eta Verto Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze przenośne
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

33-39
PL
Odkurzacz ręczny •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
5-11
Bezsáčkový ruční vysavač •
NÁVOD K OBSLUZE
12-18
Bezvreckový ručný vysávač •
NÁVOD NA OBSLUHU
19-25
GB
Handheld bagless vacuum Cleaner
INSTRUCTIONS FOR USE
26-32
H
Kézi porszívó •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
15/2/2021
Verto
40-47
Hand-Staubsauger •
BEDIENUNGSANLEITUNG
5
1
A
B
1
2
3
4
A1
A2
A3
A4
B1
B2
C
C1
C2 C3
D2
D1
D3
E
D
2
I. II.
312
34
5
6
AB
C
D
EF
H
G
4
-
ABC
DC2 E F G
C1 C H C3 A
ETA1442 = C1; C2; C3; E
ETA3442 = C1; C2; C3; D
ETA5442 = C1; C2; C3; D
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 5
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1) 7
III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE 7
IV. POUŽITÍ VYSAVAČE 8
V. VYJMUTÍ PRACHOVÉ NÁDOBY A FILTRU 9
VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 9
VII. SKLADOVÁNÍ 10
VIII. EKOLOGIE 10
IX. TECHNICKÁ DATA 10
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 12
II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr.1) 14
III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA 14
IV. POUŽITIE VYSÁVAČA 15
V. VYBRATIE PRACHOVEJ NÁDOBY A FILTRU 16
VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA 16
VII. SKLADOVANIE 17
VIII. EKOLÓGIA 17
IX. TECHNICKÉ ÚDAJE 17
I. SAFETY WARNING 19
II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES (Fig. 1) 21
III. VACUUM CLEANER PREPARATION 21
IV. USE OF VACUUM CLEANER 22
V. REMOVING THE DUST CONTAINER AND FILTER 22
VI. CLEANING AND MAINTENANCE 23
VII. ENVIRONMENTAL PROTECTION 23
VIII. TECHNICAL DATA 24
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 26
II. TERMÉKLEÍRÁS (1. ábra) 28
III. A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE 28
IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA 29
V. A PORTARTÁLY ÉS A SZŰRŐ ELTÁVOLÍTÁSA 30
VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 30
VII. ÖKOLÓGIA 31
VIII. MŰSZAKI ADATOK 31
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 33
II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY (rys. 1) 35
III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA 35
IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA 36
V. WYJĘCIE POJEMNIKA NA KURZ I FILTRU 37
VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 37
VII. EKOLOGIA 38
VIII. DANE TECHNICZNE 38
I. SICHERHEITSHINWEISE 40
II. AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR DES STAUBSAUGERS (Abb. 1) 42
III. VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS 43
IV. GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS 44
V. STAUBBEHÄLTER UND FILTER ENTNEHMEN 44
VI. REINIGUNG UND PFLEGE 45
VII. UMWELTSCHUTZ 46
VIII. TECHNISCHE DATEN 46
CZ
SK
GB
HU
PL
D
Bezsáčkový ruční vysavač
eta
x442
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ:
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici adaptéru / napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické
instalace, která odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený adaptér /
dobíjecí základnu / napájecí přívod, pokud nepracuje správně, upadl
na zem a poškodil se. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Síťový adaptér / dobíjecí základnu, akumulátor a motorovou část vysavače nikdy
neponořujte do vody (ani částečně) a chraňte je před vlhkostí!
Před vyprazdňováním nádoby nebo údržbou spotřebič vždy nejdříve vypněte.
Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru!
Při nabíjení akumulátoru je síťový adaptér teplý, což je naprosto normální stav.
Nedobíjejte akumulátor, ze kterého uniká elektrolyt.
Unikání elektrolytu z akumulátoru je zapříčiněno přetěžováním vysavače nebo používáním
vysavače za extrémně vysokých teplot. Pokud se elektrolytem potřísníte, omyjte zasažené
místo vodou a mýdlem a opláchněte citrónovou šťávou s octem. Při zasažení očí vyplachujte
zasažené oko po dobu několika minut čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Při vyjímání akumulátoru musí být spotřebič odpojen od napájení.
Kontakty akumulátoru nebo síťového adaptéru / nabíjecí základny nespojujte! Pokud
akumulátor nepoužíváte, držte jej z dosahu kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky,
mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo další drobné kovové předměty, které mohou způsobit
zkratování svorek akumulátoru. Vzájemné zkratování svorek akumulátoru může způsobit
popáleniny nebo požár.
Akumulátor neodhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Během normálního provozu se akumulátory nevyjímají. Akumulátory vyjměte pouze
pokud má být spotřebič zlikvidován (viz odst. VIII. EKOLOGIE).
Verto
CZ
5/ 47
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak,
jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj. považuje nedodržování
pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů v kapitole IV., V., VI a rovněž tak
použití neoriginálních filtrů, v důsledku jejichž vlastností došlo k poruše či poškození vysavače.
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE:
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Nepoužívejte nikdy vysavač ani nechytejte adaptér / dobíjecí základnu s mokrýma
rukama či nohama!
Nikdy spotřebič nepoužívejte (nezapínejte) pokud je umístěn na dobíjecí základně
nebo připojen k el. síti přes adaptér a nabijí se!
Nikdy nevysávejte bez správně založeného filtračního systému a mikrofiltru.
Při nabíjení akumulátoru a po použití vysavač vždy vypněte.
Nabíjení akumulátoru provádějte při běžné pokojové teplotě. Nevystavujte akumulátor
teplotám vyšším než 50 °C. Předcházíte tak poškození akumulátoru.
Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. příslušenství), vysavač
vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte.
Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty
(např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani
maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla). Vysátím
těchto předmětů může dojít k poškození filtrů, popř. vysavače.
Při vysávání velice jemného prachu se mohou zanést póry filtrů. Tím se zmenší
průchodnost vzduchu a sací výkon slábne. Je proto třeba v takovémto případě filtry vyčistit,
i když ještě nádoba není plná. Vysavač nepoužívejte k vysávání nečistot produkovaných
při/po stavebních úpravách, jako je sádrokartonový prach, jemný písek, cement,
stavební prach, části omítky apod. Při proniknutí těchto nečistot / sypkých stavebních
hmot / sypkých stavebních materiálů do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození
a vyřazení z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SESTAVENÍ SPOTŘEBIČE:
Sací otvor vysavače nebo příslušenství nepřikládejte k očím ani uším a nezasouvejte
je do žádných tělesných otvorů!
Dobíjecí základnu, síťový adaptér, vysavač a příslušenství instalujte v dostatečné
vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.), tepelných zdrojů
(např. kamna, sporák atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla atd.).
6
CZ
/ 47
SÍŤOVÝ ADAPTÉR / NAPÁJECÍ PŘÍVOD:
Jestliže je adaptér / napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen,
musí být opraven výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
UPOZORNĚNÍ: Pro dobíjení akumulátoru používejte pouze síťový
adaptér / dobíjecí základnu dodanou s tímto přístrojem.
Spotřebič musí být napájen pouze bezpečným malým napětím
odpovídajícím značení spotřebiče.
Síťový adaptér / dobíjecí základnu používejte pouze v místnosti.
Síťový adaptér / dobíjecí základna dodaná se spotřebičem je určený pouze pro tento
spotřebič, nepoužívejte je pro jiné účely.
Napájecí přívod adaptéru / dobíjecí základny nesmí být poškozen ostrými nebo horkými
předměty, otevřeným plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu adaptéru / dobíjecí základny.
Pro bezporuchový chod vysavače je nutné používat testované
filtry doporučené výrobcem.
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1)
A – vysavač
A1 – spínač O/I
A2 – světelná signalizace nabíjení
A3 – tlačítko aretace nádoby
A4 – držadlo
B – nádoba na prach
B1 – HEPA filtr
B2 – separátor
C – příslušenství
C1 – štěrbinová hubice
C2 – kartáček
C3 – gumová stěrka
D – dobíjecí základna
D1 – napájecí přívod
D2 – otvor pro přichycení ke zdi
D3 – prostor pro malé příslušenství
(štěrbinová hubice, kartáček, gumová
stěrka)
E adaptér
III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství.
Z vysavače odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
SESTAVENÍ VYSAVAČE
Při sestavování vysavače postupujte podle obr. 1. Dle požadovaného použití zvolte vhodné
příslušenství (C1, C2, C3) nebo použijte vysavač bez příslušenství C (obr. 4). Při demontáži
postupujte opačným způsobem a odjistěte aretační prvky.
CZ
7/ 47
NABÍJENÍ AKUMULÁTORU
Vysavač před nabíjením vypněte! Připojte adaptér do nabíjecího konektoru a poté
k el. síti (ETA1442). Dle obr. 2 umístěte vysavač na dobíjecí základnu a připojte k el. síti
(ETA3442/ETA5442). Standartní doba nabíjení je cca 5 hod. Stav a průběh nabíjení je
indikován na světelné signalizaci A2.
Světelná signalizace nabíjení (A2)
Blikání červeně (5x)
+ trvalé svícení červeně Akumulátor se nabíjí.
Trvalé svícení zeleně Akumulátor je nabitý.
Upozornění
Vysavač dejte nabít ihned, jak sací výkon zeslábne.
Po skončení náročné práce nebo v horkém prostředí může být akumulátor příliš horký
pro nabíjení. Nechejte akumulátor před nabíjením vychladnout.
V případě každodenního používání dobíjecí základnu neodpojujte ze zásuvky. Tak
bude spotřebič vždy plně nabitý. Přebíjení akumulátoru je zamezeno. Pokud budete
delší dobu (více než jeden den) nepřítomni, vytáhněte adaptér z el. zásuvky, abyste
optimalizovali životnost akumulátoru.
PROVOZNÍ ČASY
Nastavený výkon Doba provozu *
ETA1442 ETA3442 ETA5442
MIN cca 15 minut cca 15 minut cca 20 minut
MAX cca 6 minut cca 6 minut cca 7 minut
* Poznámka: Uvedené doby provozu vychází z interního testování společnosti ETA
a platí pouze pro nový a plně nabitý akumulátor. V závislosti na stáří a opotřebení
akumulátoru doba provozu klesá.
UPEVNĚNÍ DOBÍJECÍ ZÁKLADNY NA ZEĎ
Pro připevnění základny D ke zdi slouží otvory D2 v její zadní části. Pomocí vhodného
spojovacího materiálu připevněte základnu D ke zdi.
Upozornění
Dbejte na to, aby el. zásuvka byla dostatečně blízko k připevněné základně.
Dejte pozor na to, aby se v místě kotvení základny ke zdi nenacházela pod
omítkou elektrická, telefonní, vodovodní instalace apod.
IV. POUŽITÍ VYSAVAČE
Před použitím nechte vysavač dostatečně nabít.
OVLÁDÁNÍ
Spínač O/I (A1) -
( I)
zapnutí / (O) vypnutí vysavače
Vysávání suchých nečistot
Zvolte vhodné příslušenství (C1, C2).
8
CZ
/ 47
Vysávání mokrých nečistot
Gumovou stěrku C3 zasuňte až na doraz do otvoru v nádobě na prach B. Stěrku lehce
přitiskněte na povrch který chcete čistit a vysavač držte nakloněný pod úhlem cca 30
stupňů. Dbejte na to, aby stěrka zůstala při vysávání stále v kontaktu s povrchem.
Upozornění
Při vysávání mokrých nečistot není dovoleno vysavač otáčet nádobou na prach
vzhůru,pokládat nebo nahýbat k jedné straně ani s ním netřeste.
Pokud hladina tekutiny v nádobě dosáhne označení maxima (120 ml), přestaňte
kapalinu vysávat.
Po každém použití vysavače k vysávání kapalin nebo mokrých nečistot vyprázdněte
a řádně vysušte nádobu.
V. VYJMUTÍ PRACHOVÉ NÁDOBY A FILTRU
VYJMUTÍ NÁDOBY NA PRACH
Při vyjímání nádoby na prach B postupujte podle obr. 1. Vysáté nečistoty zlikvidujte
s běžným domácím odpadem. Prázdnou a vyčištěnou nádobu vložte opačným způsobem
nazpět do vysavače.
VÝMĚNA HEPA FILTRU
Při vyjímání HEPA filtru postupujte podle obr. 1. Opačným způsobem vložte nový/vyčištěný
HEPA filtr do vysavače.
VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozornění
Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistým HEPA filtrem a prázdnou
prachovou nádobou.
Po každém vyprázdnění prachové nádoby doporučujeme vyčistit HEPA filtr.
Při vysávání velice jemného prachu se mohou zanést póry HEPA filtru. Tím se
zmenší průchodnost vzduchu a sací výkon slábne. Je proto třeba v takovémto
případě HEPA filtr vyčistit, i když ještě nádoba není plná.
Povrch vysavače, adaptéru a dobíjecí základny ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem,
nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Spotřebič skladujte řádně očištěný
na suchém, bezprašném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
Příslušenství
Po každém vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo sběračích nezachytily
nečistoty a odstraňte je.
Prachová nádoba
Povrch nádoby B otřete vlhkým hadříkem. Vnitřek nádoby B vypláchněte vodou. Separátor
B2 opláchněte pod tekoucí vodou. Před opětovným použitím nechte vše důkladně vyschnout.
HEPA ltr
HEPA ltr B1 jemně vyklepejte nebo vyfoukejte (doporučujeme tento úkon provádět mimo
obytný prostor). Při silném znečištění můžete HEPA ltr opláchnout pod tekoucí vlažnou
vodou. Následně jej nechte důkladně oschnout.
CZ
9/ 47
Upozornění
K čistění HEPA filtru nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani
horkou vodu.
Pro zachování filtračních parametrů HEPA filtru doporučujeme čištění suchou cestou.
Pokud se rozhodnete HEPA filtr umýt vodou, sníží se jeho filtrační schopnosti.
Maximální počet umytí filtru je 3x. Poté je nutné zakoupit nový.
HEPA filtr doporučujeme měnit 2x za rok.
HEPA filtr není určen pro mytí v myčce nádobí.
Zanedbání čištění a případně výměny HEPA filtru může vést k poruše vysavače!
– Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly čisté a funkční.
VII. SKLADOVÁNÍ
Ukládejte vysavač vždy na suchém místě, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů
(např. krb, kamna, vyhřívací těleso). Příslušenství (C1, C2, C3) lze skladovat v dobíjecí
základně D (obr. 2).
VIII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu
balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo
v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být
likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na
určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete
zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní
prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Při nesprávné
likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Tento
spotřebič je vybaven Li-Ion akumulátorem s dlouhou životností. Pro ochranu životního prostředí je
nutné po ukončení životnosti spotřebiče vybitý akumulátor z něho demontovat a vhodným způsobem,
prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných sítí, akumulátor i spotřebič bezpečně
zlikvidovat. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Vyjmutí akumulátoru
Akumulátory z přístroje vyjměte pouze po úplném vybití (tj. nechte vysavač v chodu tak
dlouho, dokud se jeho motor nezastaví). Vyšroubujte šrouby a otevřete vysavač. Akumulátor
odpojte a vyjměte (obr. 3).
IX. TECHNICKÁ DATA
Spotřebič třídy ochrany (vysavače) III.
Akumulátor (ETA1442/ETA3442/ ETA5442) 7,2 V / 10,8 V / 14,4 V Li-Ion
Hmotnost (kg) cca 0,9
Rozměry cca (D x H x V) (mm) 415 x 120 x 120
Deklarovaná hladina akustického výkonu je 78 dB(A) re 1pW
10
CZ
/ 47
Napájecí adaptér ETA1442 ETA3442 ETA5442
Název výrobce nebo ochranná známka,
obchodní registrační číslo a adresa ETA ETA ETA
Identikační značka modelu YH-S093V0900500 YH-S093V1400400 WJG-Y091800500W
Vstupní napětí 100-240 V (AC) 100-240 V (AC) 100-240 V (AC)
Vstupní frekvence 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Výstupní napětí 9,0 V (DC) 14,0 V (DC) 18,0 V (DC)
Výstupní proud 0,5 A 0,4 A 0,5 A
Výstupní výkon 4,5 W 5,6 W 9,0 W
Průměrná účinnost v aktivním režimu 77,38 % 80,10 % 115 V: 82,18 %;
230 V: 82,77 %
Účinnost při malém zatížení (10 %) - - -
Spotřeba energie ve stavu bez zátěže 0,07 W 0,08 W 115 V: 0,045 W
230 V: 0,060 W
Spotřebič třídy ochrany (adaptér) II. II. II.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést
odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
UP – Směrem nahoru
UNLOCK – Povolit
TOP – Vrch
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. – Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo
dosah dětí. Sáček není na hraní.
- Čtěte návod k obsluze
- Odnímatelná napájecí jednotka
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
CZ
11 / 47
Bezvreckový ručný vysávač
eta
x442
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA:
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu adaptéra / napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej
zásuvky podľa STN!
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom
nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako 8 rokov sa
musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený napájacie
prívod / adaptér alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem
a poškodil sa. V takýchto prípadoch spotrebič odneste do špecializovaného
servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkciu.
Sieťový adaptér, akumulátor a motorovú časť vysávača neponárajte do vody
(ani čiastočne) a chráňte pred vlhkosťou!
Pred vyprázdnením alebo údržbou vždy vypnite spotrebič.
Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru!
– Pri dobíjaní akumulátora sa sieťový adaptér zohrieva, je to normálny stav.
Nedobíjajte akumulátor, z ktorého uniká elektrolyt.
Unikanie elektrolytu z akumulátora je zapríčinené preťažovaním vysávača alebo používaním
vysávača za extrémne vysokých teplôt. Ak sa elektrolytom zasiahnete, umyte zasiahnuté
miesto vodou a mydlom a opláchnite citrónovou šťavou s octom. Pri zasiahnutí oči, vyplachujte
čistou vodou zasiahnuté oko počas niekoľkých minút a ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Pri vyberaní akumulátora musí byť spotrebič odpojený od napájanie.
Kontakty akumulátora alebo nabíjačky / nabíjacie základny nespájajte! Ak akumulátor
nepoužívate, držte ho z dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky, mince,
kľúče, klince, skrutky alebo ďalšie drobné kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť skratovanie
svoriek akumulátora. Vzájomne skratovanie svoriek akumulátora môže spôsobiť popáleniny
alebo požiar.
Akumulátor neodhadzujte do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
Počas normálnej prevádzky sa batérie zo spotrebiča nevyberajú. Batérie vyberte iba
vtedy, pokiaľ má byť spotrebič zlikvidovaný (pozri text VIII. EKOLÓGIA).
Verto
12
SK
/ 47
Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak,
ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania
vyššie uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča
sa medzi iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov
podľa pokynov v kapitole IV., V., VI a rovnako tak použitie neoriginálnych filtrov, kedy
v dôsledku ich vlastností došlo k poruche alebo poškodeniu vysávača.
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA:
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Nikdy nepoužívajte vysávač ani nechytajte adaptér /nabíjaciu základňu s mokrými
rukami či nohami!
Nikdy nepoužívajte vysávač, pokiaľ je umiestnený v držiaku alebo pripojený k el.
sieti ces adaptér a nabíja sa!
Nikdy nevysávajte bez správne založeného filtračného systému a mikrofiltrov!
Pri nabíjaní akumulátora a po použití vysávač vždy vypnite.
Akumulátor dobíjajte pri izbovej teplote. Nevystavujte akumulátor teplotám vyšším ako
50 °C. Predchádzate tak poškodeniu akumulátora.
Pokiaľ dôjde k upchaniu otvorov na priechod vzduchu (napr. príslušenstva), vysávač
vypnite a odstráňte prípadné viditeľné prekážky brániace prúdu vzduchu.
Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné predmety
(napr. popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky,
oleje) a žieravé prostriedky (napr. kyseliny, rozpúšťadlá). Vysatím týchto predmetov
môže dôjsť k poškodeniu filtrov, popr. vysávača.
Pri vysávaní veľmi jemného prachu sa môžu upchať póry filtrov. Tým sa zmenší
priechodnosť vzduchu a nasávací výkon slabne. V takom prípade je treba filtre očistiť aj keď
nádoba nie je celkom plnená. Vysavač nepoužívejte k vysávání nečistot produkovaných při/
po stavebních úpravách, jako je sádrokartonový prach, jemný písek, cement, stavební
prach, části omítky apod. Při proniknutí těchto nečistot / sypkých stavebních hmot /
sypkých stavebních materiálů do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení
z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia.
PRÍSLUŠENSTVO A ZOSTAVENIE SPOTREBIČA:
Nasávaciu hubicu alebo koniec sacieho otvoru alebo neprikladajte k očima ani
ušiam a nezasúvajte ich do žiadnych telesných otvorov!
Držiak, sieťový adaptér, vysávač a príslušenstvo inštalujte na miesto v dostatočnej
vzdialenosti od horľavých predmetov (napr. záclon, závesov či dreva), tepelných
zdrojov (napr. kachlí, el./plynového sporáka, variča) alebo vlhkých povrchov
(ako sú výlevky, umývadlá).
SK
13 / 47
SIEŤOVÝ ADAPTÉR / NAPÁJACÍ PRÍVOD:
Ak je adaptér / napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí
byť opravený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
UPOZORNENIE: Pre dobíjanie akumulátora používajte iba sieťový
adaptér / nabíjecí základňu dodanú s týmto prístrojom.
Spotrebič musí byť napájaný iba bezpečným malým napätím
odpovedajúcim značeniu spotrebiča.
Sieťový adaptér / nabíjecí základňu
používajte len v miestnosti.
Sieťový adaptér / nabíjecí základňu dodaný so spotrebičom je určený len pre tento
spotrebič, nepoužívajte ich na iné účely.
Napájací prívod adaptéra / nabíjecí základny nesmie byť poškodený ostrými alebo
horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať
cez ostré hrany.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Napájací prívod adaptéra / nabíjecí základny pravidelně kontrolujte.
Pre bezporuchovú činnosť vysávača je potrebné používať
testované filtre odporúčané výrobcom.
II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr.1)
A – vysávač
A1 – spínač O/I
A2 – svetelná signalizácia nabíjanie
A4 – tlačidlo aretácie nádoby
A5 – rukoväť
B – nádoba na prach
B1 HEPA filter
B2 separátor
C – príslušenstvo
C1 – štrbinová hubica
C2 – kefa
C3 – gumová stierka
D – nabíjacia základňa
D1 – napájací prívod
D2 – otvor na upevnenie na stenu
D3 – priestor pre malé príslušenstvo
(štrbinová hubica, kefa, gumová
stierka)
E sieťový adaptér
III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo. Z vysávača odstráňte
všetky prípadné adhézne fólie, nálepky alebo papier.
ZOSTAVENIE VYSÁVAČA
Pri zostavovaní vysávača postupujte podľa obr. 1. Použite vhodné príslušenstvo
(C1, C2, C3) podľa potreby alebo použite vysávač bez príslušenstva C (obrázok 4).
Pri demontáži postupujte opačným spôsobom a odistite aretačné prvky.
14
SK
/ 47
NABÍJANIE AKUMULÁTORA
Vypnite vysávač pred nabíjaním! Pripojte adaptér do nabíjacieho konektora a potom
k el. sieti (ETA1442). Podľa obrázku 2 umiestnite vysávač na nabíjací podstavec a pripojte
k el. sieti (ETA3442/ETA5442). Štandardný nabíjací čas je cca 5 h. Stav a priebeh procesu
nabíjania je indikovaný svetelnou signalizáciu zariadenia na A2.
Svetelná signalizácia nabíjanie (A2)
Bliká na červeno (5x)
+ Trvalé svieti na červeno Akumulátor sa nabíja.
Trvalé svietenie na zeleno Akumulátor je nabitý.
Upozornenie
Vysávač nechajte nabiť ihneď, ako začne slabnúť sací výkon
Na konci náročnej práce alebo v horúcom prostredí môže byť akumulátor príliš horúca
na nabíjanie. Pred nabíjaním nechajte akumulátor vychladnúť.
V prípade každodenného používania nabíjaciu základňu neodpájajte zo zásuvky. Tak
bude spotrebič vždy plne nabitý. Prebíjanie akumulátora je zamedzené. Ak budete
dlhšiu dobu (viac ako jeden deň) neprítomní, vytiahnite adaptér z el. zásuvky, aby ste
optimalizovali životnosť akumulátora.
PREVÁDZKOVÉ ČASY
Nastavený výkon Doba prevádzky *
ETA1442 ETA3442 ETA5442
MIN cca 15 minút cca 15 minút cca 20 minút
MAX cca 6 minút cca 6 minút cca 7 minút
* Poznámka: Uvedené doby prevádzky vychádzajú z interného testovania spoločnosti
ETA a platia iba pre nový a plne nabitý akumulátor. V závislosti na starobe a opotrebení
akumulátora doba prevádzky klesá.
UPEVNENIE DOBÍJACEJ ZÁKLADNE NA STENU
Na pripevnenie základne D k stene použite otvory D2 na zadnej strane. Na pripevnenie
základne D k stene použite vhodný spojovací prvok.
Upozornenie
Uistite sa, že el. zásuvka je dostatočne blízko k pevnej základni.
Dajte si pozor na to, aby v mieste kotvenia základne ku stene sa pod omietkou
nenachádzali telefónne, vodné rozvody a podobne.
IV. POUŽITIE VYSÁVAČA
Nechajte vysávač nabíjať pred použitím.
OVLÁDANIE
Spínač O/I (A1) -
( I)
zapnutie / (O)vypnutie vysávača
Vysávanie suchých materiálov
Zvoľte vhodné príslušenstvo (C1, C2).
SK
15 / 47
Vysávanie mokrých nečistôt
Gumovú stierku C3 zasuňte až na doraz do otvoru v nádobe na prach B. Stierku ľahko
pritlačte na povrch, ktorý chcete čistiť a vysávač držte naklonený pod uhlom cca 30
stupňov. Dbajte na to, aby stierka zostala pri vysávaní stále v kontakte s povrchom.
Upozornenie
Pri vysávaní mokrých nečistôt nie je dovolené vysávač otáčať nádobou na prach
nahor, klásť alebo nahýbať k jednej strane ani s ním netraste.
Ak hladina tekutiny v nádobe dosiahne označenie maxima (120 ml), prestaňte
kvapalinu vysávať.
Po každom použití vysávača na vysávanie kvapalín alebo mokrých nečistôt
vyprázdnite a dokonale vysušte nádobu.
V. VYBRATIE PRACHOVEJ NÁDOBY A FILTRU
VYBRATIE PRACHOVÉ NÁDOBY
Pri vyberaní prachovej nádoby B postupujte podľa obr. 1. Vysaté nečistoty zlikvidujte
s bežným domácim odpadom. Prázdnu a vyčistenú nádobu vložte opačným spôsobom
naspäť do vysávača.
VÝMENA HEPA FILTRU
Pri odstraňovaní filtra HEPA postupujte podľa obrázka 1. Vložte nový/vyčistený filter HEPA
do vysávača opačným spôsobom.
VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA
Upozornenie
Maximálny sací účinok sa dosiahne vždy čistým filtrom HEPA a prázdnou nádobou
na prach.
Po každom vyprázdnení prachovej nádoby doporučujeme čistiť filter HEPA.
Pri vysávaní veľmi jemného prachu môžu byť zanesené póry filtra HEPA. Tým sa
znižuje prietok vzduchu a sací výkon klesá. Preto by mal byť filter HEPA v takomto
prípade vyčistený, aj keď nádoba nie je plná.
Vyčistite povrch vysávača, adaptéra a nabíjateľného podkladu mäkkou vlhkou handričkou,
nepoužívajte tvrdé a agresívne čistiace prostriedky! Spotrebič skladujte riadne očistený na
suchom, bezprašnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
Príslušenstvo
Po každom vysávaní skontrolujte, či sa na zberačoch nezachytili nečistoty.
Ak sa tak stalo, odstráňte ich.
Prachová nádoba
Povrch nádoby B utrite vlhkou handričkou. Vnútro nádoby B vypláchnite vodou. Separátor B2
opláchnite pod tečúcou vodou. Pred opätovným použitím nechajte všetko dôkladne vyschnúť.
HEPA filter
Výstupný HEPA lter B1 jemne vyklepte alebo vyfúkajte (odporúčame tento úkon prevádzať
mimo obytný priestor). Pri silnom znečistení môžete HEPA lter opláchnuť pod tečúcou
vlažnou vodou. Následne ho nechajte dôkladne oschnúť.
16
SK
/ 47
Upozornenie
Na čistenie HEPA filtru nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace
prostriedky ani horúcu vodu.
Pre zachovanie filtračných parametrov HEPA filtru odporúčame čistenie suchou cestou.
Pokiaľ sa rozhodnete HEPA filter umyť vodou, zníži sa jeho filtračné schopnosti.
Maximálny počet umytí filtra je 3x. Potom je potrebné zakúpiť nový.
HEPA filter odporúčame meniť 2x za rok.
Filter HEPA nie je určený na umývanie v umývačke riadu.
Neschopnosť vyčistiť a prípadne vymeniť filter HEPA môže viesť k poruche vysávača!
Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli čisté a funkčné.
VII. SKLADOVANIE
Ukladajte vysávač vždy na suchom mieste, v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov
(napr. krb, kachle, vyhrievacie teleso). Príslušenstvo (C1, C2, C3) môže byť uložené
v základni D (obr. 2).
VIII. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité
na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené
symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo
elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom
správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených zberných miestach, kde budú
prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje
a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské
zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Pri nesprávnej likvidácii tohto
druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Tento spotrebič má
dobíjaciu akumulátorovú batériu Li-Ion s dlhou životnosťou. Po skončení životnosti spotrebiča
vybitú batériu demontujte a zlikvidujte prostredníctvom špeciálnych zberných sietí. Ďalšie
podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta.
Vybratie batérie
Po úplnom vybití batérií vytiahnite z jednotky (to znamená nechajte vysávač bežať až kým sa
motor nezastaví). Odstráňte skrutky a otvorte vysávač. Akumulátor odpojte a vyberte (obrázok 3).
IX. TECHNICKÉ ÚDAJE
Spotrebič ochrannej triedy (vysávač) III.
Akumulátor (ETA1442/ETA3442/ ETA5442) 7,2 V / 10,8 V / 14,4 V Li-Ion
Hmotnosť (kg) cca 0,9
Rozmery (D x H x V), (mm) 415 x 120 x 120
Deklarovaná hodnota emísie hluku tohto spotrebiča je 78 dB, čo predstavuje hladinu
„A“ akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
SK
17 / 47
Napájací adaptér ETA1442 ETA3442 ETA5442
Názov výrobcu alebo ochranná známka,
obchodné registračné číslo a adresa ETA ETA ETA
Identikačná značka modelu YH-S093V0900500 YH-S093V1400400 WJG-Y091800500W
Vstupné napätie 100-240 V (AC) 100-240 V (AC) 100-240 V (AC)
Vstupná frekvencia 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Výstupné napätie 9,0 V (DC) 14,0 V (DC) 18,0 V (DC)
Výstupný prúd 0,5 A 0,4 A 0,5 A
Výstupný výkon 4,5 W 5,6 W 9,0 W
Priemerná účinnosť v aktívnom režime 77,38 % 80,10 % 115 V: 82,18 %;
230 V: 82,77 %
Účinnosť pri malom zaťažení (10 %) - - -
Spotreba energie v stave bez záťaže 0,07 W 0,08 W 115 V: 0,045 W
230 V: 0,060 W
Spotrebič triedy ochrany (adaptér) II. II. II.
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká pravo na záručnú opravu!
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
UP – Smerom hore
UNLOCK – Povoliť
TOP – Vrch
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. — Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto
vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko
odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
- Čítajte návod na obsluhu
- Odnímatelná napájacia jednotka
Symbol znamená UPOZORNENIE.
18
SK
/ 47
Handheld bagless vacuum Cleaner
eta
x442
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY WARNING
GENERAL PROVISIONS:
Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other
user of the appliance.
Check whether the data on the type label corresponds with the voltage in your socket. The
adapter / power cord plug may only be connected to the electrical socket complying with
the applicable standards.
This appliance may only be used by children aged 8 years or older,
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision. Children younger than 8
years must be kept out of reach of the appliance and its power cord.
Never use the appliance if its adaptor / power cord or plug is
damaged, if it does not work properly, if it fell down and was
damaged. In this case take the appliance to a special service to
check its safety and proper function.
Never immerse the adapter / charging stand, the battery and the motor part of the
vacuum cleaner into water (even partially) and protect them against humidity!
Always turn the appliance off before emptying the tank or before maintenance.
Never leave the product unattended when in operation!
Do not charge the battery if electrolyte is leaking from it.
The appliance must be disconnected from the power adapter when removing the battery.
Do not through the battery into fire. There is a risk of explosion!
In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare parts
and accessories approved by the manufacturer.
Only use this appliance for the purpose it was designed for, as specified in this manual.
Never use the appliance for any other purpose.
The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance
and the accessories and its warranty for the appliance does not apply in situations when
the safety warnings above are not complied with. Failure to replace or maintain all filters
regularly according to the instructions in Chapter IV., V., VI and also using non–original
filters, the properties of which resulted in failure or damage of the vacuum cleaner, is also
understood to be improper use of the appliance.
Verto
GB
19 / 47
USE OF THE APPLIANCE:
The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces,
in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation
with breakfast). It is not intended for commercial use!
Never use the vacuum cleaner nor touch the adaptor / charging stand with wet
hands or feet!
Never use (switch on) the vacuum cleaner if it is being charged!
Always switch off the vacuum cleaner when charging the battery and after the vacuum
cleaner was used.
Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive items
(e.g. ash, hot cigarette butts, gasoline, thinners and aerosol vapours) or greases
(e.g. fats, oils), caustic agents (e.g. acids, solvents). Vacuuming these objects may lead
to damage of the dust filters or the vacuum cleaner.
Pores of the micro filters may be clogged when vacuuming very fine dust. Thus, air permeability
will be reduced and the suction performance will drop. In this case, micro–filters have to be cleaned
before the container is full. Do not use the vacuum cleaner to vacuum dirt produced during/after
construction such as plasterboard dust, fine sand, cement, dust from construction, parts
of plaster etc. If this dirt / loose construction materials / loose construction materials into the
aggregate, it poses a danger of damage. The warranty repair does not cover this.
ACCESSORIES AND ASSEMBLY OF THE APPLIANCE:
Install the charging stand, the adapter, the vacuum cleaner and the appliance within
sufficient distance from flammable objects (e.g. curtains, drapes, wood, etc.), heat
sources (e.g. oven, stove, etc.) and wet surfaces (e.g. sinks, washbasins etc.).
ADAPTER / POWER CORD:
If the adaptor of the appliance is corrupted, it has to be replaced
by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified
person so as to prevent dangerous situations.
WARNING: To charge the battery, use only the network adapter /
charging stand supplied with this appliance.
To power the appliance, only apply safe small voltage in accordance
with the type plate.
Use the adapter / charging stand in a room only.
The adaptor / chanrging stand supplied with this appliance is intended for this appliance
only, do not use it for other purposes.
The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be
sunk into water or bent over sharp edges.
For trouble-free operation of the vacuum cleaner, please use the
tested micro-filters recommended by the producer.
20
GB
/ 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

eta Verto Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze przenośne
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach