Toast 135.114 Karta katalogowa

Typ
Karta katalogowa
2
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf2 2 01.08.2013 14:04:45
3
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf3 3 01.08.2013 14:04:45
64
- PL -
Informacje ogólne
Witamy w OASE Living Water. Gratulujemy zakupu urządzenia SwimSkim CWS. Przed pierwszym
uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą
działania urządzenia. Wszelkie czynności z użyciem tego urządzenia wykonywać tylko według
przedłożonej instrukcji.
Bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do prawidłowego i
bezpiecznego użytkowania.
Instrukcję użytkowania należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku sprzedaży
urządzenia nowemu właścicielowi należy przekazać również instrukcję użytkowania.
Spis treści
1 Zakres dostawy ............................................................................................................................. 64
2 Postanowienia prawne................................................................................................................... 64
2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .............................................................................. 64
2.2 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem ......................................................................... 65
3 Przepisy bezpieczeństwa............................................................................................................... 65
3.1 Niebezpieczeństwa w wyniku kontaktu wody z prądem elektrycznym ................................... 65
3.2 Instalacja elektryczna zgodna z przepisami........................................................................... 65
3.3 Bezpieczna eksploatacja ....................................................................................................... 66
4 Instalacja ....................................................................................................................................... 66
5 Uruchomienie ................................................................................................................................ 67
6 Czyszczenie i konserwacja............................................................................................................ 67
7 Części ulegające zużyciu............................................................................................................... 68
8 Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym ............................................................... 68
9 Usuwanie usterek .......................................................................................................................... 68
10 Usuwanie odpadów ....................................................................................................................... 68
Dane techniczne.................................................................................................................................. 114
Symbole na urządzeniu ....................................................................................................................... 115
Części zamienne ................................................................................................................................. 116
1 Zakres dostawy
Rysunek A Ilość Opis
1 1 SwimSkim CWS z pompą, zbiornikiem i koszem filtra
2 3 Pływak
3 1 Sysza wylotowa
4 1 Uchwyt dla kosza filtra
5 1 Sznur odciągowy 10 m
6 2 Pręt do wbicia do ziemi
7 1 Pianka filtracyjna (stosowana opcjonalnie)
2 Postanowienia prawne
2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt SwimSkim CWS, zwany dalej urządzeniem, jest pływającym, samossącym urządzeniem typu
skimmer do czyszczenia powierzchni i jednoczesnego przewietrzania wody oczka wodnego o
temperaturze do + 35°C. Urządzenie to nadaje się wyłącznie do oczyszczania prywatnych stawów
ogrodowych z zarybieniem lub bez.
- PL -
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf64 64 01.08.2013 14:04:48
65
- PL -
2.2 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem
W przypadku niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania i nieprawidłowej obsługi urządzenia
SwimSkim CWS może wystąpić niebezpieczeństwo dla ludzi. W przypadku zastosowania niezgodnego
z przeznaczeniem wygasa prawo do roszczeń z tytułu odpowiedzialności producenta, a także traci
swoją moc ogólne dopuszczenie do użytkowania.
3 Przepisy bezpieczeństwa
Urządzenie to może stanowić zagrożenie dla osób i dóbr materialnych, jeżeli będzie użytkowane
nieprawidłowo, niezgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami bezpieczeństwa.
Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i
ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i
umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających
niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą one pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo
użytkowania tego urządzenia lub zostaną odpowiednio
przez nią poinstruowane i poinformowane o
wynikających stąd zagrożeniach. Dzieciom nie wolno
bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie ani czynności
serwisowe nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru osoby dorosłej.
3.1 Niebezpieczeństwa w wyniku kontaktu wody z prądem elektrycznym
Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia
lub nieprawidłowej obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci poprzez
porażenie prądem elektrycznym.
Przed włożeniem rąk do wody należy zawsze odłączyć od napięcia wszystkie znajdujące się w
wodzie urządzenia.
3.2 Instalacja elektryczna zgodna z przepisami
W razie pojawienia się problemów i wątpliwości proszę zwrócić się - dla własnego bezpieczeństwa -
do specjalisty elektryka!
Instalacje elektryczne stawów ogrodowych muszą spełniać wymagania przepisów
międzynarodowych i lokalnych krajowych.
Porównać parametry elektryczne sieci zasilającej z danymi na tabliczce znamionowej na
opakowaniu lub na urządzeniu.
Urządzenie może być podłączane tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.
Należy pamiętać, aby zasilanie było zabezpieczone przed prądem upływowym przez wyłącznik
ochronny prądowy o prądzie znamionowym maksymalnie 30 mA.
Rozwinąć przewody.
Przewody łączące muszą być zatwierdzone do stosowania na zewnątrz i spełniać normę
DIN VDE 0620.
Przewód przyłączeniowy poprowadzić tak, aby był całkowicie zabezpieczony przed uszkodzeniami.
Nie podnosić ani nie ciągnąć urządzenia za kabel przyłączeniowy! Przewodu łączącego z siecią nie
można wymienić. W razie uszkodzenia przewodu sieciowego należy usunąć całe urządzenie.
Wszystkie miejsca podłączenia muszą być suche. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf65 65 01.08.2013 14:04:48
66
- PL -
3.3 Bezpieczna eksploatacja
Urządzenia SwimSkim CWS należy używać tylko wtedy, gdy żadna osoba nie znajduje się w
wodzie.
Nie eksploatować uszkodzonych urządzeń. W przypadku uszkodzonego przewodu lub uszkodzonej
obudowy nie wolno użytkować urządzenia. Natychmiast wyjąć wtyczkę. Naprawy kabla
przyłączeniowego nie są możliwe, jeśli jest on zalany. Jeśli kabel przyłączeniowy zostanie
uszkodzony, urządzenie SwimSkim CWS nie może być dalej użytkowane i należy je zutylizować w
odpowiedni sposób.
Urządzenie SwimSkim CWS należy zainstalować w taki sposób, aby wykluczyć niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń ciała.
Obudowę lub odpowiednie podzespoły można otwierać tylko w okolicznościach wyraźnie
sprecyzowanych w instrukcji użytkowania.
Należy stosować tylko oryginalne dla tego urządzenia części zamienne i akcesoria.
Nie tłoczyć przez urządzenie żadnych innych cieczy niż woda!
Kosz filtra powinien być systematycznie czyszczony.
4 Instalacja
Montaż urządzenia SwimSkim CWS (rys. B, C)
1. Umieścić uchwyt (4) w koszu filtra (8).
2. Mocowanie pływaka (2):
W pierwszej kolejności wprowadzić dolny hak z zaczepami (9) w przeznaczony do tego otwór
komory pompy.
Następnie jednocześnie nacisnąć pływak wł i obrócić w stronę komory pompy, aż słychać
będzie, że zatrzasnął się górny hak z zaczepami (10).
3. Dyszę wylotową (3) dokręcić do pompy w dolnej części komory pompy.
4. Dyszę wylotową (3) z uszczelką płaską (14) ustawić przeciwlegle do pokrywy skimmera (13).
Dysza wylotowa jest prawidłowo ustawiona, gdy strzałki (11) na spodzie urządzenia i dyszy
wylotowej znajdują się w jednej linii.
Wskazówka: Wytworzony przez dyszę wylotową odrzut powoduje, że urządzenie SwimSkim CWS
utrzymywane jest przez sznur odciągowy, wzglednie sznury odciągowe (D), które na brzegu
zamocowane są za pomocą prętów wbijanych w ziemię.
5. Ustawianie dyszy wylotowej (3):
Z funkcją doprowadzenia dennego: Kurek (12) przekręcić w taki sposób, aby woda wypływała w
ł, a szlam na dnie oczka wodnego został wzburzony.
Bez funkcji doprowadzenia dennego: Kurek (12) przekręcić w taki sposób, aby woda wypływała
bokiem. Szlam na dnie oczka wodnego nie zostanie wzburzony.
6. Zastosowanie pianki filtracyjnej (7):
Pianka filtracyjna (7) może zostać w razie potrzeby zastosowana w przypadku, gdy mają być
wchłaniane drobne zanieczyszczenia (np. pyłki kwiatowe).
Ustawianie urządzenia SwimSkim CWS (rys. D)
1. Umieścić urządzenie SwimSkim CWS w oczku wodnym.
2. Mocowanie SwimSkim CWS w oczku wodnym:
Mocowanie do brzegu oczka wodnego: Do uchwytów dwóch pływaw (2) zamocować po jednym
sznurze odciągowym – sznury są dostarczane razem z urządzeniem. Sznury odciągowe
zamocować do brzegu oczka wodnego za pomocą prętów wbijanych w ziemię (6) tak, aby
urządzenie SwimSkim CWS znalazło się w żądanej pozycji.
Mocowanie do dna oczka wodnego: Do dwóch uchwytów na spodzie urządzenia (1) zamocować
po jednym sznurze odciągowym – sznury są dostarczane razem z urządzeniem. Sznury
odciągowe zamocować do dna oczka wodnego, np. za pomocą kamieni, tak aby urządzenie
SwimSkim CWS znalazło się w żądanej pozycji.
Wskazówka: Urządzenie SwimSkim CWS można uruchomić dopiero wtedy, gdy zostanie
zamocowane w oczku wodnym.
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf66 66 01.08.2013 14:04:48
67
- PL -
5 Uruchomienie
Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne.
Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia.
Środki zabezpieczające: Przed włożeniem rąk do wody i wykonywaniem jakichkolwiek czynności przy
urządzeniu należy wyciągnąć wtyczkę zasilania sieciowego (rys. E, 15).
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!
Pompa urządzenia SwimSkim CWS włącza się automatycznie, gdy tylko zostanie podłączona do sieci
elektrycznej.
Uruchamianie (rys. E): Włożyć wtyczkę (15) do gniazdka sieciowego.
Wyłączanie (rys. E): Wyciągnąć wtyczkę (15).
Pompa jest wyposażona w zabezpieczenie przed pracą na sucho. Jeśli woda nie zostanie zassana,
pompa wyłącza się 10 razy na ok. 3 sekundy. Po czym pompa wyłącza się całkowicie.
Ponowne uruchomienie pompy:
Wyciągnąć wtyczkę sieciową (15) i ponownie włożyć do gniazda sieciowego (funkcja "Reset").
6 Czyszczenie i konserwacja
Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne.
Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia.
Środki zabezpieczające: Przed włożeniem rąk do wody i wykonywaniem jakichkolwiek czynności przy
urządzeniu należy wyciągnąć wtyczki sieciowe wszystkich znajdujących się w wodzie urządzeń.
Regularne czyszczenie (rys. F)
1. Wyjąć kosz filtra (8).
Urządzenie SwimSkim CWS można pozostawić w wodzie, pamiętając jednak, aby na uchwycie (4)
zawiesić odpowiednio długi drążek z hakiem i wyjąć kosz filtra (8).
2. Kosz filtra (8) należy czyścić czystą wodą za pomocą miękkiej szczotki. W przypadku wcześniej
zastosowanej pianki filtracyjnej (7) należy ją dodatkowo wyczyścić czystą wodą.
3. Ponownie umieścić kosz filtra (8) w urządzeniu SwimSkim CWS.
Czyszczenie całego urządzenia (rys. F-I)
1. Wyjąć urządzenie z wody.
2. Wyjąć kosz filtra (8) i w razie potrzeby piankę filtracyjną (7).
3. Poluzować trzy śruby (17) w zbiorniku i wyjąć zbiornik (16).
4. Połączony z króćcem ssącym (23) przewód powietrza (24) wyjąć z regulatora powietrza (25).
Podczas czyszczenia przewód powietrza (24) pozostaje w króćcu ssącym (23).
5. Odkręcić dyszę wylotową (3).
6. Wyjąć pompę (18) z komory pompy (1).
7. Rozmontować pompę (18):
Wyjąć króciec ssący (23).
Poluzować cztery śruby (19) w tylnej części pompy.
Zdjąć obudowę pompy (22), pierścień O-ring (21) i wirnik (20).
8. Wszystkie części wyczyścić czystą wodą i za pomocą miękkiej szczotki. W przypadku zastosowania
pianki filtracyjnej (7) wyczyścić ją czystą wodą.
9. Zmontować urządzenie, wykonując wszystkie czynności w odwrotnej kolejności.
Sprawdzić położenie przewodu powietrza (24) w króćcu ssania (23).
Przewód powietrza musi być włożony aż do znaku (26), aby zapewnić nienaganne działanie
napowietrzania wody.
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf67 67 01.08.2013 14:04:48
68
- PL -
7 Części ulegające zużyciu
Wirnik (20) i pianka filtracyjna (7) są częściami zużywalnymi i nie podlegają gwarancji.
8 Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym
W przypadku wystąpienia mrozu urządzenie musi zostać zdemontowane. Przeprowadzić gruntowne
oczyszczenie, skontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń i przechowywać je w zanurzeniu, w
miejscu chronionym przed mrozem. Wtyczka sieciowa nie może zostać zalana.
9 Usuwanie usterek
Błąd Przyczyna Środki zaradcze
Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie sieciowe Urządzenie nie włącza się
Powietrze w obudowie pompy Wyjąć wtyczkę sieciową; przechylić
urządzenie do odpowietrzenia w kierunku
pokrywy skimmera
Wirnik zablokowany Oczyścić Niewystarczająca wydajność tłoczenia wody
Zabrudzony kosz filtra Oczyścić
Przewód powietrza zagięty lub odłączony Skontrolować pod kątem prawidłowego
zamocowania i prawdopodobnego
powstawania zagięć na przewodzie
powietrza
Napowietrzanie nie działa
Przewód powietrza nie jest wsunięty aż do
znaku w króćcu ssania
Przewód powietrza ustawić w prawidłowej
pozycji w króćcu ssania
Zbyt wysoka temperatura wody Przestrzegać maksymalnej temperatury
wody + 35°C
Urządzenie wyłącza się po krótkim okresie
działania (ok. 10 sek.)
Pompa pracowała na sucho Wyczyścić pompę i urządzenie W celu
ponownego włączenia wyjąć wtyczkę
sieciową i ponownie włożyć w gniazdo
sieciowe
Urządzenie ma poślizg hydrodynamiczny Kosz filtra pełny i zatkany Wyłączyć urządzenie i wyczyścić kosz filtra
Urządzenie ma poślizg hydrodynamiczny,
pompa jest włączona
Zabrudzenie wirnika Wyłączyć urządzenie i wyczyścić wirnik
10 Usuwanie odpadów
Urządzenie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi.
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf68 68 01.08.2013 14:04:48
114
DE Technische Daten
Anschlussspannung Max. Leistungsaufnahme Wassertemperatur Gewicht Länge Anschlussleitung Korbvolumen Abmessungen
GB Technical data
Connection voltage Max. power consumption Water temperature Weight Length of the connection
cables
Basket volume Dimensions
FR Caractéristiques
techniques
Tension de
raccordement
Consommation max. Température de l’eau Poids Longueur câble de
raccordement
Volume du
panier
Dimensions
NL Technische gegevens
Aansluitspanning Max. opgenomen vermogen Watertemperatuur Gewicht Lengte-aansluit-
snoeren
Zeefvolume Afmetingen
ES Datos técnicos
Tensión de conexión Consumo de potencia
máximo
Temperatura del agua Peso Longitud del cable de
conexión
Volumen del
cesto
Dimensiones
PT Dados técnicos Tensão eléctrica Consumo máx. de potência Temperatura de água Peso Comprimento do cabo de
conexão
Volume do
cesto
Dimensões
IT Caratteristiche
tecniche
Tensione di attacco Potenza assorbita max. Temperatura
dell'acqua
Peso Lunghezza cavo di
collegamento
Volume della
campana
Dimensioni
DK Tekniske data
Tilslutningsspænding Maks. ydelse Vandtemperatur Vægt Længde på
tilslutningsledning
Volumen på
kurv
Mål
NO Tekniske data
Tilkoblingsspenning Mks. effektuttak Vanntemperatur Vekt Lengde tilkoblingsledning Kurvvolum Mål
SE Tekniska data
Anslutningsspänning Max. effektförbrukning Vattentemperatur Vikt Elkabelns längd Korgvolym Mått
FI Tekniset tiedot
Liitäntäjännite Maks. tehontarve Veden lämpötila Paino Liitäntäjohdon pituus Koritilavuus Mitat
HU Műszaki adatok
Csatlakoztatási
feszültség
Max. teljesítményfelvétel Vízhőmérséklet Súly Csatlakozóvezeték hossza Kosártérfogat Méretek
PL Dane techniczne Napięcie
przyłączeniowe
Maks. pobór moc
y
Temperatura wody Ciężar Długość kabla
przyłączeniowego
Objętość kosza Wymiary
CZ Technické údaje
Připojovací napětí Max. příkon Teplota vody Hmotnost Délka přípojného vedení Objem koše Rozměry
SK Technické údaje
Napájacie napätie Max. príkon Teplota vody Hmotnost’ Dĺžka prípojného vedenia Objem koša Rozmery
SL Tehnični podatki
Priključna napetost Maks. vhodni učinek Temperatura vode Teža Dolga priključna vrvica Prostornina
košare
Dimenzije
HR Tehnički podatci Priključni napon Maks. utrošak el. energije Temperatura vode Težina Duljina priključnog voda Volumen koša Dimenzije
RO Date tehnice
Tensiune de
conexiune
Consum max. de energie Temperatura apei Greutate Lungimea cablului de
alimentare
Volumul
colectorului
Dimensiuni
BG Технически данни
Напрежение в
точката на
свързване
Максимална консумация на
енергия
Температура на
водата
Тегло Дължина на свързващия
проводник
Обем на
кошницата
Размери
UA Технічні
характеристики
Напруга мережі
живлення
Макс. споживання
потужності
Температура води Вага Довжина зєднувального
кабелю
Обєм корзини Розміри
RU Технические данные
Напряжение
питающей сети
Макс. потребление
мощности
Температура воды Вес Длина соединительного
кабеля
Объём
корзины
Размеры
CN
技术参数 接线电压 最大消耗功率 水温 重量 连接导线长度 过滤篓容积 尺寸
AC 230 V 45 W +4 - 35 °C 4.5 kg 10 m 4.5 l
450 mm × 400 mm ×
390 mm
11876-07-13_GAW_SwimSkim CWS.pdf114 114 01.08.2013 14:04:49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Toast 135.114 Karta katalogowa

Typ
Karta katalogowa