Atco Quattro 15S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

1
ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................... 4 - 18
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ............................ 4 - 20
ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ...................... 5 - 22
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ............. 5 - 24
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali)
..... 6 - 26
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original (Istruzioni Originali) ............................... 6 - 28
PORTUGUÊS - Tradução do manual original (Istruzioni Originali) .............................. 7 - 30
§§¡π∫∞ - ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙÔ˘ ÚˆÙÔÙ‡Ô˘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘ (Istruzioni Originali)
.... 7 - 32
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi (Istruzioni Originali) ................................... 8 - 34
МАКЕДОНСКИ -Превод на оригиналните упатства (Istruzioni Originali) ............... 8 - 36
NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning (Istruzioni Originali) ....................... 9 - 38
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original (Istruzioni Originali) ................ 9 - 40
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning (Istruzioni Originali) ........... 10 - 42
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös (Istruzioni Originali) ................................. 10 - 44
ČESKY - Překlad původního návodu k používání (Istruzioni Originali) ..................... 11 - 46
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej (Istruzioni Originali) ............................. 11 - 48
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása (Istruzioni Originali) ........................ 12 - 50
êìëëäàâ - èÂ‚Ӊ ÓË„Ë̇θÌ˚ı ËÌÒÚÛ͈ËÈ (Istruzioni Originali) .................. 12 - 52
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ...................................... 13 - 54
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil (Istruzioni Originali) ................................... 13 - 56
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ..................................... 14 - 58
SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie (Istruzioni Originali) ........... 14 - 60
ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului (Istruzioni Originali) ......................... 15 - 62
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas (Istruzioni Originali) ........................... 15 - 64
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas (Istruzioni Originali) ............... 16 - 66
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva (Istruzioni Originali) ....................................... 16 - 68
ÅöãÉÄêëäà - àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl (Istruzioni Originali) ....................... 17 - 70
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge (Istruzioni Originali) ................................. 17 - 72
ET
BG
SR
LV
LT
RO
SK
BS
SL
HR
RU
HU
PL
CS
FI
DA
SV
NO
MK
TR
EL
PT
ES
NL
DE
EN
FR
IT
11
TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET - Ruohonleikkuria on käytettävä varo-
vaisesti. Tätä varten laitteeseen on sijoitettu piktogrammeja, joiden teh-
tävänä on muistuttaa tärkeimmistä varotoimenpiteistä. Turvakylttien
merkitys on osoitettu alapuolella. Suosittelemme lukemaan huolellisesti
tässä vihkosessa annetut turvamääräykset.
41. Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyttöä.
42. Sinkoutuvien esineiden vaara. Asiattomat henkilöt eivät saa ole-
skella työskentelyalueella koneen käytön aikana.
43. Leikkausvahinkojen vaara. Liikkuvat terät. Älä aseta jalkojasi tai
käsiäsi terätilaan. Irrota sytytystulpan suojus ennen huoltoa tai kor-
jausta
Melutason ja tärinätason maksimiarvot
Mallille........................................................................... 414
Akustisen paineen taso ohjaajan korvassa
(säädöksen 81/1051/ETY perusteella) ................. db(A) 81,6
- Epätarkka mittaus (2006/42/EY - EN 27574) ... db(A) 0,5
Akustisen tehon mitattu taso (direktiivin
2000/14/EY, 2005/88/EY perusteella) .................. db(A) 94,3
- Epätarkka mittaus (2006/42/EY - EN 27574) ... db(A) 0,3
Akustisen tehon taattu taso (direktiivin
2000/14/EY, 2005/88/EY perusteella) .................. db(A) 96
Tärinätaso (säädöksen EN 1033 perusteella) ....... m/s
2
5,66
- Epätarkka mittaus (2006/42/EY - EN 12096) ..... m/s
2
0,5
IDENTIFIKAČNĺ ŠTĺTEK A SOUČÁSTI STROJE
1. Hladina akustického výkonu podle směrnice 2000/14/ES
2. Značka o shodě v souladu se směrnicí 2006/42/ES
3. Rok výroby
4. Typ sekačky
5. Výrobní číslo
6. Název a adresa Výrobce
7. Kód Výrobku
8. Výkon motoru po dosažení jmenovitých otáček
Okamžitě po zakoupení stroje si přepište identifikační čísla (3 - 5 - 6)
na příslušná místa na poslední straně návodu.
11. Rám 12. Motor 13. Nůž (Čepel) 14. Zadní ochranný kryt
15. Sběrný koš 16. Rukoje 17. Ovládání akcelerace
18. Páka motorové brzdy 19. Páka zařazení náhonu
POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDACĺCH PRVCĺCH (jsou-
li součástí)
21. Pomalu 22. Rychle 23. Sytič
24. Zastavení motoru 25. Zařazený náhon
BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY - Vaše sekačka musí být používána s
opatrností. Proto byly na samotném stroji umístěny výstražné štítky se
symboly, které vás nabádají k opatrnosti. Jejich smysl je vysvětlen
níže. Radíme Vám, abyste si velmi pozorně prečetli pravidla
bezpečného použití uvedená ve zvláštní kapitole této příručky.
41. Pozor: Před použitím stroje je třeba si pozorně přečíst návod k
použití.
42. Nebezpečí odletujících předmětů. Během použití stroje zajistěte
bezpečnou vzdálenost jiných osob od stroje.
43. Riziko pořezání. Pohybující se nože. Nevkládejte nikdy ruce ani
nohy dovnitř prostoru nožů. Před vykonáním jakékoli údržby nebo
opravy sejměte kabelovou koncovku ze zapalovací svíčky.
CS
Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací
Pro model ..................................................................... 414
Úroveň ekvivalentního akustického tlaku na
ucho obsluhy (podle normy 81/1051/EHS).......... db(A) 81,6
- Nepřesnost měření (2006/42/ES - EN 27574) .. db(A) 0,5
Úroveň naměřeného akustického výkonu (podle
směrnice 2000/14/ES, 2005/88/ES)..................... db(A) 94,3
- Nepřesnost měření (2006/42/ES - EN 27574)... db(A) 0,3
Úroveň zaručeného akustického výkonu (podle
směrnice 2000/14/ES, 2005/88/ES)..................... db(A) 96
Úroveň vibrací (podle normy EN 1033) ................ m/s
2
5,66
- Nepřesnost měření (2006/42/ES - EN 12096) ... m/s
2
0,5
TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA I WYKAZ SKŁADNIKÓW MASZYNY
1. Poziom mocy akustycznej według rozporządzenia 2000/14/CE
2. Znak zgodności z rozporządzeniem 2006/42/CE
3. Rok produkcji
4. Model kosiarki
5. Numer fabryczny
6. Nazwa i adres Producenta
7. Kod wyrobu
8. Moc i prędkość obrotowa silnika
Bezpośrednio po zakupie maszyny, przepisać numery identyfikacyjne (3
- 5 - 6) w odpowiednim miejscu, na ostatniej stronie instrukcji.
11. Korpus 12. Silnik 13. Nóż (Ostrze) 14. Obudowy przeciwkamienne
15. Worek zbiorczy 16. Uchwyt 17. Przycisk przyspiesznika (gazu) 18.
Dźwignia hamowania silnika 19. Dźwignia włączania napędu
OPIS SYMBOLI ZNAJDUJĄCYCH SI˛E NA PRZYRZĄDACH
STEROWNICZYCH (gdzie są przewidziane)
21. Powoli 22. Szybko 23. Ssanie
24. Zatrzymanie silnika 25. Napęd włączony
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - Wasza kosiarka musi być używana
przy zachowaniu wszelkich środków ostrożności. W tym celu, na
maszynie umieszczone zostały piktografy, mające na celu przypominać o
podstawowych zasadach bezpiecznego użytkowania. Poniżej opisane
jest ich znaczenie. Zaleca się ponadto, uważnie przeczytać normy bez-
pieczeństwa zawarte w odpowiednim rozdziale niniejszego opracowania.
41. Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi.
42. Niebezpieczeństwo wyrzucenia. Podczas użycia dbać o to, aby
inne osoby znajdowały się w bezpiecznej odległości od pracującej
kosiarki.
43. Niebezpieczeństwo skaleczenia. Noże w ruchu. Nie należy wkładać
rąk lub stóp pomiędzy noże. Przed przystąpieniem do konserwacji lub
naprawy należy odłączyć końcówkę przewodu wysokiego napięcia ze
świecy zapłonowej.
Wartości maksymalne hałaśliwości i wibracji
Dla modelu ..................................................................... 414
Poziom ciśnienia akustycznego względem narządu słuchu
operatora (na podstawie normy 81/1051/CEE) ........
db(A) 81,6
- Niepewność pomiaru (2006/42/CE - EN 27574) . db(A) 0,5
Poziom natężenia akustycznego zmierzony (na
podstawie dyrektywy 2000/14/CE, 2005/88/CE).... db(A) 94,3
- Niepewność pomiaru (2006/42/CE - EN 27574) . db(A) 0,3
Poziom natężenia akustycznego gwarantowany (na
podstawie dyrektywy 2000/14/CE, 2005/88/CE).... db(A) 96
Poziom wibracji (na podstawie normy EN 1033) .... m/s
2
5,66
- Niepewność pomiaru (2006/42/CE - EN 12096) .. m/s
2
0,5
PL
48
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE
1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się dokładnie z
systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania niniejszego
urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnik kosiarki.
2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, do którego jest ona przeznac-
zona, tzn. do koszenia i zbierania pokosu z trawnika. Jakiekolwiek
inne zastosowanie może okazać się niebezpieczne lub uszkodzić
kosiarkę. Stanowią niewłaściwe użycie maszyny (czynności podane
przykładowo, ale nie tylko):
używanie kosiarki do przewożenia osób, dzieci, zwierząt;
być przewożonym przez kosiarkę;
używanie maszyny do holowania lub popychania ciężarów;
używanie maszyny do zbierania liści lub gruzu;
używanie maszyny do regulowania wysokości krzewów lub do ścina-
nia roślinności, która nie jest rodzaju trawistego;
używanie maszyny jednocześnie przez więcej niż jedną osobę;
używanie noża na odcinkach pozbawionych trawy.
3) Kosiarka nie może być obsługiwana przez dzieci oraz osoby, które nie
zapoznały się z niniejszą instrukcją. Miejscowe przepisy prawne mogą
określić najniższą granicę wieku dla użytkowników.
4) Nigdy nie używać kosiarki:
kiedy osoby (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta znajdują się w pobliżu;
jeśli użytkownik jest pod wpływem leków lub innych środków, które
mogą mieć negatywny wpływ na koncentrację lub spowolnić jego o-
druchy.
5) Należy pamiętać, że użytkownik ponosi wszelką odpowiedzialność za
bezpieczeństwo osób trzecich oraz ich posiadłości.
1) Do koszenia należy zakładać pełne obuwie i długie spodnie. Nie u-
ruchamiać urządzenia bez obuwia lub w sandałach.
2) Przed przystąpieniem do pracy usunąć z trawnika wszelkie ciała obce,
które mogłyby zostać wyrzucone przez kosiarkę lub uszkodzić noże i sil-
nik (kamienie, gałęzie, druty, kości itp.).
3) UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Benzyna jest płynem łatwo-
palnym.
przechowywać benzynę wyłącznie w pojemnikach do tego przeznac-
zonych;
zbiornik paliwa napełniać używając lejek. Czynność wykonywać
wyłącznie na otwartej przestrzeni. Nigdy nie palić kiedy używa się
benzynę;
dolewać paliwo przed uruchomieniem silnika; nie dodawać benzyny i
nie wyjmować zakrętki zbiornika gdy silnik jest uruchomiony lub kiedy
jest nagrzany;
w przypadku rozlania benzyny nie uruchamiać silnika lecz przenieść
kosiarkę w czyste miejsce i aby uniknąć ryzyko pożaru, odczekać aż
rozlane paliwo odparuje.
nałożyć i dokładnie zakręcić korki baku i pojemnika benzyny;
4) Wymienić uszkodzone tłumiki
5) Przed użyciem dokonać dokładnych oględzin urządzenia, a w
szczególności noża tnącego oraz śruby mocującej ostrze, spraw-
dzić czy nie zostały one zużyte lub uszkodzone. Wymienić w całości
ostrza i uszkodzone lub zużyte śruby, aby zapewnić ich prawidłowe
wyważenie.
6) Przed rozpoczęciem pracy zamontować przeciwkamienne osłony
zbiornika ściętej trawy.
1) Nie uruchamiać silnika w pomieszczeniach zamkniętych, gdzie mogą
się zbierać niebezpieczne spaliny tlenku węgla.
2) Wykonywać pracę wyłącznie przy świetle dziennym lub dobrym oś-
wietleniu sztucznym.
3) Jeśli to możliwe, nie kosić mokrej trawy.
4) Podczas koszenia na zboczach znaleźć sobie zawsze punkt oparcia.
5) Nigdy nie biegać, prowadzić kosiarkę spokojnie; nie pozwolić, aby ko-
siarka ciągnęła za sobą użytkownika.
6) Kosić tylko i wyłącznie wzdłuż zbocza, nigdy z góry do dołu lub z do-
łu do góry.
7) Zachować szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku koszenia
na zboczu.
8) Nie kosić trawy na zboczach, których kąt nachylenia przekracza
20˚.
9) Zachować szczególną ostrożność podczas przyciągania kosiarki we
własnym kierunku.
10) Zatrzymać noże, jeśli kosiarka musi być przechylona w trakcie prze-
noszenia, przy przechodzeniu przez powierzchnie bez trawy lub kiedy
C) UŻYTKOWANIE
B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY
A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
PL
kosiarka jest przenoszona z lub do strefy, która musi być skoszona.
11) Nie pracować kosiarką z uszkodzonymi osłonami oraz bez zamonto-
wanego pojemnika na ściętą trawę lub bez zamontowanej osłony prze-
ciwkamiennej.
12) Nie zmieniać ustawień silnika i nie pracować na zbyt szybkich obro-
tach.
13) W modelach samobieżnych przed uruchomieniem silnika zwolnić
dźwignię włączenia napędu.
14) Ostrożnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji, trzymając stopy z
dala od noży kosiarki.
15) Nie przechylać kosiarki podczas jej uruchamiania. Uruchamiać silnik
na równej powierzchni, gdzie nie znajdują się przeszkody, ciała obce lub
wysoka trawa.
16) Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiar-
ki. Trzymać je zawsze daleko od otworu wyładowywania trawy.
17) Nie podnosić ani nie przenosić kosiarki kiedy silnik jest uruchomiony.
18) Zatrzymać silnik i odłączyć przewód świecy zapłonowej:
przed przystąpieniem do wszelkich robót od strony wewnętrznej kor-
pusu kosiarki lub oczyszczaniem kanału wyładowywania trawy;
przed kontrolą, czyszczeniem lub dokonaniem prac konserwacyjnych;
po uderzeniu o twardy przedmiot. Sprawdzić czy urządzenie zostało
uszkodzone i dokonać, w razie potrzeby, napraw przed powtórnym
uruchomieniem urządzenia i przystąpieniem do jego użytkowania;
– jeśli kosiarka zacznie drgać w nieprawidłowy sposób (Poszukiwać
natychmiast przyczyn drgań i zadbać o wykonanie koniecznego
przeglądu w Specjalistycznym serwisie).
19) Wyłączyć silnik:
za każdym razem kiedy kosiarka jest pozostawiona bez dozoru. W mo-
delach z napędem elektrycznym wyciągnąć także kluczyk ze stacyjki;
przed tankowaniem paliwa;
podczas zdejmowania lub montowania pojemnika na ściętą trawę;
przed regulacją wysokości koszenia.
20) Zmniejszyć gaz przed zatrzymaniem silnika: Po zakończonej pracy
zamknąć dopływ paliwa, postępując wg instrukcji obsługi silnika.
21) Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną odległość od wirują-
cego noża, równą długości uchwytu kosiarki.
1) Regularnie sprawdzać prawidłowość dokręcenia śruby i nakrętek
kosiarki tak, aby zapewnić bezpieczne działanie. Regularna kontrola
stanu technicznego kosiarki jest warunkiem zachowania bezpieczeństwa
oraz wydajności urządzenia.
2) Nie pozostawiać urządzenia ze zbiornikiem wypełnionym benzyną w
pomieszczeniu, gdzie opary benzyny mogłyby zetknąć się z płomieniem
lub iskrą.
3) Przed wprowadzeniem urządzenia do jakiegokolwiek pomieszczenia
odczekać, aż silnik się ochłodzi.
4) W celu zmniejszenia ryzyka pożaru dbać o to, aby w silniku,
tłumiku, akumulatorze oraz pomieszczeniu, w którym przechowy-
wana jest benzyna nie znajdowały się pozostałości trawy, liści lub
nadmiar oleju. Należy zawsze opróżnić worek na ściętą trawę i nie pozo-
stawiać zbiorników z pokosem wewnątrz pomieszczeń.
5) Kontrolować często stan techniczny osłony przeciwkamiennej oraz
pojemnika na ściętą trawę, sprawdzać stopień ich zużycia lub uszkodze-
nia.
6) Jeśli zaistnieje potrzeba opróżnienia zbiornika, należy dokonać tego na
otwartej przestrzeni oraz kiedy silnik jest zimny.
7) Podczas montowania i zdejmowania noża używać rękawice robocze.
8) Po naostrzeniu noża zadbać o poprawne jego wyważenie.
Wszystkie czynności dotyczące noża (demontaż, ostrzenie, wyważenie,
ponowne zmontowanie i/lub wymiana) są pracami odpowiedzialnymi,
które wymagają odpowiedniej znajomości oprócz użycia odpowiedniego
sprzętu; ze względów bezpieczeństwa, należy wykonywać je zawsze w
specjalistycznym serwisie obsługi.
9) Ze względów bezpieczeństwa, nigdy nie używać maszyny, gdy
jego części są zużyte lub uszkodzone. Części składowe muszą być
wymieniane, a nie naprawiane. Należy stosować wyłącznie oryginal-
ne części zamienne. Części zamienne o nieodpowiedniej jakości
mogą uszkodzić urządzenie lub stanowić zagrożenie dla waszego
bezpieczeństwa.
1) W każdym przypadku potrzeby przestawienia, podnoszenia przenos-
zenia lub przechylenia maszyny, należy:
założyć grube robocze rękawice;
ująć maszynę w miejscach pozwalających na bezpieczny uchwyt
mając na uwadze ciężar i jego rozmieszczenie;
zaangażować ilość osób adekwatną do ciężaru maszyny oraz rodza-
ju środka transportu i miejsca, w które maszyna musi zostać przesta-
wiona lub przemieszczona.
2) Podczas transprtu, odpowiednio zabezpieczyć maszynę za pomocą lin
lub łańcuchów.
E) TRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE
D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
49
ZASADY OBSŁUGI
Dla silnika i akumulatora (jeżeli jest przewidziany) przeczytać
odpowiednie instrukcje obsługi.
UWAGA - Maszyna może być dostarczona z niektórymi kom-
ponentami już zamontowanymi.
UWAGA – Rozpakowanie i dokończenie montażu musi być
wykonane na równym i twardym podłożu, z wystarczającą
przestrzenią na poruszanie maszyny i zdjęcie opakowania,
korzystając zawsze z odpowiednich przyrządów.
Usuwanie opakowania musi być przeprowadzane zgodnie z
aktualnymi lokalnymi przepisami.
Wsunąć do odpowiednich otworów części dolne: prawą (1)
i lewą (2) uchwytu i przymocować je śrubami (3) i podkładkami (4)
z wyposażenia.
Założyć dwa korki (5) na końcówkach dwóch dolnych części
uchwytu (1) i (2).
Przymocować górną część uchwytu (6) do dolnych części za
pomocą pokręteł (7) i śrub z wyposażenia, jak wskazano.
Wprowadzić linkę rozruchową (8) do prowadnicy (9) i zablokować
nakrętką (10).
Umieścić blokadę przewodu (11) we wskazanym położeniu i
przymocować przewody sterowania.
Naciągnąć worek (12) na metalową ramę (11) i zaczepić
wszystkie kształtki z tworzywa (13) przy pomocy śrubokręta,
postępując zgodnie z rysunkiem.
UWAGA - Znaczenie symboli znajdujących się na przyrządach
sterowniczych znajduje się na stronie 4 i następnych.
W modelach wyposażonych w dźwignię gazu prędkość
obrotowa silnika jest regulowana za pomocą dźwigni (1).
Odpowiednie położenia dźwigni zobrazowano na ich osłonach. W
niektórych modelach obroty silnika ustawiono na jednakowym
poziomie bez możliwości regulacji. W tych modelach zastosowano
motor stały.
Hamulec noża jest sterowany dźwignią (1). Podczas uru-
chamiania silnika oraz podczas pracy dociągnąć dźwignię do
uchwytu górnego. Zwolnienie dźwigni powoduje zatrzymanie silni-
ka.
W modelach z napędem posuwanie się kosiarki następuje
poprzez przyciągnięcie dźwigni (1) w stronę uchwytu. Zwolnienie
dźwigni powoduje wyłączenie napędu.
Regulacji wysokości koszenia dokonuje się za pomocą
odpowiednich dźwigni (1). Wszystkie cztery koła muszą być
zamontowane na tej samej wysokości. CZYNNOŚĆ TĘ NALEŻY
WYKONAĆ PO ZATRZYMANIU NOŻA
Podnieść osłonę i umocować prawidłowo pojemnik (1) jak
wskazuje rysunek.
W celu uruchomienia silnika należy postępować zgodnie
ze wskazówkami zawartymi w podręczniku obsługi, tj. przyciągnąć
dźwignię hamulca noża (1) w kierunku uchwytu i pociągnąć ener-
gicznie za uchwyt linki rozrusznika (2).
Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc trawnik na jedna-
kowej wysokości oraz na przemian w obu kierunkach.
3.3
3.2
3.1
3. KOSZENIE TRAWNIKA
2.4
2.3
2.2
2.1
2. ELEMENTY STEROWANIA
1.2
1.1
1. MONTAŻ KOSIARKI
PL
Po zakończonej pracy zwolnić dźwignię hamulca (1) oraz
odłączyć nasadkę ze świecy zapłonowej (2).
Przed jakimkolwiek użyciem kosiarki ODCZEKAĆ AŻ DO
CAŁKOWITEGO ZATRZYMANIA SIE˛ NOŻA.
WAZNE – Regularny i dokladny przeglad jest niezbedny do
utrzymania w czasie poziomu bezpieczenstwa i pierwotnej
wydajnosci maszyny.
Przechowywać kosiarkę w suchym miejscu.
1) Ubrac grube robocze rekawice przed kazda czynnoscia
czyszczenia , przegladu lub regulacji maszyny.
2) Po kazdym scinaniu, maszyne nalezy umyc dokladnie woda,
usunac resztki trawy i ziemi, które zebraly sie wewnatrz podwo-
zia, aby uniknac, ze po zeschnieciu sie utrudnia one ponowny
rozruch.
3) W wypadku, gdyby okazalo sie potrzebne dojscie do dolnej
czesci maszyny, przechylic ja wylacznie ze strony wskazanej w
karcie silnika, stosujac odpowiednie instrukcje.
4) Unikać rozlania benzyny na plastikowe części silnika lub
maszyny celem zapobieżenia ich zniszczenia, a ewntualny ślad
wylanej benzyny natychmiat usunąć. Gwarancja nie pokrywa
uszkodzeń części plastikowych spowodowanych kontaktem z
benzyną.
Każda interwencja dotycząca noża musi być wykonana w
serwisie specjalistycznym, który posiada urządzenia najbardziej
odpowiednie.
W tej maszynie przewidziane jest użycie noży mających kod:
81004152/0
Noże muszą być zawsze oznaczone «GGP». Biorąc pod uwage
ewolucję produktu, wyżej wymienione noże mogą być zastąpione
z czasem przez inne, o analogicznych cechach zamienności i
bezpieczeństwie funkcjonowania.
Zamontować ponownie nóż (2) z kodem i oznakowaniem
zwróconymi w stronę podłoża, postępując według kolejności
wskazanej na rysunku.
Przykręcić środkową śrubę (1), używając do tego klucza
dynamometrycznego, wykalibrowanego na 35-40 Nm.
Ochrona środowiska musi być ważnym i priorytetowym
czynnikiem podczas użycia maszyny, dla dobra społeczeństwa i
środowiska w którym żyjemy.
Unikać sytuacji, w której staje się ona elementem zakłócającym
w stosunku do otoczenia.
Przestrzegać skrupulatnie lokalnych przepisów dotyczących
usuwania materiału pozostałego po cięciu.
Przestrzegać skrupulatnie lokalnych przepisów dotyczących
usuwania opakowań, olejów, benzyny, akumulatorów, filtrów,
zniszczonych części czy jakichkolwiek innych elementów
zanieczyszczających środowisko; odpady te nie mogą być
wyrzucane do śmieci, ale muszą być rozdzielone i składowane
w odpowiednich punktach selektywnego gromadzenia
odpadów, które przeprowadzą utylizację tych materiałów.
Po ostatecznym zaniechaniu używania maszyny, nie porzucać
jej w środowisku, lecz zwrócić się do punktu selektywnego
gromadzenia odpadów, zgodnie z obowiązującymi, lokalnymi
przepisami.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości lub jakiegokolwiek proble-
mu należy zwrócić się do najbliższego Biura Obsługi lub Punktu
Sprzedaży.
5. OCHRONA ŚRODOWISKA
4.1
4. OBSŁUGA CODZIENNA KOSIARKI
3.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Atco Quattro 15S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla