić tę pozycję
menu bez zmiany ustawień poprzez obrócenie pokrętła w celu wybrania symbolu strzałki (jasne podświetlenie) i naciśnięcie pokrętła w celu
potwierdzenia. Aby powrócić do widoku głównego, należy obrócić pokrętło w celu wybrania pozycji EXIT (jasne podświetlenie) i potwierdzić
poprzez naciśnięcie pokrętła. Po ok. 10 sekundach bezczynności wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego.
HOLD TIME
Ręczna regulacja czasu wstrzymania dla funkcji bramy (zob. pozycja menu MODE). Ustawić żądany czas wstrzymania (0,1–1 s). Terminal
pozostaje aktywny przez ustawiony czas wstrzymania również po wyciszeniu sygnału audio. Ustawienie to wpływa na inne urządzenia i
można je zmieniać wyłącznie z poziomu urządzenia, które skonfigurowane zostało jako jednostka Master, w przypadku kaskadowania od
dwóch do pięciu urządzeń.
Po naciśnięciu pokrętła z funkcją przycisku PUSH TO ENTER następuje przejście do menu wyboru ustawień urządzenia. Obracając pokrętło należy
teraz wybrać pozycję menu HOLD TIME (jasne podświetlenie) i dwukrotnie je nacisnąć, aby ustawić żądany czas wstrzymania w zakresie od 0,1 s
do 1 s poprzez obrócenie pokrętła. Potwierdzić zmianę ustawień poprzez naciśnięcie pokrętła. Po jednokrotnym naciśnięciu pokrętła można opuścić
tę pozycję menu bez zmiany ustawień poprzez obrócenie pokrętła w celu wybrania symbolu strzałki (jasne podświetlenie) i naciśnięcie pokrętła w
celu potwierdzenia. Aby powrócić do widoku głównego, należy obrócić pokrętło w celu wybrania pozycji EXIT (jasne podświetlenie) i potwierdzić
poprzez naciśnięcie pokrętła. Po ok. 10 sekundach bezczynności wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego.
67
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
SETUP
Pozycja menu umożliwiająca konfigurację odbiornika jako jednostki Master lub Slave w przypadku kaskadowania od dwóch do pięciu urządzeń.
W przypadku kaskadowania odbiorników numery mikrofonów zostaną przypisane automatycznie (Master = MIC 1–4, Slave 1 = MIC 5–8, Slave
2 = MIC 9–12 itd.). Funkcje MAIN VOLUME, PRIORITY, MODE, THRESHOLD i HOLD TIME są teraz ustawiane centralnie poprzez jednostkę Master.
Po naciśnięciu pokrętła z funkcją przycisku PUSH TO ENTER następuje przejście do menu wyboru ustawień urządzenia. Obracając pokrętło
należy teraz wybrać pozycję menu SETUP (jasne podświetlenie) i dwukrotnie je nacisnąć, aby ustawić odbiornik jako jednostkę Master lub Slave
poprzez obrócenie pokrętła. Potwierdzić zmianę ustawień poprzez naciśnięcie pokrętła. Po jednokrotnym naciśnięciu pokrętła można opuścić tę
pozycję menu bez zmiany ustawień poprzez obrócenie pokrętła w celu wybrania symbolu strzałki (jasne podświetlenie) i naciśnięcie pokrętła w
celu potwierdzenia. Aby powrócić do widoku głównego, należy obrócić pokrętło w celu wybrania pozycji EXIT (jasne podświetlenie) i potwierdzić
poprzez naciśnięcie pokrętła. Po ok. 10 sekundach bezczynności wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego.
BRIGHTNESS
Pozycja menu umożliwiająca dopasowanie jasności wyświetlacza. Po naciśnięciu pokrętła z funkcją przycisku PUSH TO ENTER następuje
przejście do menu wyboru ustawień urządzenia. Obracając pokrętło należy teraz wybrać pozycję menu BRIGHTNESS (jasne podświetlenie)
i dwukrotnie je nacisnąć, aby ustawić żądaną jasność w zakresie od 01 do 10 poprzez obrócenie pokrętła. Potwierdzić zmianę ustawień
poprzez naciśnięcie pokrętła. Po jednokrotnym naciśnięciu pokrętła można opuścić tę pozycję menu bez zmiany ustawień poprzez obrócenie
pokrętła w celu wybrania symbolu strzałki (jasne podświetlenie) i naciśnięcie pokrętła w celu potwierdzenia. Aby powrócić do widoku
głównego, należy obrócić pokrętło w celu wybrania pozycji EXIT (jasne podświetlenie) i potwierdzić poprzez naciśnięcie pokrętła. Po ok. 10
sekundach bezczynności wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego.
PANEL LOCK
Aby chronić ustawienia systemu przed osobami postronnymi, można zablokować funkcję edycji pozycji menu. Po naciśnięciu pokrętła z funkcją
przycisku PUSH TO ENTER następuje przejście do menu wyboru ustawień urządzenia. Obracając pokrętło należy teraz wybrać pozycję menu
PANEL LOCK (jasne podświetlenie) i dwukrotnie je nacisnąć, aby poprzez obrócenie pokrętła zablokować (PANEL LOCK ON) lub odblokować
(PANEL LOCK OFF) funkcję edycji. Potwierdzić zmianę ustawień poprzez naciśnięcie pokrętła. Po jednokrotnym naciśnięciu pokrętła można
opuścić tę pozycję menu bez zmiany ustawień poprzez obrócenie pokrętła w celu wybrania symbolu strzałki (jasne podświetlenie) i naciśnięcie
pokrętła w celu potwierdzenia. Aby powrócić do widoku głównego, należy obrócić pokrętło w celu wybrania pozycji EXIT (jasne podświetlenie)
i potwierdzić poprzez naciśnięcie pokrętła. Po ok. 10 sekundach bezczynności wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego. Gdy
funkcja edycji jest zablokowana, próba wprowadzenia zmian w menu będzie skutkować wyświetleniem na krótko komunikatu „DISPLAY IS
LOCKED”. Aby odblokować funkcję edycji, należy ponownie przejść do pozycji menu PANEL LOCK i postępować, jak opisano wcześniej.
EXIT
Aby powrócić do widoku głównego, należy obrócić pokrętło w celu wybrania pozycji EXIT (jasne podświetlenie) i potwierdzić poprzez
naciśnięcie pokrętła. Po ok. 10 sekundach bezczynności wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego.
68
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
WYŚWIETLANIE STANU TERMINALI
Aby wyświetlić informacje o stanie pojedynczych terminali, ustawić indywidualne poziomy głośności i zmienić ustawienia w menu terminali,
należy nacisnąć przycisk, który jest przypisany do żądanego terminala (np. RX1 = MIC 1). Aby ustawić głośność, należy skorzystać z pokrętła
z funkcją przycisku PUSH TO ENTER (obrót w prawo = zwiększenie głośności, obrót w lewo = zmniejszenie głośności). Aby dokonać zmian
w menu terminali, należy nacisnąć pokrętło z funkcją przycisku.
Przyciski RX 1–RX 4
Stan baterii
Kanał częstotliwości i grupa częstotliwości
Aktywna antena i poziom sygnału
radiowego
– Poziom sygnału audio ze wskaźnikiem
wartości szczytowej (PK)
– Ustawienie poziomu głośności
Terminal z przydzielonym priorytetem
Wyciszenie włączone (Mute)
Numer terminalu i częstotliwość radiowa
IR SYNC RUN
Aby zsynchronizować terminal z ustawioną w odbiorniku częstotliwością radiową, należy umieścić interfejs podczerwieni terminalu w
bezpośrednim „kontakcie wzrokowym” z interfejsem podczerwieni odbiornika (odległość ok. 10 cm) i włączyć terminal. Nacisnąć przycisk
przypisany do żądanego terminalu (np. RX 1 = MIC 1), a następnie nacisnąć pokrętło z funkcją przycisku
PUSH TO ENTER. Obracając pokrętło należy teraz wybrać pozycję menu IR SYNC RUN (jasne podświetlenie) i nacisnąć je ponownie, aby roz-
począć proces synchronizacji. Po kilku sekundach proces zakończy się, a na wyświetlaczu pojawi się na krótko komunikat „IR SYNC”, któ-
ry jest potwierdzeniem udanej synchronizacji. W przypadku kaskadowania odbiorników numery terminali zostaną przypisane automatycznie
(Master = MIC 1–4, Slave 1 = MIC 5–8, Slave 2 = MIC 9–12, Slave 3 = MIC 13–16, Slave 4 = MIC 17–20). Podczas procesu synchronizacji
numery terminali zostaną automatycznie przesłane do terminali i pokazane na wyświetlaczach. Aby przerwać proces, należy nacisnąć po-
krętło. Aby powrócić do widoku głównego, należy obrócić pokrętło w celu wybrania pozycji EXIT (jasne podświetlenie), potwierdzić poprzez
naciśnięcie pokrętła i nacisnąć przycisk przypisany do odpowiedniego terminalu (RX 1–4). Po ok. 10 sekundach bezczynności wyświetlacz
automatycznie wraca do widoku głównego.
FREQ AUTO RUN
Automatyczne przeszukiwanie częstotliwości służące do przeszukania otoczenia w celu znalezienia częstotliwości pozbawionej zakłóceń i
zapewniającej optymalny odbiór. Na czas tego procesu należy wyłączyć dołączony do zestawu nadajnik, a ewentualne systemy radiowe pozostawić
włączone. Aby rozpocząć automatyczne przeszukiwanie częstotliwości, należy nacisnąć przycisk przypisany do żądanego terminalu (np. RX 1 =
MIC 1), a następnie nacisnąć pokrętło z funkcją przycisku PUSH TO ENTER. Obracając pokrętło należy teraz wybrać pozycję menu FREQ AUTO RUN
(jasne podświetlenie). Aby rozpocząć proces, należy nacisnąć pokrętło. Na wyświetlaczu pojawi się teraz animacja prezentująca postęp procesu
skanowania, który zakończy się po kilku sekundach (aby przerwać proces, należy nacisnąć pokrętło). W ten sposób wyszukana częstotliwość zo-
stanie automatycznie aktywowana, po czym należy, jak opisano w punkcie „IR SYNC RUN”, włączyć nadajnik i zsynchronizować go z odbiornikiem.
Aby powrócić do widoku głównego, należy obrócić pokrętło w celu wybrania pozycji EXIT (jasne podświetlenie), potwierdzić poprzez naciśnięcie
pokrętła i nacisnąć przycisk przypisany do odpowiedniego terminalu (RX 1–4). Po ok. 10 sekundach bezczynności wyświetlacz automatycznie
wraca do widoku głównego.
69
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CHANNEL
Pozycja menu umożliwiająca ręczne ustawienie kanału częstotliwości. Nacisnąć przycisk przypisany do żądanego terminalu (np. RX 1 = MIC
1), a następnie nacisnąć pokrętło z funkcją przycisku PUSH TO ENTER. Obracając pokrętło należy teraz wybrać pozycję menu CHANNEL (jasne
podświetlenie) i dwukrotnie je nacisnąć, aby ustawić żądany kanał częstotliwości poprzez obrócenie pokrętła. Potwierdzić zmianę ustawień poprzez
naciśnięcie pokrętła. Po jednokrotnym naciśnięciu pokrętła można opuścić tę pozycję menu bez zmiany ustawień poprzez obrócenie pokrętła w
celu wybrania symbolu strzałki (jasne podświetlenie) i naciśnięcie pokrętła w celu potwierdzenia. Aby powrócić do widoku głównego, należy obrócić
pokrętło w celu wybrania pozycji EXIT (jasne podświetlenie), potwierdzić poprzez naciśnięcie pokrętła i nacisnąć przycisk przypisany do odpowied-
niego terminalu (RX 1–4). Po ok. 10 sekundach bezczynności wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego. Zsynchronizować terminal z
ustawioną w odbiorniku częstotliwością radiową zgodnie z opisem w punkcie IR SYNC RUN.
Wskazówka: istnieje możliwość ustawienia wyłącznie kanałów częstotliwości, które nie zostały jeszcze zajęte przez inne terminale.
SQUELCH
Blokada szumów eliminuje niepożądane dźwięki, gdy nadajnik jest wyłączony. Oprócz tego tłumione są także powstające nagle szumy w tle, gdy
sygnał przekazywany z nadajnika do odbiornika nie ma wystarczającej mocy (np. z powodu zbyt dużej odległości). Blokadę szumów należy ustawić
(przy wyłączonym nadajniku) na najniższym poziomie, który skutecznie tłumi niepożądane dźwięki. Wraz ze wzrostem głośności tłumienie szumów
może w niekorzystnych warunkach spowodować zmniejszenie zasięgu transmisji. Nacisnąć przycisk przypisany do żądanego terminalu (np. RX 1 =
MIC 1), a następnie nacisnąć pokrętło z funkcją przycisku PUSH TO ENTER. Obracając pokrętło należy teraz wybrać pozycję menu SQUELCH (jasne
podświetlenie) i dwukrotnie je nacisnąć, aby ustawić żądaną blokadę szumów w zakresie od 00 do 50 dB poprzez obrócenie pokrętła. Potwierdzić
zmianę ustawień poprzez naciśnięcie pokrętła. Po jednokrotnym naciśnięciu pokrętła można opuścić tę pozycję menu bez zmiany ustawień poprzez
obrócenie pokrętła w celu wybrania symbolu strzałki (jasne podświetlenie) i naciśnięcie pokrętła w celu potwierdzenia. Aby powrócić do widoku
głównego, należy obrócić pokrętło w celu wybrania pozycji EXIT (jasne podświetlenie), potwierdzić poprzez naciśnięcie pokrętła i nacisnąć przycisk
przypisany do odpowiedniego terminalu (RX 1–4). Po ok. 10 sekundach bezczynności wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego.
EXIT (w menu terminali)
Aby powrócić do widoku głównego, należy obrócić pokrętło w celu wybrania pozycji EXIT (jasne podświetlenie), potwierdzić poprzez
naciśnięcie pokrętła i nacisnąć przycisk przypisany do odpowiedniego terminalu (RX 1–4). Po ok. 10 sekundach bezczynności wyświetlacz
automatycznie wraca do widoku głównego.
STAN BATERII
Stan baterii terminalu jest stale wyświetlany i aktualizowany. Przy pełnym naładowaniu widoczny jest symbol
( = ok. 70%, =
ok. 30%). Gdy poziom naładowania baterii jest niski, na wyświetlaczu nadajnika pojawi się informacja „LOW BATTERY”, a na wyświetla-
czu odbiornika co ok. 4 sekundy będzie wyświetlał się ten sam komunikat wraz z numerem terminalu, którego baterie są słabe. Należy
niezwłocznie wymienić baterie.
70
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
KASKADOWANIE
Kombinacja większej liczby odbiorników przy kaskadowaniu może okazać się kłopotliwa
ze względu na intermodulację.
Maksymalna liczba odbiorników U508CS4 wynosi 1.
Maksymalna liczba odbiorników U505CS4 wynosi 2.
Maksymalna liczba odbiorników U506CS4 wynosi 2.
Przykład: aby połączyć 5 odbiorników bez efektu intermodulacji potrzebne są następu-
jące urządzenia: 1 x U508CS4, 2 x U505CS4 i 2 x U506CS4.
Upewnić się, że konfiguracja odbiornika jako jednostki Master lub Slave przeprowadzona
została PRZED podłączeniem okablowania, w wyniku którego musi powstać „krąg urządzeń”,
tj. oba gniazda Data Link wszystkich odbiorników muszą zostać zajęte (np. lewe gniazdo
jednostki Master -> prawe gniazdo jednostki Slave 1, lewe gniazdo jednostki Slave 1 -> prawe
gniazdo jednostki Slave 2, lewe gniazdo jednostki Slave 2 -> prawe gniazdo jednostki Master).
PRZYKŁAD OKABLOWANIA
Master
Slave 1
Slave 2
PROBLEM OPIS ROZWIĄZANIE
Brak sygnału audio lub
za niski poziom
Odbiornik: brak powiadomień dotyczących
odbioru anten A i B.
Sprawdzić, czy terminal jest włączony.
Sprawdzić baterie terminalu.
Odbiornik: podświetlenie wyświetlacza jest
wyłączone.
Sprawdzić zasilanie odbiornika.
Odbiornik: brak powiadomień dotyczących
odbioru anten A i B.
Terminal: urządzenie jest włączone.
Baterie są naładowane.
Sprawdzić, czy częstotliwości radiowe terminalu i odbiornika
się pokrywają.
Zmniejszyć odległość między terminalem a odbiornikiem.
Zadbać o to, aby między terminalem a odbiornikiem istniało
bezpośrednie połączenie „w polu widzenia”.
Zadbać o to, aby anteny odbiornika były skierowane w górę i
ustawione w kształcie litery V.
Zmniejszyć moc tłumienia szumów (SQUELCH).
Odbiornik: wyświetlane są powiadomienia
dotyczące odbioru anteny A lub B.
Sprawdzić ustawienie ATTN (tłumika) terminalu.
Zakłócenia i szumy
w tle
Odbiornik: wyświetlane są powiadomienia
dotyczące sygnału radiowego.
Usunąć możliwe źródła zakłóceń (urządzenia elektroniczne,
inne systemy radiowe).
Zwiększyć moc tłumienia szumów (MUTE LEVEL) w odbiorni-
ku.
Zniekształcony dźwięk Terminal i odbiornik: wyświetlany jest komu-
nikat „LOW BATTERY”.
Odbiornik: na wyświetlaczu odbiornika
wyświetlany jest wskaźnik wartości szczytowej
AF PK.
Wymienić baterie w terminalu.
Zwiększyć poziom tłumienia ATTN terminalu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
71
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Odbiornik
Nazwa modelu: LDU508CS4 LDU505CS4 LDU506CS4
Typ odbiornika: true diversity true diversity true diversity
Modulacja: FM, synteza PLL FM, synteza PLL FM, synteza PLL
Zakres częstotliwości: 823–832 MHz i 863–865 MHz 554 - 586 MHz 662 - 694 MHz
Liczba kanałów: 60 (6 x 10) 150 (10 x 15) 180 (10 x 18)
Grupy: 6 10 10
Złącza anteny: 2 x BNC 2 x BNC 2 x BNC
Charakterystyka częstotliwo-
ściowa:
60–16 000 Hz 60–16 000 Hz 60–16 000 Hz
Redukcja szumów: adjustable squelch (10 steps) adjustable squelch (10 steps) adjustable squelch (10 steps)
Zniekształcenia THD: < 0,2% przy 1 kHz < 0,2% przy 1 kHz < 0,2% przy 1 kHz
Stosunek sygnału do szumu: > 100 dB > 100 dB > 100 dB
Wyjście symetryczne: 4 x XLR 4 x XLR 4 x XLR
Wyjście symetryczne mix: XLR XLR XLR
Poziom wyjściowy sygnału
akustycznego (symetryczny):
+12 dBu +12 dBu +12 dBu
Inne wyjścia: łącze danych (2 x RJ11), łącze
danych wej./wyj. (MiniDIN4-F),
złącze szeregowe RS-232
(9-stykowe żeńskie D-Sub)
łącze danych (2 x RJ11), łącze
danych wej./wyj. (MiniDIN4-F),
złącze szeregowe RS-232
(9-stykowe żeńskie D-Sub)
łącze danych (2 x RJ11), łącze da-
nych wej./wyj. (MiniDIN4-F), złącze
szeregowe RS-232 (9-stykowe
żeńskie D-Sub)
Regulacja: włącznik zasilania, koder cyfro-
wy, RX 1 – 4 przyciski szybkiego
dostępu
włącznik zasilania, koder cyfro-
wy, RX 1 – 4 przyciski szybkiego
dostępu
włącznik zasilania, koder cyfrowy,
RX 1 – 4 przyciski szybkiego
dostępu
Wskaźniki: wyświetlacz graficzny OLED wyświetlacz graficzny OLED wyświetlacz graficzny OLED
Napięcie robocze: 12 V DC, 1000 mA 12 V DC, 1000 mA 12 V DC, 1000 mA
Zakres temperatur pracy: od 5°C do 40°C od 5°C do 40°C od 5°C do 40°C
Wilgotność względna w
środowisku pracy:
20%–80% (bez kondensacji) 20%–80% (bez kondensacji) 20%–80% (bez kondensacji)
Wymiary (szer. x wys. x gł.): 484x44x243 mm 484x44x243 mm 484x44x243 mm
Waga: 2,45 kg 2,45 kg 2,45 kg
Dołączone akcesoria: power adapter, 2 x antenna, data
cable, audio link cable
power adapter, 2 x antenna, data
cable, audio link cable
power adapter, 2 x antenna, data
cable, audio link cable
Właściwości: Channel scan function, Infrared
frequency synchronisation,
Pilot tone, Mic priority, Auto /
manual gate mode, Panel control
lock, RS-232 control, Receiver
cascading,
8V phantom powered antenna
output (150mA)
Channel scan function, Infrared
frequency synchronisation,
Pilot tone, Mic priority, Auto /
manual gate mode, Panel control
lock, RS-232 control, Receiver
cascading,
8V phantom powered antenna
output (150mA)
Channel scan function, Infrared
frequency synchronisation, Pilot
tone, Mic priority, Auto / manual
gate mode, Panel control lock, RS-
232 control, Receiver cascading,
8V phantom powered antenna
output (150mA)
Nadajnik w podstawie
mikrofonu
Nazwa modelu: LDU508CST LDU505CST LDU506CST
Modulacja: FM, synteza PLL FM, synteza PLL FM, synteza PLL
Zakres częstotliwości: 823–832 MHz i 863–865 MHz 554 - 586 MHz 662 - 694 MHz
Liczba kanałów: 60 (6 x 10) 150 (10 x 15) 180 (10 x 18)
Grupy: 6 10 10
Połączenie mikrofonu: XLR, symetryczne XLR, symetryczne XLR, symetryczne
Zasilanie mikrofonu typu
Phantom:
28 V 28 V 28 V
Charakterystyka częstotliwo-
ściowa:
60–16 000 Hz 60–16 000 Hz 60–16 000 Hz
DANE TECHNICZNE
72
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop.
adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-LDSYSTEMS_DE_EN_ES_FR.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę
skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produk-
cie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem
ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego
usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego
wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyja-
znych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach
regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych
umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.
Czułość wejściowa mikrofonu/
maks.: Poziom:
100mV/1V, depending on attenu-
ation potentiometer
100mV/1V, depending on attenu-
ation potentiometer
100mV/1V, depending on attenu-
ation potentiometer
Zniekształcenia THD: < 0,2% przy 1 kHz < 0,2% przy 1 kHz < 0,2% przy 1 kHz
Stosunek sygnału do szumu: > 100 dB > 100 dB > 100 dB
Moc wyjściowa sygnału
częstotliwości radiowej:
10mW 10mW 10mW
Regulacja: Power /mute, ATTN (attenuation),
Low cut
Power /mute, ATTN, Low cut Power /mute, ATTN, Low cut
Wskaźniki: wyświetlacz graficzny OLED,
przycisk podświetlany diodą LED
(kolor zielony/bursztynowy)
wyświetlacz graficzny OLED,
przycisk podświetlany diodą LED
(kolor zielony/bursztynowy)
wyświetlacz graficzny OLED,
przycisk podświetlany diodą LED
(kolor zielony/bursztynowy)
Zasilanie: 2 baterie AA 2 baterie AA 2 baterie AA
Czas pracy: do 8 godzin (w zależności od
baterii)
do 8 godzin (w zależności od
baterii)
do 8 godzin (w zależności od
baterii)
Zakres temperatur pracy: od 5°C do 40°C od 5°C do 40°C od 5°C do 40°C
Zakres wilgotności względnej
w środowisku pracy:
20%–80% (bez kondensacji) 20%–80% (bez kondensacji) 20%–80% (bez kondensacji)
Wymiary (szer. x wys. x dł.): 115x54x135 mm 115x54x135 mm 115x54x135 mm
Waga (bez baterii): 0,72 kg 0,72 kg 0,72 kg
Właściwości: Infrared frequency synchronisa-
tion, Adjustable attenuation, Low
cut 130 Hz, Rugged enclosure
Infrared frequency synchronisa-
tion, Adjustable attenuation, Low
cut 130 Hz, Rugged enclosure
Infrared frequency synchronisa-
tion, Adjustable attenuation, Low
cut 130 Hz, Rugged enclosure
Deklaracja zgodności CE
Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie):
dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń
radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r.
dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE)
dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE)
Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com.
Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail [email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

LD Systems U506 CST Instrukcja obsługi

Kategoria
Mikrofony
Typ
Instrukcja obsługi