Dolmar EM-4316 (2007) Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

11
BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY - Vaše sekačka musí být používána
s opatrností. Proto byly na samotném stroji umístěny výstražné
štítky se symboly, které vás nabádají k opatrnosti. Jejich smysl je
vysvětlen níže. Radíme Vám aby jste si velmi pozorně prečetli
normy bezpečného použití uvedené ve zvláštní kapitole této
příručky.
31. Pozor: Před použitím stroje je třeba si pozorně přečíst návod
k použití.
32. Nebezpečí odletujících předmětů: Během použití stroje
zajistěte bezpečnou vzdálenost jiných osob od stroje.
33. Pozor na řezající nože. Před vykonáním jakékoli údržby
nebo je-li kabel poškozený, odpojte zástrčku od napájecí
sítě.
34. Pozor: Dbejte, aby kabel byl vždy v bezpečné vzdálenosti od
nože.
TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA I WYKAZ SKŁADNIKÓW
MASZYNY
1.
Poziom natężenia dźwięku zgodny z normą 2000/14/CE
2. Znak zgodności z dyrekywą 98/37 CEE
3. Rok produkcji
4. Model kosiarki
5. Numer seryjny
6. Nazwa i adres producenta
7. Napięcie i częstotliwość zasilania
11. Korpus kosiarki 12. Silnik 13. Nóż 14. Osłona przeciwka-
mienna
15. Pojemnik na ściętą trawę 16. Uchwyt 17.
Wyłącznik 18. Zaczep przewodu elektrycznego 19. Dźwignia
złącza napędu
Nie wyrzucaj elektrycznych wraz z odpadami z gospo-
darstwa domowego! Zgodnie z Europejską Dyrektywą
2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicz-
nego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajo-
wego, zużyte urządzenia elektryczne należy posegregować i zuty-
lizować w sposób przyjazny dla środowiska. Jeżeli aparatura
techniczna zostaje likwidowana w zwałce nieczystości lub w tere-
nie, szkodliwe substancje mogą dotrzeć do warstw wodnych i
wejść do łańcucha spasania, szkodząc waszemu zdrowiu i dobre-
mu samopoczuciu. W celu uzyskania informacji o likwidacji tego
produktu, zwracać się do władz lokalnych odpowiedzialnych za
pozbywanie się odpadów domowych lub do waszego
Sprzedawcy.
OPIS SYMBOLÓW UMIESZCZONYCH NA URZADZENIACH
STERUJACYCH (gdzie sa one przewidziane)
21.
Zatrzymanie 22. Na biegu 23. Naped wlaczony
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - Kosiarkę należy używać z
zachowaniem środków ostrożności. W tym celu umieszczono na
kosiarce piktogramy służące przypominaniu o podstawowych
zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia. Poniżej opisane
jest ich znaczenie. Zalecamy również zapoznać się dokładnie z
zasadami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji.
PO
31. Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi.
32. Niebezpieczeństwo wyrzucenia. Podczas użycia dbać o to,
aby inne osoby znajdowały się w bezpiecznej odległości od
pracującej kosiarki.
33. Uważać na tnące ostrza: Odłączyć przewód zasilania przed
przystąpieniem do konserwacji lub jeśli kabel jest uszkod-
zony.
34. Uwaga: Trzymać kabel zasilający daleko od noży.
GÉP AZONOSÍTÓ CÍMKÉJE ÉS RÉSZEI
1. A 2000/14/EK előírás szerinti zajszint
2. A 98/37/EGK előírás szerinti minőségazonossági jelzés
3. Gyártási év
4. A fűnyíró típusa
5. Azonosító szám
6. A gyártó neve és címe
7. Frekvencia szám - feszültség
11. Alváz 12. Motor 13. Vágóaljzat /penge/ 14. Védőlemez
/kőkidobásgátló/
15.. Fűgyűjtő 16. Tolókar 17. Kapcsoló,
működtető kar
18. A hálózati kábel tartóeleme 19. Kuplung kar
(sebességváltó)
Az elektromos berendezéseket ne dobja a háztartási
szemétbe! A használt elektromos és elektronikus beren-
dezésekről szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti
jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos beren-
dezéseket külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell
hasznosítani. Ha az elektromos készülékeket hulladéklerakó hel-
yeken vagy a talajon hagyva selejtezik, az ártalmas anyagok
elérhetik a talajvízréteget és az élelmiszerláncba kerülhetnek,
mellyel az Ön egészségét károsíthatják. A termék
ártalmatlanítására vonatkozó részletesebb tájékoztatásért fordul-
jon a kommunális hulladék megsemmisítéséért felelős céghez
vagy az Ön viszonteladójához.
VEZÉRLÉSEKEN FELTŰNTETETT JELEK LEĺRÁSA (nem
minden modellen)
21.
Leállítás 22. Menet 23. Hajtás bekapcsolva
BIZTONSÁGI ELĚÍRÁSOK - Használja elővigyázatosan a fűnyíró
gépét. Ennek érdekében a gépen elhelyezett piktogramok
figyelmeztetik Önt a balesetmegelőző utasítások betartására. Az
alábbiakban megtalálja a cimkéken található ábrák magyarázatait.
Felhívjuk figyelmét továbbá a biztonsági rendeletek pontos
áttanulmányozására és annak betartására, amiket ezen
könyvecske megfelelő pontjaiban soroltunk fel.
31. Figyelem: A fűnyíró használatbavétele előtt a kezelési útmu-
tatót alaposan olvassa át.
32. Kidobásveszély: A gép munkaterületén a kezelőn kívül más
nem tartózkodhat.
33. Figyelem a vágóélekre: Húzza ki a dugót az elektromos
áramellátást biztosító aljzatból mielőtt karbantartási művele-
tekbe kezdene, vagy ha a vezeték sérült.
34. Figyelem: A kábelt tartsa mindig távol a vágóaljzattól.
HU
42
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE
1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się dokładnie z
systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania niniejszego
urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnik kosiarki.
2)
Używać kosiarkę wyłącznie w celu, do którego jest ona przez-
naczona, tzn. do koszenia i zbierania pokosu z trawnika.
Jakiekolwiek inne zastosowanie może okazać się niebezpieczne i spo-
wodować szkody osobom lub rzeczom.
3) Kosiarka nie może być obsługiwana przez dzieci oraz osoby, które nie
zapoznały się z niniejszą instrukcją. Miejscowe przepisy prawne mogą
określić najniższą granicę wieku dla użytkowników.
4)
Nigdy nie używać kosiarki:
- kiedy osoby (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta znajdują się w pobliżu;
- jeśli użytkownik jest pod wpływem leków lub innych środków, które
mogą mieć negatywny wpływ na koncentrację lub spowolnić jego
odruchy.
5) Należy pamiętać, że użytkownik ponosi wszelką odpowiedzialność za
bezpieczeństwo osób trzecich oraz ich posiadłości.
1)
Do koszenia należy zakładać pełne obuwie i długie spodnie. Nie
uruchamiać urządzenia bez obuwia lub w sandałach.
2) Przed przystąpieniem do pracy usunąć z trawnika wszelkie ciała
obce, które mogłyby zostać wyrzucone przez kosiarkę lub uszkodzić
noże i silnik (kamienie, gałęzie, druty, kości itp.).
3) Przed użyciem dokonać dokładnych oględzin urządzenia, a w
szczególności noża tnącego oraz śruby mocującej ostrze, sprawdzić
czy nie zostały one zużyte lub uszkodzone. Wymienić w całości ostrza i
uszkodzone lub zużyte śruby, aby zapewnić ich prawidłowe wyważenie.
4)
Przed rozpoczęciem pracy zamontować przeciwkamienne
osłony zbiornika ściętej trawy.
5) UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie doprowadzać do kon-
taktu przewodu elektrycznego z wilgocią:
- użytkowanie oraz podłączanie przewodów elektrycznych musi być
wykonane suchymi rękoma;
- nigdy nie doprowadzać do kontaktu przewodu elektrycznego lub
gniazdka z wilgotnym terenem (kałużą lub zroszoną trawą);
- połączenia pomiędzy przewodem a gniazdkiem muszą być wodoszc-
zelne. Używać przedłużacze wyposażone fabrycznie w tego typu prze-
wody i gniazdka łatwo dostępne w sprzedaży.
- Zasilać kosiarkę dyferencjałem (RCD - Residual Current Device)
prądem o natężeniu nie większym niż 30 mA.
6) Jakość przewodów zasilania nie powinna być gorsza od typu
H05RN-F lub H05VV-F o przekroju minimalnym 1,5 mm
2
oraz zalecanej
długości maksymalnej 25 m.
7) Przed uruchomieniem urządzenia zawiesić przewód połączeniowy na
uchwycie.
8)
Trwałe połączenie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego z
instalacją elektryczną budynku musi zostać wykonane przez
uprawnionego elektryka oraz zgodnie z obowiązującymi normami.
Niewłaściwie wykonane połączenie może doprowadzić do
groźnego wypadku, a nawet śmierci.
1) Wykonywać pracę wyłącznie przy świetle dziennym lub dobrym
oświetleniu sztucznym.
2)
Nie kosić podczas deszczu lub kiedy trawa jest wilgotna.
3) Nigdy nie przejeżdżać kosiarką po przewodzie elektrycznym.
Podczas koszenia należy zawsze prowadzić kabel za kosiarką oraz po
skoszonej stronie trawnika. Kabel połączeniowy musi być zawieszony
na uchwycie (tak, jak jest to pokazane na rysunku) w celu uniknięcia
przypadkowego odłączenia od źródła prądu, zapewniając jednocześnie
poprawne włożenie bez forsowania gniazdka.
4)
Nie ciągnąć kosiarki za przewód połączeniowy odłączając go od
gniazdka
. Chronić przewód połączeniowy przed działaniem wysokiej
temperatury, nie doprowadzać do kontaktu z olejem, rozpuszczalnikami
lub ostrymi przedmiotami.
5) Podczas koszenia na zboczach znaleźć sobie zawsze punkt oparcia.
6) Nigdy nie biegać, prowadzić kosiarkę spokojnie; nie pozwolić, aby
kosiarka ciągnęła za sobą użytkownika.
7) Kosić tylko i wyłącznie wzdłuż zbocza, nigdy z góry do dołu lub z dołu
do góry.
8) Zachować szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku cięcia na
zboczu.
9) Nie kosić zboczy zbyt stromych.
C) UŻYTKOWANIE
B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY
A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
PO
10) Zachować szczególną ostrożność podczas przyciągania kosiarki we
własnym kierunku.
11) Zatrzymać noże, jeśli kosiarka musi być przechylona w trakcie prze-
noszenia, przy przechodzeniu przez powierzchnie bez trawy lub kiedy
kosiarka jest przenoszona z lub do strefy, która musi być skoszona.
12) Nie pracować kosiarką z uszkodzonymi osłonami oraz bez zamon-
towanego pojemnika na ściętą trawę lub bez zamontowanej osłony
przeciwkamiennej.
13) W modelach samobieżnych przed uruchomieniem silnika zwolnić
dźwignię włączenia napędu.
14) Ostrożnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji, trzymając stopy
z dala od korpusu kosiarki.
15) Nie przechylać kosiarki podczas włączania silnika, chyba że jest to
konieczne do uruchomienia. W tym wypadku nie przechylać jej bardziej,
niż jest to absolutnie konieczne oraz podnosić jedynie od strony odda-
lonej od użytkownika. Przed obniżeniem kosiarki upewnić się zawsze,
że obie ręce znajdują się na sterze.
16)
Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiar-
ki
. Trzymać je zawsze daleko od otworu wyładowywania trawy.
17) Nie podnosić ani nie przenosić kosiarki kiedy silnik jest urucho-
miony.
18)
Zatrzymać silnik i odłączyć przewód:
- przed przystąpieniem do wszelkich robót od strony wewnętrznej kor-
pusu kosiarki lub oczyszczaniem kanału wyładowywania trawy;
- przed kontrolą, czyszczeniem lub dokonaniem prac konserwacyjnych;
- po uderzeniu o twardy przedmiot. Sprawdzić czy urządzenie zostało
uszkodzone i dokonać, w razie potrzeby, napraw przed powtórnym uru-
chomieniem urządzenia i przystąpieniem do jego użytkowania;
- jeśli podczas pracy kosiarki pojawią się nienormalne wibracje, usunąć
ich przyczynę;
- za każdym razem kiedy kosiarka jest pozostawiona bez dozoru.
- podczas przenoszenia urządzenia.
19)
Wyłączyć silnik:
- podczas zdejmowania lub montowania pojemnika na ściętą trawę;
- przed regulacją wysokości koszenia.
20) Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną odległość od
wirującego noża, równą długości uchwytu kosiarki.
1) Regularnie sprawdzać prawidłowość dokręcenia śruby i nakrętek
kosiarki tak, aby zapewnić bezpieczne działanie. Regularna kontrola
stanu technicznego kosiarki jest warunkiem zachowania
bezpieczeństwa oraz wydajności urządzenia.
2) W celu uniknięcia ryzyka pożaru należy regularnie czyścić kosiarkę, a
w szczególności jej silnik, z resztek trawy, liści i nadmiernego oleju.
Należy zawsze opróżnić worek i nie pozostawiać zbiorników z pokosem
wewnątrz pomieszczeń.
3) Kontrolować często stan techniczny osłony przeciwkamiennej oraz
pojemnika na ściętą trawę, sprawdzać stopień ich zużycia lub uszkod-
zenia.
4)
Sprawdzać okresowo stan przewodu połączeniowego, a w
przypadku ich zniszczenia lub uszkodzenia ich izolacji - wymienić
na nowe.
Nigdy nie dotykać uszkodzonych przewodów pod napięciem
lub jeśli są one źle izolowane. Przed jakąkolwiek interwencją odłączyć
go od źródła zasilania.
5) Podczas montowania i zdejmowania noża używać rękawice robocze.
6)
Po naostrzeniu noża zadbać o poprawne jego wyważenie.
Wszystkie czynności dotyczące noża (demontaż, ostrzenie, wyważenie,
ponowne zmontowanie i/lub wymiana) są pracami odpowiedzialnymi,
które wymagają odpowiedniej znajomości oprócz użycia odpowiednie-
go sprzętu; ze względów bezpieczeństwa, należy wykonywać je zaws-
ze w specjalistycznym serwisie obsługi.
7)
W celu zachowania bezpieczeństwa nigdy nie używać kosiarki,
kiedy przewód lub jej niektóre części są zużyte lub uszkodzone.
Zużyte lub uszkodzone części składowe muszą być wymienione,
nigdy naprawiane. Używać tylko oryginalnych części zamiennych
(używać wyłącznie noży tnących, na których znajduje się znak fir-
mowy ). Części zamienne o nieodpowiedniej jakości mogą usz-
kodzić urządzenie lub stanowić zagrożenie bezpieczeństwa użyt-
kownika.
1) W każdym przypadku potrzeby przestawienia, podnoszenia
przenoszenia lub przechylenia maszyny, należy:
- założyć grube robocze rękawice;
- ująć maszynę w miejscach pozwalających na bezpieczny uchwyt
mając na uwadze ciężar i jego rozmieszczenie;
- zaangażować ilość osób adekwatną do ciężaru maszyny oraz rodzaju
środka transportu i miejsca, w które maszyna musi zostać przestawio-
na lub przemieszczona.
E) TRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE
D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
43
ZASADY OBSŁUGI
UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi
czesciami juz zamontowanymi.
Modele z wyłącznikiem dźwigni przelotowej:
Wydłużyć obie końcówki górnej części uchwytu (1) wypo-
sażonego w spinkę na kabel (3), w sposób umożliwiający
wsunięcie do odpowiednich gniazd drążka (2)
Ustawić w pozycji roboczej oba uprzednio zamonto-
wane elementy (1), z których składa się dolna część
uchwytu i unieruchomić je za pomocą dolnych rękojeści
(2). Zamontować część górną (3) za pomocą łączników
gwintowych (4) dostarczonych w zestawie. Umieścić
uchwyty przewodu połączeniowego (5) wg podanych
instrukcji. Na rysunku wskazano właściwe położenie
uchwytu przewodu połączeniowego (6). Poluźniając
rękojeści (2), można regulować wysokość uchwytu na
trzech różnych poziomach.
Do części plastykowej (11), odwróconej na lewą
stronę, przymocować ramę (12) przy pomocy śrub (13).
Należy wsunąć ramę (12) w worek (14) i zaczepić wszystkie
kształtki z tworzywa (15) przy pomocy śrubokręta, zgodnie
z rysunkiem.
Wsunąć do końca krawędź obwodową (16) płótna w rowek
w części z plastyku (11) zaczynając 5-7 mm od krańca.
Silnik jest uruchamiany za pomocą specjalnego
wyłącznika dwuruchowego, zabezpieczającego przed
przypadkowym uruchomieniem. W celu uruchomienia
kosiarki należy najpierw nacisnąć przycisk (2), a następnie
przyciągnąć dźwignię wyłącznika (1). Silnik wyłącza się
automatycznie po zwolnieniu dźwigni (1).
Regulacji wysokości koszenia dokonuje się za
pomocą odpowiednich dźwigni (1). Wszystkie cztery koła
muszą być zamontowane na tej samej wysokości.
CZYNNOŚĆ TE˛ NALEŻY WYKONAĆ PO ZATRZYMANIU
NOŻA.
W modelach samobieżnych napęd kosiarki
włączany jest za pomocą dźwigni (1) pchniętej w stronę
uchwytu. Zwolnienie dźwigni powoduje wyłączenie
napędu.
Podnieść osłonę i umocować prawidłowo pojemnik
(1) jak wskazuje rysunek.
Zaczepić prawidłowo przewód przedłużacza jak
wskazano.
3.2
3.1
3. KOSZENIE TRAWNIKA
2.3
2.2
2.1
2. ELEMENTY STEROWANIA
1.4
1.3
1.2
1. MONTAŻ KOSIARKI
PO
W celu uruchomienia kosiarki należy najpierw nacisnąć
przycisk (2), a następnie przyciągnąć dźwignię wyłącznika
(1).
Podczas koszenia należy dbać o to, aby przewód
połączeniowy znajdował się za kosiarką oraz po skoszonej
stronie trawnika. Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc
trawnik na jednakowej wysokości oraz na przemian w obu
kierunkach.
Po zakończonej pracy zwolnić dźwignię (1). NAJ-
PIERW odłączyć przewód połączeniowy od wyłącznika
głównego (2), a NASTE˛PNIE od gniazdka wyłącznika
kosiarki (3). Przed jakimkolwiek użyciem kosiarki ODCZE-
KAĆ AŻ DO CAŁKOWITEGO ZATRZYMANIA SIE˛ NOŻA.
WAZNE – Regularny i dokladny przeglad jest niezbedny
do utrzymania w czasie poziomu bezpieczenstwa i
pierwotnej wydajnosci maszyny.
Przechowywać kosiarkę w suchym miejscu.
1) Ubrac grube robocze rekawice przed kazda czynnoscia
czyszczenia , przegladu lub regulacji maszyny.
2) Po każdym ścinaniu, usunąć resztki trawy i ziemi, które
zebraly sie wewnatrz podwozia, aby uniknac, ze po
zeschnieciu sie utrudnia one p
3) Upewnić się czy wylot powietrzny jest wolny od
odpadów.onowny rozruch.
4) Lakier po wewnetrznej stronie podwozia moze po
pewnym czasie odpriskiwac, wskutek dzialania tracego
scietej trawy; w tym wypadku, poprawic w odpowied-
nim czasie pomalowanie lakierem antykorozyjnym, aby
zapobiec powstaniu rdzy, która prowadzi do korozji
metalu.
Jakakolwiek interwencja na nożach musi być wyko-
nana w specjalistycznym serwisie.
Uwaga dla specjalistycznego serwisu: Zamontować nóż
(2) wg kolejności wskazanej na rysunku, dbając o pra-
widłowe dokręcenie śruby głównej (1) kluczem dynamo-
metrycznym, kalibrowanym na 16-20 Nm.
Nie myć kosiarki pod bieżącą wodą i unikać zmo-
czenia silnika i części elektrycznych.
W modelach z napędem:
- właściwe napięcie pasa się osiąga za pomocą nakrętki
(1), aż do osiągnięcia wskazanego wymiaru (6 mm).
- regulator (2) musi być regulowany w taki sposób, że drut
(3) będzie lekko poluźniony z dźwignią (4) w spoczynku
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości lub jakiegokolwiek
problemu należy zwrócić się do najbliższego Biura Obsługi
lub Punktu Sprzedaży.
4.3
4.2
4.1
4. OBSŁUGA CODZIENNA KOSIARKI
3.4
3.3
78
Przeglądy, części zamienne, gwarancja
Konserwacja i naprawa
Konserwacja i naprawy nowoczesnych urządzeń i
podzespołów istotnych dla bezpieczeństwa wymagają
odpowiedniego wykształcenia specjalistycznego i
warsztatu wyposażonego w specjalne narzędzia i
urządzenia do testowania.
Wszystkie prace nie wymienione w niniejszej instrukcji
obsługi muszą być wykonywane przez odpowiedni
warsztat specjalistyczny lub autoryzowany.
Punkty serwisowe DOLMAR dysponują niezbędnym
wyposażeniem i przeszkolonym personelem, wykonują
naprawy i służą radą we wszystkich problemach.
W przypadku prób napraw przez osoby trzecie wzgl. nie
autoryzowane wygasają roszczenia gwarancyjne.
Kompetencje
Tylko dla urządzeń z silnikiem marki Briggs&Stratton,
Honda, Tecumseh i Robin Subaru w sprawach silnika
wzgl. serwisu warsztatowego, części zamiennych i
gwarancji kompetentny jest producent silnika lub
odpowiedni autoryzowany warsztat. Dla samego
urządzenia (z wyjątkiem silnika) - DOLMAR.
Zasada ta nie dotyczy urządzeń prądotwórczych i
innych urządzeń, nie zawierających wymienionych
wyżej silników. W tym wypadku kompetentny jest
wyłącznie DOLMAR.
Części zamienne
Niezawodna i bezpieczna praca pilarką przez długi okres
czasu zależy, między innymi, od jakości użytych części
zamiennych. Należy stosować jedynie oryginalne części.
Tylko oryginalne części zamienne i akcesoria gwarantują
najwyższą jakość materiału, wymiarów oraz prawidłowe
funkcjonowanie bezpieczeństwo.
Oryginalne części zamienne i akcesoria są do nabycia u
miejscowego dealera. Dealerzy dysponują listą części
zamiennych wraz z numerami zamówienia, są też na
bieżąco informowani o najnowszych usprawnieniach i
innowacjach w zakresie części zamiennych.
Zwracamy uwagę na to, że przy stosowaniu
nieoryginalych części nie uwzględniamy roszczeń
gwarancyjnych.
Gwarancja
DOLMAR gwarantuje najwyższą jakość, dlatego też zwróci
wszelkie koszty związane z naprawą polegającą na
wymianie części uszkodzonych z powodu wad materiału
lub wad produkcyjnych, wynikłych w okresie
gwarancyjnym po zakupie towaru. Prosimy zwrócić
uwagę, że w niektórych krajach istnieją szczególne
warunki gwarancji. Jeśli mają Państwo jakieś pytania,
prosimy skontaktować się ze sprzedawcą, który jest
PO
odpowiedzialny za gwarancję udzieloną na towar.
DOLMAR nie akceptuje reklamacji i nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane przez:
- lekceważenie Instrukcji użytkowania;
- zaniechanie wykonania wymaganej konserwacji i
czyszczenia;
- niewłaściwą regulację gaenika;
- normalne zużycie w trakcie eksploatacji;
- oczywiste przeciążenie związane z ciągłym
przekraczaniem górnych limitów;
- uszkodzenia mechaniczne, niewłaściwe użytkowanie;
- przegrzanie spowodowane zabrudzeniem obudowy
wentylatora;
- używanie pilarki przez niewykwalifikowane osoby lub z
powodu niewłaściwych napraw;
- stosowanie niewłaściwych części zamiennych lub części,
które nie są oryginalnymi częściami DOLMAR, jeśli
spowodowały uszkodzenie;
- stosowanie niewłaściwego lub starego oleju;
- uszkodzenie wynikłe z warunków wypożyczania.
Czyszczenie, obsługa i regulacja nie są objęte gwarancją.
Wszystkie naprawy w ramach gwarancji muszą być
dokonywane przez autoryzowane punkty serwisu
DOLMAR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Dolmar EM-4316 (2007) Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla