EHEIM Air500 Pond Air Pump Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

de
Bedienungsanleitung
nl
Bedieningshandleiding
en
Operating manual
da
Betjeningsvejledning
fr
Mode d’emploi
sv
Bruksanvisning
it
Istruzioni per l‘uso
tr
Işletim kılavuzunun
es
Manual de instrucciones
pl
Instrukcji obsługi
pt
Manual de instruções
ru
Pуководствo по эксплуатации
500
1000
63
Polski
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Napowietrzacz AIR 500 / 1000
1. Ogólne wskazówki dla użytkownika
Informacje dotyczące użytkowania instrukcji obsługi
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem przeczytać całą instrukcję
obsługi.
Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie przechowywać ją w dobrze
dostępnym miejscu.
W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej przekazać także tę instrukcję obsługi.
Wyjaśnienia dot. symboli i wskazówek
Niebezpieczeństwo szkód osobowych ze względu na niebezpieczne napięcie elektryczne
Symbol wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może skutkować śmiercią lub poważnymi obraże
-
niami, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki.
Niebezpieczeństwo szkód osobowych ze względu na ogólne źródła zagrożeń
Symbol wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może skutkować śmiercią lub poważnymi obraże
-
niami, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki.
Wskazówka zawierająca przydatne informacje i rady
Odnośnik do rysunku, tutaj odnośnik do rysunku A
Polecenie wykonania danej czynności
2. Zakres zastosowania
Urządzenie i wszystkie zawarte w zakresie dostawy części są przeznaczone do użytku prywatnego i wolno
wykorzystywać je wyłącznie w następujących celach:
do napowietrzania akwenów,
przy przestrzeganiu danych technicznych.
Nie wykorzystywać do celów zarobkowych ani przemysłowych.
Nie użytkować w zbiornikach wodnych przeznaczonych do kąpieli.
⌦A
64
Polski
3. Wskazówki dot. bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie może stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy, jeśli będzie
użytkowane nieprawidłowo lub niezgodnie z przeznaczeniem albo jeśli wska-
zówki dot. bezpieczeństwa nie będą przestrzegane.
Nie dopuszczać do tego, aby opakowanie dostało się w ręce dziecka,
ponieważ opakowanie to może stanowić zagrożenie (niebezpieczeń-
stwo uduszenia!).
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz oso-
by o ograniczonych zdolnościach zycznych, czuciowych i umysłowych
oraz osoby nie posiadające doświadczenia i wiedzy w tym zakresie,
jeśli są pod nadzorem lub gdy osoby te używają urządzenia w sposób
bezpieczny i rozumieją zagrożenia z nim związane. Dzieci nie powin-
ny bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą przeprowadzać czynności
konserwacyjnych i czyścić urządzenia bez nadzoru.
Bezpieczeństwo elektryczne
Instalacje elektryczne muszą spełniać międzynarodowe i krajowe wy
-
magania.
Urządzenie zasilane jest przez wyłącznik różnicoprądowy (RCD), mają
-
cy wartość resztkową działania nie przekraczającą 30 mA.
W razie pytań lub problemów należy zwrócić się do wykwalikowanego
elektryka.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac odłączyć urządzenie od sieci.
Parametry elektryczne urządzenia muszą być zgodne z parametrami
sieci elektrycznej. Parametry te można znaleźć na tabliczce znamiono-
wej, opakowaniu lub w niniejszej instrukcji.
Przedłużacze i rozgałęźniki muszą być przeznaczone do zastosowania
na wolnym powietrzu (zabezpieczenie przed wodą rozpryskową).
Urządzenie musi zgodnie z normą VDE być ustawione w bezpiecznej
odległości co najmniej 2 m od wody.
Przekrój sieciowych przewodów przyłączeniowych nie może być
mniejszy niż przekrój przewodów oponowych oznaczonych symbolem
H05RN-F3G0,75. Przedłużacze muszą spełniać wymagania normy
DIN VDE 0620.
65
Polski
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony
przez producenta, serwis lub wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia
zagrożenia.
Chronić gniazdo wtykowe i wtyk sieciowy przed wilgocią. Zaleca się
utworzenie z przewodu sieciowego pętli, po której woda będzie skapy-
wać, co zapobiegnie przedostaniu się wody po przewodzie do gniazda
wtykowego.
Urządzenie podłączać wyłącznie do przepisowo zainstalowanego
gniazda sieciowego z zestykiem ochronnym.
OSTRZEŻENIE: Przed podjęciem prac konserwacyjnych lub napraw-
czych odłączyć od sieci wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące
się w wodzie.
Bezpieczna eksploatacja
Przed rozpoczęciem użytkowania przeprowadzić kontrolę wzrokową,
aby upewnić się, że urządzenie, a zwłaszcza przewód sieciowy i wtycz
-
ka, nie są uszkodzone.
Nie używać urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo lub jeśli jest uszko-
dzone.
Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym przewodem sieciowym.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM.
Nie trzymać urządzenia za przewód sieciowy, a w celu odłączenia od
sieci zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód ani urządzenie.
Chronić przewód sieciowy przed wysoką temperaturą, olejami i ostrymi
krawędziami. Nie wolno chodzić po przewodzie przyłączeniowym, jeśli
został ułożony w ziemi lub w żwirze bez peszla.
Wykonywać wyłącznie prace opisane w niniejszej instrukcji.
Nigdy nie dokonywać zmian technicznych urządzenia.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria przezna-
czone do tego urządzenia.
Urządzenie wolno użytkować wyłącznie wtedy, gdy w zbiorniku wod-
nym nie znajdują się żadne osoby!
66
Polski
4. Uruchamianie
Uwaga! Porażenie prądem elektrycznym!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z montażem lub demontażem urządzenia wyjąć
wtyk sieciowy.
Przestrzegać dopuszczalnej odległości ustawienia napowietrzacza wynoszącej co najmniej 2 m od
brzegu zbiornika wodnego (⌦C).
Przestrzegać maksymalnej głębokości zanurzenia kamienia napowietrzającego (max. 2,20 m dla
AIR500/max. 2,80 m dla AIR1000) (⌦C).
Kamienie napowietrzające powinny znajdować się ponad dnem zbiornika. Jeżeli kamienie napowie-
trzające znajdą się zbyt blisko dna, będą mącić wodę.
1. Skrócić węże nożyczkami do żądanej długości (⌦A).
2. Założyć węże odpowiednio na obydwa przyłącza napowietrzacza ①.
3. Zamontować odpowiednio na obydwu wężach zawory zwrotne ③.
Zawory zwrotne należy zamontować możliwie jak najbliżej pompy.
Należy przestrzegać kierunku montażu!
4. Założyć kamienie napowietrzające ④ na końce węży.
Napowietrzacz wyposażony jest w dwa przyłącza dla dwóch kamieni powietrznych. W przypadku chęci za-
montowania tylko jednego kamienia napowietrzającego można połączyć obydwa przyłącza za pomocą złączki
Y (⌦B1). Alternatywnie za pomocą złączki Y można podłączyć więcej kamieni napowietrzających (⌦B2).
5. Obsługa
Włączyć napowietrzacz
Uwaga! Porażenie prądem elektrycznym!
Ustawić napowietrzacz w odległości co najmniej 2 m od brzegu zbiornika wodnego.
1. Ustawić napowietrzacz na stabilnym podłożu.
2. Ułożyć kamienie napowietrzające ponad dnem zbiornika wodnego.
3. Podłączyć wtyk sieciowy napowietrzacza do gniazda sieciowego. Uwaga: Napowietrzacz urucho
-
mi się od razu!
Wyłączyć napowietrzacz
1. Wyjąć wtyk sieciowy z gniazda sieciowego.
67
Polski
6. Konserwacja
Uwaga! Porażenie prądem elektrycznym!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych wyjąć wtyk sieciowy.
Ostrożnie! Uszkodzenia rzeczowe.
Do czyszczenia nie stosować żadnych twardych przedmiotów ani agresywnych środków czyszczą-
cych.
W dalszej części opisano prace konserwacyjne, które są wymagane w celu zapewnienia optymalnej
i bezawaryjnej eksploatacji. Regularne wykonywanie prac konserwacyjnych przedłuża żywotność
i zapewnia prawidłowe działanie napowietrzacza przez długi czas.
Czyszczenie ltra
Wlot powietrza oraz ltr należy sprawdzać co 8 tygodni i czyścić w zależności od stopnia zabrudzenia. W tym
celu postępować w następujący sposób:
1. Wyjąć wtyk sieciowy.
2. Unieść pokrywę ltra z obudowy (⌦D1).
3. Wyczyścić wlot powietrza znajdujący się pod pokrywą za pomocą szczotki.
4. Wyjąć ltr z pokrywy(⌦D2).
5. Wyczyścić ltr pod bieżącą wodą.
6. Zamontować z powrotem ltr i pokrywę ltra, wykonując czynności demontażowe w odwrotnej
kolejności.
7. Usuwanie usterek
Uwaga! Porażenie prądem elektrycznym!
Przed rozpoczęciem usuwania usterek wyjąć wtyk sieciowy.
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Pompa napowietrzacza nie
pracuje.
Brak napięcia sieciowego. Sprawdzić napięcie sieciowe.
Sprawdzić przewód zasilający.
Wtyk sieciowy nie jest podłączony. Podłączyć wtyk sieciowy do
gniazda sieciowego.
Pompa napowietrzacza pra
-
cuje, lecz mimo to z kamieni
napowietrzających nie wydo-
staje się powietrze.
Źle zamontowany zawór zwrotny. Zamontować zawór zwrotny
odpowiednią stroną.
Kamenie napowietrzające znajdują
się zbyt głęboko w zbiorniku.
Przestrzegać maksymalnej głę
-
bokości montażowej.
Zmniejszona wydajność napo
-
wietrzacza.
Wlot powietrza lub ltr są zabru-
dzone.
Wyczyścić wlot powietrza i ltr.
Woda nie jest przejrzysta. Kamienie napowietrzające znajdują
się zbyt blisko dna zbiornika.
Ułożyć kamienie napowietrzające
wyżej ponad dnem zbiornika
wodnego.
W przypadku pozostałych usterek skontaktować się z serwisem EHEIM.
68
Polski
8. Wyłączanie z eksploatacji
Przechowywanie i zimowanie
1. Wyczyścić urządzenie.
2. Przechowywać urządzenie w miejscu nienarażonym na występowanie ujemnych temperatur.
Utylizacja
Podczas utylizacji urządzenia należy przestrzegać obowiązujących przepisów prawnych.
Informacja dotycząca utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych we Wspólnocie Europejskiej:
Na terenie Wspólnoty Europejskiej obowiązują przepisy krajowe dotyczące utylizacji urządzeń
zasilanych elektrycznie, które oparte są na dyrektywie UE 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zgodnie z nimi niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać
do odpadów komunalnych ani domowych. Urządzenie jest bezpłatnie odbierane w komunalnych
punktach zbiórki lub przez zakłady utylizacji odpadów. Opakowanie produktu składa się z materiałów,
które można poddać recyklingowi. Materiały te należy zutylizować w ekologiczny sposób i oddać do
ponownego przetworzenia.
9. Dane techniczne
Typ 500 1000
Moc znamionowa 5 W 8,5 W
Wydajność tłoczenia 540 l/h 1000 l/h
Maks. głębokość zanurzenia kamieni napowietrzających 2,20 m 2,80 m
Wymiary (dł. × szer × wys.) 176 × 118 × 103 mm
Długość przewodu 3 m
Napięcie sieciowe/częstotliwość 220 – 240 V / 50 Hz
10. Części zamienne
Patrz strona 75.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

EHEIM Air500 Pond Air Pump Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla