Quinny Buzz Xtra Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi
Instructions for use & Warranty
Buzz Xtra
How to use
DRU1215A15
Around
every
corner
A bit of
wonder
4 5
A
I
H
G
Q
S
T
R
J
E
F
B
P
O
N
M
L
K
C
D
Uso
10
Predisporre all’uso
14
Utilizzo
21
Pulizia
23
Dimensioni
25
Poggiapiedi
A
Pulsante di regolazione del
maniglione
B
Maniglione
C
Pulsante di blocco per chiudere
D
Pulsante di regolazione e
sblocco
E
Ruota posteriore
F
Punto di aggancio della pedana
G
Cestello
H
Ruota anteriore
I
Blocco ruota piroettante
J
Modulo ruota anteriore
K
Poggiapiedi
L
Cintura di sicurezza
M
Pulsante di sblocco salvabimbo
N
Salvabimbo
O
Protezioni per cinture
P
Capottina
Q
Adattatori
R
Gancio per il trasporto
S
Clip per ombrellino
T
Parapioggia
Uso
10
Antes de usar
14
Uso
21
Limpieza
23
Accesorios
25
Dimensiones
A
Botón de ajuste del manillar
B
Manillar
C
Seguro de plegado
D
Botón de ajuste y desbloqueo
E
Rueda trasera
F
Puntos de anclaje del
patinete
G
Cestilla
H
Rueda delantera
I
Bloqueo de las ruedas
pivotantes
J
Bloque de ruedas delanteras
K
Reposapiés
L
Arnés de seguridad
M
Botón de desbloqueo del
apoyabrazos
N
Apoyabrazos
O
Protege arnés
P
Capota
Q
Adaptadores
R
Gancho de transporte
S
Clip de sombrilla
T
Burbuja impermeable
Utilização
10
Preparar para utilizar
14
Utilizar
21
Limpar
23
Acessórios
25
Dimensões
A
Botão de ajuste do punho
B
Punho
C
Botão de ajuste do assento
D
Botão de ajuste e desengate
E
Roda traseira
F
Pontos de encaixe da
platforma
G
Cesto de compras
H
Roda dianteira
I
Bloco de rodas giratórias
J
Módulo de rodas dianteiras
K
Apoio para os pés
L
Arnês
M
Botão de desengate da barra
de segurança
N
Barra de segurança
O
Apoio para o cinto
P
Capota de sol
Q
Adaptadores
R
Gancho de transporte
S
Grampo de fixação da
sombrinha
T
Cobertura para chuva
Use
Preparing for use
10
Using
14
Cleaning
21
Accessories
23
Dimensions
25
Handlebar adjustment button
A
Handlebar
B
Lock button for folding
C
Adjustment and release button
D
Rear wheel
E
Buggyboard attachment point
F
Shopping basket
G
Front wheel
H
Swivel wheel block
I
Front wheel module
J
Footrest
K
Safety harness
L
Safety bar release button
M
Safety bar
N
Belt pad
O
Sun canopy
P
Adapters
Q
Transport hook
R
Parasol clip
S
Raincover
T
Gebrauch
Vorbereitung
10
Gebrauch
14
Reinigung
21
Zubehör
23
Abmessungen
25
Verstelltaste Schieber
A
Schieber
B
Verriegelungstaste zum
Zusammen klappen
C
Verstell- und
Entriegelungsknopf Sitz
D
Hinterrad
E
Buggyboard Befestigungspunkt
F
Einkaufskorb
G
Vorderrad
H
Schwenkradarretierung
I
Vorderradmodul
J
Fußstütze
K
Sicherheitsgurt
L
Entriegelungsknopf für
Sicherheitsbügel
M
Sicherheitsbügel
N
Gurtpolster
O
Sonnenverdeck
P
Adapter
Q
Transporthaken
R
Sonnenschirm Clip
S
Regenverdeck
T
Gebruik
Gebruiksklaar maken
10
Gebruik
14
Reiniging
21
Accessoires
23
Afmetingen
25
Verstelknop duwer
A
Duwer
B
Vergrendelknop invouwen
C
Verstel-en ontgrendelknop
D
Achterwiel
E
Buggyboard bevestigingspunt
F
Boodschappenmand
G
Voorwiel
H
Zwenkblokkering
I
Voorwielmodule
J
Voetensteun
K
Veiligheidsharnas
L
Ontgrendelknop
veiligheidsbeugel
M
Veiligheidsbeugel
N
Gordelbeschermer
O
Zonnekap
P
Adapters
Q
Transporthaak
R
Parasolclip
S
Regenhoes
T
Utilisation
Instructions d’utilisation
10
Utilisation
14
Nettoyage
21
Accessoires
23
Dimensions
25
Bouton de réglage du guidon
A
Guidon
B
Bouton de verrouillage pour
le pliage
C
Bouton de réglage et de
déverrouillage
D
Roue arrière
E
Point d’attache de la planche
pour poussett
F
Panier
G
Roue avant
H
Blocage de la roue pivotante
I
Module de la roue avant
J
Repose-pieds
K
Harnais de sécurité
L
Bouton de déver rouillage de
l’arceau de maintien
M
Arceau de maintien
N
Protège-harnais
O
Canopy
P
Adaptateurs
Q
Crochet de transport
R
Clip ombrelle
S
Habillage pluie
T
사용
10
사용 준비
14
사용
21
청소
23
부속품
25
무게와 치수
A
핸들바 조절 버튼
B
핸들바
C
장착 커넥션 포인트
D
인서트 분리와 장착버튼
E
리어휠
F
버기보드 장착 위치
G
쇼핑바스켓
H
프론트휠
I
프론트휠 회전 잠금장치
J
프론트휠 모듈
K
풋레스트
L
안전벨트
M
세이프티바 분리 버튼
N
세이프티바
O
안전벨트 패드
P
썬캐노피
Q
어댑터
R
폴딩 고정 후크
S
파라솔 클립
T
레인커버
3
6 7
Uzytkowanie
Przygotowanie do
użytkowania
10
Użytkowanie
14
Czyszczenie
21
Akcesoria
23
Wymiary i wagi
25
Przycisk regulacji wysokości
rączki
A
Rączka
B
Przycisk blokady składania
C
Przycisk regulacji i
mocowania siedziska
D
Tylne koło
E
Łącznik dostawki do wózka.
F
Koszyk na zakupy
G
Przednie koło
H
Blokada obrotowego koła
I
Moduł przedniego koła
J
Podnóżek
K
Pasy bezpieczeństwa
L
Przyciski do wypinania
pałąka bezpieczeństwa
M
Pałąk bezpieczeństwa
N
Ochraniacz na pas
O
Daszek przeciwsłoneczny
P
Adaptery do fotelika i
gondoli
Q
Zaczep transportowy
R
Uchwyt parasola
S
Osłona przeciwdeszczowa
T
Χρήση
Προετοιμασία για χρήση
Χρήση
10
Καθαρισμός
14
Αξεσουάρ
21
Διαστάσεις
23
Ύφασμα
25
Κουμπί ρύθμισης λαβής
A
Λαβή
B
Κουμπί ασφάλισης για
δίπλωμα
C
Κουμπί ρύθμισης και
απασφάλισης
D
Πίσω ρόδα
E
Σημειο συνδεσησ
τροχοσανιδασ
F
Καλάθι για ψώνια
G
Μπροστινή ρόδα
H
Μονάδα περιστρεφόμενης
ρόδας
I
Μονάδα μπροστινής ρόδας
J
Υποστήριγμα ποδιών
K
Ζώνες δεσίματος παιδιού
L
Κουμπί απασφάλισης
ράβδου ασφαλείας
M
Ράβδος ασφαλείας
N
Επωμίδα ζώνης
O
Τέντα για τον ήλιο
P
Προσαρμογείς
Q
Άγκιστρο μεταφοράς
R
Κλιπ ομπρέλας ήλιου
S
Αδιάβροχο
T
Использование
Подготовка к
использованию
10
Использование
14
Очистка
21
Аксессуары
23
Размеры
25
Кнопка регулировки
ручки
A
Ручка
B
Кнопка блокировки
складывания
C
Спусковая и
регулировочная
кнопка сиденья
D
Заднее колесо
E
Место крепления
приставки к коляске
F
Корзина для покупок
G
Переднее колесо
H
Блокировка
вращающегося колеса
I
Модуль переднего колеса
J
Подставка для ног
K
Фиксирующие ремни
безопасности
L
Кнопка освобождения
защитной дуги
M
Защитная дуга
N
Прокладка ремня
O
Капюшон от солнца
P
Адаптеры
Q
Транспортный крюк
R
Зажим зонтика
S
Дождевик
T
Používání
Příprava pro použití
10
Použití
14
Čištění
21
Příslušenství
23
Rozměry
25
Tlačítko pro nastavení
rukojeti
A
Rukojeť
B
Tlačítko zámku pro složení
C
Tlačítko pro nastavení a
uvolnění
D
Zadní kolo
E
Místo k přichycení stupátka
F
Nákupní košík
G
Přední kolo
H
Zarážka otočného kolečka
I
Konstrukce předního kola
J
Opěrka nohou
K
Bezpečnostní pásy
L
Tlačítko pro uvolnění
bezpečnostního madla
M
Bezpečnostní madlo
N
Polstrování pásu
O
Sluneční stříška
P
Adaptéry
Q
Přepravní háček
R
Držák na slunečník
S
Pláštěnka
T
98
Preparation
Préparation
Vorbereitung
Voorbereiding
Preparación
Preparazione
Preparação
준비
Przygotowanie
Προετοιμασία
Подготовка
Příprava
max. 5 kgmax. 5 kg
10 11
Preparing for use / Adjustable seat recline
Instructions d’utilisation / Inclinaison du siège réglable
Vorbereitung / Befestigen und Einstellen des Sitzes
Gebruiksklaar maken / Zithoek verstellen
Antes de usar / Regulación del reclinado de la hamaca
Predisporre all’uso / Reclinazione della seduta
Preparar para utilizar / Reclinar cadeira ajustável
퀴니버즈 시트 / 장착과 시트의 조절
Przygotowanie do użytkowania / Regulacja
nachylenia siedziska
Προετοιμασία για χρήση / Ρυθμιζόμενη
ανάκλιση καθίσματος
Подготовка к использованию /
Pегулируемый наклон сиденья
Príprava k pouzití / Nastavení úhlu sklopení sedadla
2
2
1
1
2
1
x2
5
4
1
3
2
Preparing for use / Unfolding
Instructions d’utilisation / Dépliage
Vorbereitung / Auseinanderklappen
Gebruiksklaar maken / Uitvouwen
Antes de usar / Desplegado
Predisporre all’uso / Apertura
Preparar para utilizar / Desdobrar
유모차 사용 준비 / 휠 장착 유모차 펴기
Przygotowanie do użytkowania /
Rozkładanie
Προετοιμασία για χρήση / Ξεδίπλωμα
Подготовка к использованию /
Раскладывание
Príprava k pouzití / Rozložení
12 13
Preparing for use / Folding
Instructions d’utilisation / Pliage
Vorbereitung / Zusammenklappen
Gebruiksklaar maken / Invouwen
Antes de usar / Plegado
Predisporre all’uso / Chiusura
Preparar para utilizar / Dobrar
유모차 사용 준비 / 유모차 접기
Przygotowanie do użytkowania / Składanie
Προετοιμασία για χρήση / Δίπλωμα
Подготовка к использованию / Складывание
Príprava k pouzití / Složení
2
3
1
5
4
1
2
1
2
Harness
Harnais
Gurtsystem
Harnasgordel k
Arnés
Cinture di sicurezza
Arnês
접이식 유모차
Uprząż
Ζώνες δεσίματος
Фиксирующие ремни
Pásy
6
5
5
7
2
4
3
1
14 15
2
1
1
2
3
Wheels
Roues
Räder
Wielen
Ruedas
Ruote
Rodas
바퀴
Koła
Ρόδες
Колеса
Kola
Safety bar
Arceau de maintien
Sicherheitsbügel
Veiligheidsbeugel
Apoyabrazos
Salvabimbo
Barra de segurança
세이프티바
Pałąk bezpieczeństwa
Ράβδος ασφαλείας
Защитная дуга
Bezpecnostní madlo
Pushbar
Réglable
Schieber
Duwer
Manillar
Maniglione
Punho
풋레스트
Rączka do pchania
Λαβή
регулируемая ручка
Rukojeť
2
1
2
1
16 17
Raincover
Habillage pluie
Regenverdeck
Regenhoes
Burbuja de lluvia
Parapioggia
Cobertura para chuva
레인커버
Osłona przeciwdeszczowa
Αδιάβροχο
Дождевик
Plástênka
Suncanopy
Canopy
Sonnenverdeck
Zonnekap
Capota
Capottina
Capota de sol
썬캐노피
Daszek przeciwsłoneczny
Τέντα για τον ήλιο
Капюшон от солнца
Slunecní stríska
3
4
1
2
1
2
2
1
Adapters
Adaptateurs GR0+
Adapter
Adapters
Adaptadores
Adattatori
Adaptadores
어댑터
Łączniki
Προσαρμογείς
Адаптеры
Adaptéry
18 19
Shopping basket
Panier
Einkaufskorb
Boodschappenmand
Cestilla
Cestello
Cesto de compras
쇼핑 바스켓
Koszyk na zakupy
Καλάθι
Корзина
Kosík
4
3
5
Max. 5 kg
2
1
3
2
1
2
1
4
3
Parasol clip
Clip ombrelle
Sonnenschirm Clip
Parasolclip
Clip de sombrilla
Clip per ombrellino
Grampo de fxação da sombrinha
파라솔 클립
Uchwyt parasola
Κλιπ ομπρέλας ήλιου
Зажимзонтика
Držák na slunečník
20 2120
9
5
4
6
7
8
2
1
3
Seat / Cleaning - removing
Siège / Nettoyage - retrait
Sitz / Reinigung - entfernung
Zitje / Reiniging - verwijderen
Hamaca / Limpieza - Desmontaje
Seduta / Pulizia - smontaggio
Cadeira / Limpar - remover
퀴니버즈 / 시트의 관리 - 제거
Siedzisko / Czyszczenie - zdejmowanie
Κάθισμα / Καθαρισμός - αφαίρεση
Сиденье / Cнятие
Sedadlo / Čištění - odmontování
Seat / To t
Assise / Installer
Sitz / Montieren
Zitje / Plaatsen
Hamaca / Montaje
Seduta / Installazione
Assento / Montar
시트 / 장착 방법
Siedzisko / Montaż
Κάθισμα / Tοποθέτηση
Сиденье / чтобы прикрепить:
Sedadlo / Nasazení
3
2
4
8
1
5
6
7
22 23
G
D
E
A
B
C
F
H
Accessories / Exclusive (Optional)
Accessoires / Exclusifs
Zubehör / Exclusiv
Accessoires / Exclusief
Accesorios / Exclusivo
Accessori / Venduti separatamente
Acessórios /Não incluso
부속품 / 옵션
Akcesoria / Specjalne
Αξεσουάρ / Αποκλειστικά
Аксессуары / Исключительно
Príslusenství / Samostatný doplněk
EN
A
Parasol
B
Footmuff
C
All terrain tyres
D
Foldable carrycot
E
Safety carrycot
F
Cup holder
G
H
Buggyboard
From birth inlay
FR
A
Ombrelle
B
Coupe-vent
C
Pneus tout-terrain
D
Nacelle
E
Nacelle de sécurité
F
Porte-gobelet
G
Planche pour poussette
H
Incrustation du nouveau-né
DE
A
Sonnenschirm
B
Windschutz
C
Geländereifen
D
Faltbarer Kinderwagenaufsatz
E
Sicherheits-Babywanne
F
Becherhalter
G
Buggyboard
H
Neugeborenen-Einlage
NL
A
Parasol
B
Voetenzak
C
Winter-/terreinbanden
D
Kinderwagenbak
E
Veiligheids kinderwagenbak
F
Bekerhouder
G
Buggyboard
H
Pasgeborene inleg
ES
A
Sombrilla
B
Saquito cubrepiés
C
Ruedas todoterreno
D
Cuco plegable
E
Capazo de seguridad
F
Portavasos
G
Patinete
H
Carátula del recién nacido
IT
A
Ombrellino
B
Paravento
C
Ruote per tutti i tipi di terreno
D
Navicella
E
Navicella omologata auto
F
Porta-biberon
G
Pedana
H
Inlay neonato
PT
A
Sombrinha
B
Saco térmico
C
Pneus de todos os terrenos
D
Alcofa compacta
E
Alcofa segurança
F
Porta-copos
G
Buggyboard
H
Inserir para recém-nascidos
KO
A
파라솔
B
풋머프
C
공기압 프론트휠
D
프람바디/카 콧
E
안전 카 콧
F
컵홀더
G
버기보드
H
신생아를 위해 삽입
PL
A
Sombrinha
B
Corta-vento lateral
C
Kółka terenowe
D
Gondola
E
Gondola bezpieczeństwa
F
Uchwyt na kubek
G
Dostawka do wózka
H
Wkładka dla noworodka
EL
A
Ομπρέλα ήλιου
B
Αντιανεμικό
C
Λάστιχα παντός εδάφους
D
Αναδιπλούμενο Πορτ Μπεμπέ
E
Πορτ Μπεμπέ Ασφαλείας
F
Θήκη Ποτηριού
G
Τροχοσανιδα
H
Εισάγετε για νεογέννητα
RU
A
Зонтик
B
защита от ветра
C
Колеса “вездеходы”
D
люлька для крепления на коляску
E
безопасности люлька
F
Кубок держатель
G
Багги доски
H
Новорожденных вставки
CS
A
Slunečník
B
Ochrany proti větru
C
Pneumatiky vhodné pro všechny typy terénu
D
Hluboké lůžko
E
Bezpečnostní postýlku
F
Držák na láhev
G
Stupátko ke kočárku
H
Novorozence vložka
Feel free to walk
you r way
25
24
9.95 kg13.50 kg
3.55 kg
98 - 106 cm
91 - 98 cm 66 cm
29 cm
82 cm 66 cm
19 cm
67 cm 59 cm
48 cm
26 cm
23 cm
Dimensions / Weight
Dimensions / Poids
Abmessungen / Gewicht
Afmetingen / Gewicht
Dimensiones / Peso
Dimensioni / Peso
Dimensões / Peso
치수 / 무게
Wymiary i wagi / Waga
Διαστάσεις / βάρος
Разме ры / вес
Rozmery / Váha
FR
27
CSRUELPLKOPTITESNLDEEN
26
Safety and Maintenance
IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
WARNING
Never leave your child unattended.
Ensure that all the locking devices are engaged
before use.
To avoid injury ensure that your child is kept away
when unfolding and folding this product.
Do not let your child play with this product.
Always use the restraint system. Rings for
attaching an extra harness are on each side,
beside the seat belt.
Check that the pram body or seat unit or car seat
attachment devices are correctly engaged before
use.
This product is not suitable for running or skating
or any other sport activities.
Not suitable for over night sleeping, your child
may be at risk of serious harm or injury.
Any load attached to the handle, backrest or sides
affects the stability of the pram/pushchair.
To avoid the risk of suffocation, keep all plastic
bags and packaging out of reach of babies and
young children.
Raincover uses: Do not use in sunny weather
because of excessive heat. Do not use the rain
cover without the hood. Use only under adult
supervision.
Always check that the brake is fully engaged
before letting go of your stroller.
Never let your child climb into or out of the
stroller alone.
The tyres may leave black marks on some
surfaces (particularly smooth floors like parquet,
laminate and linoleum).
FR ENDENL
FR
28 29
ESIT
CS
PT
RU
KO
EL
PL
PL
EL
KO
RU
PT
CS
ITESNLDEEN
Warranty and Contact
WARRANTY
Our 24 months warranty reflects our confidence
in the high quality of our design, engineering,
production and product performance. We confirm
that this product was manufactured in accordance
with the current European safety requirements
and quality standards which are applicable to this
product, and that this product is free from defects
on materials and workmanship at the time of
purchase.
Our 24 months warranty covers all manufacturing
defects in materials and workmanship when used
in normal conditions and in accordance with our
user manual. To request repairs or spare parts under
warranty for defects in materials and workmanship
you must present your proof of purchase, made
within the 24 months preceding the service
request.
Our 24 months warranty does not cover damage
caused by normal wear and tear, accidents, abusive
use, negligence or the consequence of failing to
comply with the user manual. Examples of normal
wear and tear include wheels and fabric worn down
by regular use and the natural breakdown of colors
and materials over extended period of time and use.
10. For buggies with accessories (depending on
the version), please respect the maximum
weight loads indicated below: Ex : Maximum
permitted weight for the play tray 2 kg.
Maximum permitted weight for the net bag
2 kg. Maximum permitted weight for the
storage pocket 1 kg. Maximum permitted
weight for the basket 2kg.
CLEANING AND MAINTENANCE
Maintain and clean the Quinny Buzz Xtra
frequently.
Clean the frame and shopping basket regularly
using a damp cloth. Do not use abrasive cleaners.
When it is raining, always use the raincover to
protect the fabric cover.
After using in the rain, wipe the pushchair with a
soft, absorbent cloth.
Remove the detachable wheels once a month.
Clean the axles and treat them with a dry
Teflon spray. Never use Vaseline, grease or silicon
lubricants.
WASTE SEPARATION
To help protect the environment, we kindly ask
you to separate the packaging waste from the
Quinny Buzz Xtra and at the end of its useful life to
separate the components and dispose it properly.
SAFETY INSTRUCTIONS
Our products have been carefully designed and
tested to ensure your baby’s safety and comfort.
Complies with safety requirements - Tested in an
approved laboratory in accordance with order no.
91-1292 - December 1991 - EN1888:2012.
1. This vehicle is intended for children from 6
months and up to 15 kg.
2. Never carry more than 1 child per place in the
pushchair at a time.
3. Never lift the pushchair with the child inside it.
4. If the manufacturer of your pushchair
recommends using it in combination with a
carrycot or a car seat, then, the maximum
weight for the combination is that indicated on
the additional product.
5. If the manufacturer of your pushchair
recommends using it in combination with a
carrycot or car seat, always have them facing you.
6. Never use stairs or escalators with your child in
the pushchair.
7. Always use the most recline position when
used for new born babies.
8. The brake must always be on when putting
the child in or taking him out. Always use the
parking brake, even when standing still for only
a few moments!
9. Only use accessories or spare parts sold or
approved by the manufacturer. Using other
accessories could be dangerous.
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point
of contact is your Quinny dealer or retailer. Our 24
months Warranty is recognized by them (1). You
must present your proof of purchase, made within
the 24 months preceding the service request. It is
easiest if you get your service request pre-approved
by Quinny Service. In principle, we pay for shipment
and for return freight connected to service requests
under the warranty. Damage not covered by our
warranty or on products outside of warranty can be
handled at a reasonable fee.
This Warranty is in compliance with to European
Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
(1) Products purchased from retailers or dealers that
remove or change labels or identification numbers
are considered unauthorized. Products purchased
from unauthorized retailers are also considered
unauthorized. No warranty applies to these products
since the authenticity of these products cannot be
ascertained.
30 31
FR ENDENL
FR
ESIT
CS
PT
RU
KO
EL
PL
PL
EL
KO
RU
PT
CS
ITESNLDEEN
rechanges vendus et approuvés par le fabricant.
L’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer
dangereuse.
10. Pour les poussettes équipées d’accessoires
(selon version), veillez à respecter les charges
maximum indiquées ci-dessous :
Ex :
Charge maximale admise par la tablette 2 kg
Charge maximale admise pour le filet 2 kg.
Charge maximale admise par poche 1 kg.
Charge maximale admise par le panier 2 kg.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Entretenez et nettoyez votre poussette Quinny
Buzz Xtra régulièrement.
Nettoyez le châssis et le panier régulièrement
avec un chiffon humide. N’utilisez pas de
nettoyants agressifs.
En cas de pluie, utilisez toujours un habillage pluie
pour protéger les confections.
Après utilisation sous la pluie, essuyez la poussette
avec un chiffon doux absorbant.
Enlevez les roues amovibles une fois par mois,
nettoyez ensuite les axes et lubrifiez-les avec un
aérosol au téflon sec. N’utilisez jamais de vaseline,
de graisse ou de lubrifiants à base de silicone.
TRI DES DECHETS
Dans le but de préserver l’environnement, nous vous
prions de trier les emballages. Faites-aussi le tri des
déchets à la fin de la durée de vie de la poussette
Quinny Buzz Xtra.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nos produits ont été conçus et testés avec soin
pour la sécurité et le confort de votre enfant.
Conforme aux exigences de sécurité - Testé en
laboratoire agréé selon le décret n° 91-1292 -
décembre 1991 - EN1888:2012.
1. Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés de
6 mois et jusqu’à 15 kg.
2. Ne transportez jamais plus de 1 enfant par place
à la fois dans votre poussette.
3. Ne soulevez jamais la poussette lorsque votre
enfant y est installé.
4. Si le fabricant de votre poussette recommande
une utilisation en combinaison avec une nacelle
ou siège auto, dans ce cas, le poids maximum
d’utilisation de la combinaison est celui indiqué
sur le produit additionnel.
5. Si le fabricant de votre poussette recommande
une utilisation en combinaison avec une nacelle
ou un siège auto, placez-les toujours face à
vous.
6. N’empruntez jamais d’escaliers ou escalators avec
votre enfant dans la poussette.
7. Utilisez toujours la position la plus inclinée pour
les nouveau-nés.
8. Utilisez toujours le frein lorsque la poussette est
immobile, même si vous ne vous arrêtez qu’un
instant! Le frein doit toujours être enclenché lors
de l’installation et de l’enlèvement de l’enfant.
9. N’utilisez que des accessoires ou pièces de
Sécurité et Entretien
IMPORTANT CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage
sont enclenchés avant utilisation.
Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à
l’écart lors du dépliage et du pliage du produit.
Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit.
Toujours utiliser le système de retenue.
Des anneaux pour la fixation d’un harnais
supplémentaire sont situés au niveau de la
ceinture de maintien, de chaque côté.
Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle,
du siège ou du siège-auto sont correctement
enclenchés avant utilisation.
Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging
ou des promenades en rollers et toutes autres
activités sportives.
Ne convient pas pour de longue période de
sommeil, votre enfant risquerait d’être en danger.
Le fait d’accrocher une charge au poussoir, dossier
ou côtés influe sur la stabilité du landau/de la
poussette.
Pour éviter les risques d’étouffement, conservez
les sacs plastique de l’emballage hors de portée
des bébés et des jeunes enfants.
Utilisation de l’habillage-pluie:
Ne pas utiliser en cas de temps ensoleillé, pour
cause de chaleur excessive. Ne pas utiliser
l’habillage pluie sans la capote. A utiliser sous la
surveillance d’un adulte.
Toujours vérifier que le frein est bien engagé avant
de lâcher votre poussette.
Ne jamais laisser votre enfant monter et
descendre seul de la poussette.
Les pneus peuvent laisser des traces noires sur
certains sols (surtout les sols lisses comme les
parquets, les laminés synthétiques, le linoléum,
etc.).
33
FR CSRUELPLKOPTITESNLDEEN
32
FR ENDENLESITPTKOPLELRUCS
Sicherheit und Pflege
WICHTIG BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCH-
SANWEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN
GUT AUF.
WARNUNG
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle
Verriegelungen eingerastet sind.
Damit Ihr Kind nicht verletzt wird, sollten Sie
darauf achten, dass Ihr Kind nicht in der Nähe
ist, wenn Sie das Produkt aufklappen oder
zusammenklappen.
Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt spielen.
Nutzen Sie immer das Gurtsystem. Die
zusätzlichen Befestigungsringe befinden sich auf
jeder Seite im Bereich des Beckengurts.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung,
dass der Wagen oder der Sitz oder die
Befestigungselemente des Autositzes korrekt
eingerastet sind.
Das Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten
oder jeglichen anderen sportlichen Aktivitäten
geeignet.
Eignet sich nicht als Schlafbettchen für die Nacht,
da das Risiko einer Verletzung oder Schädigung
Ihres Kindes besteht.
Jegliche Lasten, die am Schieber, der Rückenlehne
oder an den Seiten angehängt werden,
beeinträchtigen die Stabilität des Sport-/
Kinderwagens.
Um die Gefahr einer Erstickung zu vermeiden, sind
Kunststoffhüllen außerhalb der Reichweite von
Babys und Kleinkindern aufzubewahren.
Verwendung des Regenschutzes: Verwenden Sie
diesen aufgrund der hohen Wärmewirkung nicht
bei hoher Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie den
Regenschutz nicht ohne die Haube. Nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
Vergewissern Sie sich stets, dass die Bremse
festgestellt ist, bevor Sie Ihren Kinderwagen
loslassen.
Lassen Sie Ihr Kind nie alleine in den Kinderwagen
klettern bzw. hinausklettern.
Die Reifen können auf einigen Fußböden
(vor allem auf glatten Böden wie Parkett,
Kunststofflaminat, Linoleum usw.) schwarze
Streifen hinterlassen.
Que faire en cas de défauts :
Si des problèmes ou des défauts surviennent,
le meilleur choix pour un service rapide est de
consulter votre revendeur. Notre garantie de
24 mois est reconnue par eux (1). Vous devez
présenter la preuve d’un achat effectué dans les
24 mois précédant la demande de service. Cela est
plus facile si vous obtenez l’approbation au préalable
de votre demande de service par le Service Quinny.
En principe, nous payons le transport et le fret de
retour pour des demandes de service sous garantie.
Les dommages qui ne sont pas couverts par notre
garantie peuvent être traités à un tarif raisonnable.
Cette Garantie est conforme à la Directive
européenne 99/44/EG du 25 mai 1999.
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou
de revendeurs qui ôtent ou changent les étiquettes
ou les numéros d’identifications sont considérés
comme non autorisés. Aucune garantie ne
s’applique à ces produits puisque l’authenticité de
ces produits ne peut pas être vérifiée.
Garantie et Contact
GARANTIE
Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance
dans la qualité supérieure de notre conception,
ingénierie, production et la performance du produit.
Nous garantissons que ce produit a été fabriqué
conformément aux exigences de sécurité et normes
de qualité actuelles européennes applicables à
ce produit, et que ce produit est, au moment
de l’achat, exempt de défaut de matériau et de
fabrication.
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts
de matériau et de fabrication pour une utilisation
dans des conditions normales et conformément à
la notice. Pour demander des réparations ou des
pièces de rechange sous garantie pour des défauts
de matériau et de fabrication, vous devez présenter
la preuve d’un achat effectué dans les 24 mois
précédant la demande de service.
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les
dommages causés par l’usure normale, les
accidents, l’utilisation abusive, la négligence ou
les conséquences d’un non-respect de la notice.
Des exemples d’usure normale comprennent des
roues et des tissus usés par l’utilisation régulière
et la décomposition naturelle de couleurs et des
matériaux au fil du temps et par une utilisation
prolongée.
34 35
FR ENDENL
FR
ESIT
CS
PT
RU
KO
EL
PL
PL
EL
KO
RU
PT
CS
ITESNLDEEN
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt
und getestet, um die Sicherheit und den Komfort
Ihres Kindes zu gewährleisten. Entspricht den
Sicherheitsanforderungen – Getestet in einem
zugelassenen Laboratrium gemäß Richtlinie 91-
1292 - Dezember 1991 - EN1888:2012.
1. Dieser Wagen ist für Kinder ab einem Alter von 6
Monaten und mit einem Gewicht bis zu 15 kg
bestimmt.
2. Transportieren Sie nie mehr als 1 Kind gleichzeitig
im Wagen.
3. Heben Sie den Wagen niemals an, wenn sich Ihr
Kind darin befindet.
4. Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens die
Verwendung in Kombination mit einem
Kinderwagenaufsatz oder einem Kinderautositz
empfehlen, ist die maximale Gewichtsangabe
des zusätzlichen Produkts für den Einsatz der
Produktkombination maßgeblich.
5. Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens
die Verwendung in Kombination mit einem
Kinderwagenaufsatz oder einem Kinderautositz
empfehlen, platzieren Sie diesen immer zu Ihnen
zugewandt.
6. Steigen Sie keine Treppen oder Rolltreppen mit
Ihrem Kind im Wagen.
7. Benutzen Sie bei neugeborenen Babys stets die
am weitesten zurückgeneigte Position.
8. Stellen Sie immer die Bremse fest, wenn Sie
Ihr Kind in den Wagen setzen oder es aus dem
Wagen nehmen. Stellen Sie immer die Bremse
fest, auch wenn Sie nur kurz anhalten!
9. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller
zugelassenes Zubehör. Die Verwendung anderer
Zubehörteile könnte sich als gefährlich erweisen.
10. Bitte halten Sie bei Wagen mit Zubehör (je
nach Modell) die folgenden Angaben für das
maximale Gewicht ein: maximal zugelassenes
Gewicht für den Spieltisch 2 kg. Maximal
zugelassenes Gewicht für das Netz 2 kg. Maximal
zugelassenes Gewicht pro Tasche 1 kg. Maximal
zugelassenes Gewicht für den Korb 2 kg.
REINIGUNG UND WARTUNG
Warten und reinigen Sie den Quinny Buzz Xtra
häufig.
Reinigen Sie das Fahrgestell und den Einkaufskorb
regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Benutzen
Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Benutzen Sie bei Regenwetter zum Schutz Ihres
Sportwagens immer das Regenverdeck.
Trocken Sie den Sportwagen nach Gebrauch
bei Regenwetter mit einem weichem,
absorbierendem Tuch ab.
Entfernen Sie die abnehmbaren Räder eSin
Mal im Monat. Reinigen Sie anschließend die
Achsen und schmieren Sie die Achsen mit einem
trockenen Teflonspray. Verwenden Sie niemals
Vaseline, Schmierfett oder Silikonschmiermittel.
Garantie und Kontakt
Garantie
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser
Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-,
Technik-, Produktions- und Produktleistung ist.
Wir garantieren, dass dieses Produkt gemäß den
aktuellen europäischen Sicherheitsanforderungen und
Qualitätsstandards hergestellt wurde, die auf dieses
Produkt Anwendung finden und dass dieses Produkt
zum Zeitpunkt des Kaufes frei von Material- und
Verarbeitungsmängeln ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf
Material- und Verarbeitungsmängel bei Verwendung
unter normalen Bedingungen und gemäß unserem
Benutzerhandbuch. Zur Anforderung von Reparaturen
oder Ersatzteilen im Rahmen der Garantie aufgrund
von Material- und Verarbeitungsmängeln ist der
Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von
24 Monate vor dieser Service-Anforderung erfolgt ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht
auf Schäden aufgrund von normalem Verschleiß,
Unfällen, missbräuchlicher Verwendung, Fahrlässigkeit
oder der Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches.
Beispiele für normalen Verschleiß sind die Abnutzung
von Rädern und Gewebe durch regelmäßige Nutzung
und die natürliche Farb- und Materialabschwächung
über einen längeren Zeitraum und eine längere
Nutzungsdauer.
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie
sich für schnellen Service am besten an Ihren Quinny
Händler wenden. Unsere 24-Monats-Garantie
wird dort anerkannt (1). Dazu ist ein Nachweis
zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24
Monaten vor der Service-Anforderung erfolgt ist. Am
einfachsten ist es, Ihre Service-Anforderung vorab
vom Quinny Kundenservice genehmigen zu lassen.
Wir übernehmen grundsätzlich die Kosten für Versand
und Rücksendung im Zusammenhang mit Service-
Anforderungen im Rahmen der Garantie. Schäden,
die von der Garantie ausgeschlossen sind, können
gegen eine angemessene Gebühr behoben werden.
Diese Garantie entspricht der Europäischen Richtlinie
99/44/EG vom 25. Mai 1999.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder
Identifikationsnummern entfernt oder geändert
wurden, gelten als nicht zugelassen. Für diese
Produkte wird keine Garantie gewährt, da die
Echtheit dieser Produkte nicht feststellbar ist.
36 37
FR ENDENL
FR
ESIT
CS
PT
RU
KO
EL
PL
PL
EL
KO
RU
PT
CS
ITESNLDEEN
Veiligheid en Onderhoud
BELANGRIJK BEWAAR DE GEBRUIKSAAN-
WIJZING ALS REFERENTIE VOOR EEN LATER
GEBRUIK.
WAARSCHUWING
Het kan gevaarlijk zijn je kind zonder toezicht
achter te laten.
Controleer vóór gebruik of alle
vergrendelmechanismen goed zijn vastgemaakt.
Om blessures te vermijden moet je er voor zorgen
dat je kind niet in de buurt is wanneer je de
kinderwagen in- of uitvouwt.
Laat je kind niet met dit product spelen.
Gebruik steeds het verstelsysteem. Aan elke
zijde zijn ter hoogte van de veiligheidsriem
bevestigingsringen voorzien voor een extra harnas.
Controleer of de bevestigingsmiddelen voor de
kinderwagenbak, de zitting of het autostoeltje
correct geplaatst zijn vóór je de kinderwagen
gebruikt.
Dit product is niet geschikt om hard te lopen,
skaten of andere sporten mee te beoefenen.
Niet geschikt om lange perioden in te slapen; je
kind loopt kans op een letsel.
Alles wat aan het duwstang, de rugleuning of
zijkanten bevestigd wordt, heeft invloed op de
stabiliteit van de kinderwagen.
Om het risico van verstikking te vermijden, plastic
zakken en verpakkingen buiten het bereik van
baby’s en jonge kinderen houden.
Gebruik de regenhoes niet bij zonnig weer, omdat
het te warm kan worden. Niet gebruiken zonder
de kap. Alleen te gebruiken onder toezicht van
een volwassene.
Controleer steeds of de rem volledig ingedrukt is
voor je de kinderwagen los laat.
Laat je kind nooit uit zichzelf in of uit de
kinderwagen kruipen.
De banden kunnen op sommige ondergronden
(vooral gladde vloeren zoals parket,
kunststoflaminaat, linoleum enz.) zwarte sporen
achterlaten.
VEILIGHEID
Onze producten zijn met zorg vervaardigd en
getest voor de veiligheid en het comfort van
uw kind. Voldoet aan de veiligheidsvereisten - In
een goedgekeurd laboratorium getest volgens
het decreet nr. 91-1292 - December 1991 -
EN1888:2012.
1. Deze kinderwagen is vervaardigd voor kinderen
vanaf 6 maanden en tot 15 kg.
2. Vervoer nooit meer dan één kind tegelijkertijd in
je kinderwagen.
3. Til de kinderwagen nooit op wanneer je kind er
nog in zit.
4. Wanneer de fabrikant van je kinderwagen het
gebruik in combinatie met een kinderwagenbak
of autostoeltje aanbeveelt, dan bedraagt het
maximale gewicht bij gebruik van de combinatie
het gewicht dat staat aangegeven op het
bijkomende product.
5. Wanneer de fabrikant van je kinderwagen het
gebruik in combinatie met een kinderwagenbak
of een autostoeltje aanbeveelt, dan moet je
deze altijd in je richting plaatsen.
6. Neem nooit de trap of de roltrap als je kind in de
kinderwagen zit.
7. Gebruik steeds de positie die het meest achteruit
leunt voor pasgeboren baby’s.
8. De kinderwagen dient altijd op de rem te staan
wanneer je het kind in of uit de kinderwagen plaatst.
Gebruik altijd de rem, ook al sta je slechts even stil.
9. Gebruik uitsluitend accessoires die door de
fabrikant worden verkocht en goedgekeurd. Het
gebruik van andere accessoires kan gevaarlijk zijn.
10. Let bij kinderwagens voorzien van accessoires
(naar gelang van de versie) op de maximale
belasting die hieronder staat aangegeven: Bijv.:
Maximale belasting voor de speeltafel 2 kg.
Maximale belasting van het net 2 kg. Maximale
belasting voor de zak 1 kg. Maximale belasting
voor het mandje 2 kg. F6”
REINIGING EN ONDERHOUD
Onderhoud en reinig je Quinny Buzz Xtra
regelmatig.
Reinig het onderstel en de boodschappenmand
regelmatig met een vochtige doek. Gebruik geen
agressieve reinigingsmiddelen.
Gebruik bij regen altijd een regenhoes om de
bekleding te beschermen.
Droog de wandelwagen na gebruik in de regen af
met een zachte absorberende doek.
Verwijder de afneembare wielen één keer per
maand, maak vervolgens de assen schoon
en behandel ze met een droge teflonspray.
Gebruik nooit vaseline, vet of siliconenhoudende
smeermiddelen.
AFVAL SCHEIDEN
Met het oog op het milieu verzoeken wij je
verpakkingsafval en afval aan het einde van de
levensduur van de Quinny Buzz Xtra te scheiden.
39
FR CSRUELPLKOPTITESNLDEEN
38
FR ENDENLESITPTKOPLELRUCS
Garantie en Contact
GARANTIE
Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons
vertrouwen weer in de hoogwaardige kwaliteit
van het ontwerp, de techniek, het product en de
productprestaties. Wij garanderen dat dit product
vervaardigd is overeenkomstig de actuele Europese
veiligheidsvoorschriften en kwaliteitsnormen die op
dit product van toepassing zijn, en dat dit product
op het moment van aanschaf vrij is van materiaal-
en constructiefouten.
De garantie van 24 maanden omvat gebreken
met betrekking tot de gebruikte materialen
en de constructie bij gebruik onder normale
omstandigheden en overeenkomstig onze
handleiding. Voor een reparatieverzoek of een
verzoek om reserveonderdelen uit hoofde van deze
garantie dient u een aankoopbewijs te overleggen
dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het
serviceverzoek dient te zijn afgegeven.
De garantie van 24 maanden omvat geen schade
als gevolg van normale slijtage, ongevallen,
oneigenlijk gebruik of onachtzaamheid, of als gevolg
van het niet in acht nemen van de handleiding.
Normale slijtage omvat bijvoorbeeld slijtage aan
wielen en weefsels door regelmatig gebruik
alsmede natuurlijke vervaging van kleuren en
achteruitgang van materiaal na verloop van tijd en
door gebruik.
Wat u kunt doen ingeval van gebreken:
Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan
kunt u zich, indien u snel geholpen wilt worden, het
beste richten tot uw leverancier of wederverkoper
van Quinny. Onze garantie van 24 maanden wordt
door hen erkend(1). U dient een aankoopbewijs te
overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand
aan het verzoek dient te zijn afgegeven. Het is het
eenvoudigst wanneer u uw serviceverzoek vooraf
laat goedkeuren door de klantenservice van Quinny.
In beginsel komen de kosten voor verzending en
retournering in verband met het serviceverzoek uit
hoofde van de garantie voor onze rekening. Schade
die niet door onze garantie wordt gedekt, kan tegen
een redelijke vergoeding worden afgewikkeld.
Deze garantie voldoet aan Europese Richtlijn
99/44/EG van 25 mei 1999.
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers
of leveranciers die het etiket of het
identificatienummer hebben gewijzigd of verwijderd,
worden als niet-toegelaten producten beschouwd.
Op de desbetreffende producten is geen garantie
van toepassing, aangezien de echtheid van die
producten niet kan worden vastgesteld.
Seguridad y Mantenimiento
IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS.
ATENCIÓN
No dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un
adulto.
Asegurarse de que todos los dipositivos de cierre
están engranados antes del uso.
Para evitar lesiones procure que el bebé no esté
cerca al plegar y desplegar el coche.
No deje que el niño juegue con el producto.
Utilice siempre el sistema de retención. A la altura
del cinturón abdominal hay, a ambos lados, anillos
para fijar el arnés adicional.
Compruebe que los dispositivos de acoplamiento al
chasis del coche, el asiento o al asiento de coche
estén bien acoplados antes de usarlos.
Este producto no es apto para correr, patinar ni
para ninguna otra actividad deportiva.
No apto para largos periodos de sueño, ya que el
bebé podría sufrir daños.
Cualquier carga atada al manillar, el respaldo o
los laterales perjudicará la estabilidad del coche o
carrito.
Para evitar riesgos de asfixia, mantenga las bolsas
de plástico de la caja fuera del alcance de los
bebés y los niños.
Uso del impermeable: no lo utilice con tiempo
soleado como protección contra el exceso de
calor. No utilice el impermeable sin la capota. Se
utilizará siempre bajo la vigilancia de un adulto.
Antes de soltar el coche, compruebe que el freno
esté bien echado.
No permita que el niño salga y entre del coche
solo.
Es posible que las ruedas del Quinny Buzz dejen
huellas negras sobre determinadas superficies
(principalmente en superficies lisas tales como
parquet, suelos laminados, el linóleo, etc.).
40 41
FR ENDENL
FR
ESIT
CS
PT
RU
KO
EL
PL
PL
EL
KO
RU
PT
CS
ITESNLDEEN
SEGURIDAD
Nuestros productos han sido diseñados y testados
debidamente, pensando en la seguridad y el confort
de su hijo. Están conformes con las normas de
seguridad y han sido testados en laboratorios
autorizados, en virtud del decreto n° 91-1292 de
diciembre de 1991 - EN1888:2012.
1. Este vehículo es para niños desde 6 meses y
hasta peso máximo. 15 kg.
2. No transporte nunca a la vez más de 1 niño en
el cochecito.
3. Nunca levante el cochecito cuando el niño se
encuentra en su interior.
4. Si el fabricante del cochecito recomienda
utilizarlo en combinación con un capazo o
asiento de coche, el peso máximo de la
combinación será el indicado en el producto
adicional.
5. Si el fabricante del cochecito recomienda
utilizarlo en combinación con un capazo o
asiento de coche, colóquelos siempre frente a
usted.
6. No utilice nunca escaleras o escaleras mecánicas
con el niño en el cochecito.
7. Con recién nacidos utilice siempre la posición
más reclinada.
8. Utilice siempre el freno cuando el cochecito esté
detenido, aunque solo vaya a pararse un instante.
También debe accionar el freno siempre que
siente o levante al bebé.
9. Utilice únicamente accesorios vendidos o
aprobados por el fabricante. El uso de otros
accesorios puede resultar peligroso.
10. Para los coches equipados con accesorios
(dependiendo de la versión), procure respetar
las cargas máximas indicadas a continuación:
Ej: carga máxima admitida para la tabla: 2 kg.
Carga máxima admitida para la red: 2 kg. Carga
máxima admitida para el bolsillo: 1 kg. Carga
máxima admitida para la cesta: 2 kg.”
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Mantén y limpia con frecuencia el Quinny Buzz
Xtra.
Limpia regularmente el chasis y la cestilla con
un trapo húmedo. Nunca utilices detergentes
agresivos.
Cuando llueve, utiliza siempre una burbuja
impermeable para proteger la vestidura.
Seca el cochecito de paseo después de usarlo en
la lluvia con un trapo suave y absorbente.
Quita las ruedas extraíbles una vez al mes, limpia
los ejes y engrásalos con un spray seco para
teflón. Nunca utilices vaselina, grasa o lubricantes
de silicona.
SEPARACIÓN DE RESIDUOS
Con el fin de proteger el medio ambiente, te
rogamos que deposites cualquier residuo de tu
Quinny Buzz Xtra en el contenedor correspondiente.
Garantía y Contacto
GARANTÍA
Nuestra garantía de 24 meses refleja nuestra
confianza en la extraordinaria calidad de nuestro
diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento
del producto. Garantizamos que este producto
ha sido fabricado de acuerdo con las normas de
seguridad y calidad europeas en vigor y que le
son aplicables , y que este producto está libre de
defectos en el momento de la compra.
Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier
defecto de fabricación en cuanto a materiales y
mano de obra cuando se utiliza en condiciones
normales y de acuerdo con el manual de usuario.
Para solicitar reparaciones o piezas de repuesto
en garantía por defectos de fabricación deberá
presentar el comprobante de la compra (original o
fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la
solicitud del servicio.
Nuestra garantía de 24 meses no cubre los
daños causados por el uso y desgaste normales,
accidentes, uso abusivo, negligencia o como
consecuencia de no cumplir las instrucciones del
manual de usuario. Pueden ser ejemplos de uso
y desgaste normales el desgaste de las ruedas y
el tejido por el uso habitual y la descomposición
natural de los colores y los materiales con el tiempo
y el uso prolongado.
¿Qué hacer en caso de defectos?
Si surgen problemas o defectos, su mejor opción
para obtener un servicio rápido es visitar al
distribuidor o la tienda de Quinny. Ellos aceptan
nuestra garantía de 24 meses(1). Tiene que
presentar el comprobante de la compra realizada en
los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Lo
más sencillo es que consiga usted la preaprobación
de la solicitud de servicio por el Servicio de
Quinny. En principio, pagamos los gastos de envío
y devolución relacionados con las solicitudes de
servicio en garantía. Los daños no cubiertos por
nuestra garantía se pueden atender a una tarifa
razonable.
Esta garantía se ajusta a la Directiva Europea
99/44/CE de 25 de mayo de 1999 transpuesta
para el estado Español en la Ley 23/2003, de
10 de julio, de Garantías en la Venta de Bienes de
Consumo.
(1) Los productos adquiridos en tiendas o
distribuidores que eliminen o cambien las etiquetas
o números de identificación, se considerarán no
autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos
productos ya que la autenticidad de los mismos no
puede comprobarse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Quinny Buzz Xtra Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi