Billy Goat PL1800H Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PL18 instrukcja obsługi
Nr kat. 100381-PL 1 Nr formularza F102115A
AERATOR instrukcja obsługi
PL1800H and PL1800V
PATENT USA NR 6892821
Początek numeru seryjnego: 102115001
Części zamienne
tłumaczone INSTRUKCJA
WAŻNE PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I
ZACHOWAĆ DO WGLĄDU
WYMIANA ZĘBA
Wymienna końcówka zębów
napowietrzających.
Nr kat. 381057
WYMIANA TULEI ZĘBA
Wymienne tuleje zębów
Nr kat. 380213
Not for Reproduction
PL18 instrukcja obsługi
Nr kat. 100381-PL Nr formularza F102115A
2
SPIS TREŚCI
DANE TECHNICZNE 3
PRZEZNACZENIE 4
ETYKIETY Z INSTRUKCJAMI 5
LISTA KONTROLNA ZAWARTOŚCI I MONTAŻ 6
OBSŁUGA 7
KONSERWACJA 8
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I GWARANCJA 9
ILUSTRACJE I LISTA CZĘŚCI 1011
DEKLARACJA ZGODNOŚCI 1214
Not for Reproduction
PL18 instrukcja obsługi
Nr kat. 100381-PL Nr formularza F102115A
3
DANE TECHNICZNE
PL2500SPH
Pojemność skokowa
205cc
118cc
Silnik:
B&S 5.5hp Intek z
przekładnią
HONDA GX120 z
przekładnią
Silnik: Objętość paliwa
3.0 qt. (2.84 L)
2.1 qt. (2 L)
Silnik: Objętość oleju
0.66 qt. (0.62 L)
0.59 qt. (0.56 L)
Masa całkowita maszyny:
244# (111 Kg)
240# (109 Kg)
Długość
57” (1.45m)
57” (1.45m)
Szerokość
24”(.61m)
24”(.61m)
Wysokość
40” (1m)
40” (1m)
Maks. roboczy kąt nachylenia
15
o
15
o
Natężenie dźwięku zgodnie z
normą 2000/14/EC
102.56
102.56
Natężenie dźwięku przy uchu
operatora
82.56
82.56
Poziom drgań w pozycji operatora
.6g (6.28m/s
2
)
.6g (6.28m/s
2
)
NATĘŻENIE DŹWIĘKU
POZIOM NATĘŻENIA DŹWIĘKU: 82 dB(a) w położeniu operatora
Testy poziomu natężenia dźwięku przeprowadzono zgodnie z normą 2000/14/EC dnia 26.09.2014 r. w warunkach podanych
poniżej.
Podany poziom natężenia dźwięku to najwyższa wartość dla wszystkich modeli opisanych w tej instrukcji obsługi. Informacje
o poziomie natężenia dźwięku dla danej maszyny podano na jej tabliczce znamionowej.
Warunki ogólne: Słonecznie
Temperatura: 18,9
o
C (66
o
F)
Prędkość wiatru: 12,8 km/h (8 mi/h)
Kierunek wiatru: Południowy
Wilgotność: 78%
Ciśnienie atmosferyczne: 30 Hg (101,59 kPa)
INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ
POZIOM DRGAŃ: .6g (6.28 m/s
2
)
Poziomy drgań przy uchwytach operatora zmierzono w kierunku pionowym, poprzecznym i wzdłużnym za pomocą
skalibrowanego urządzenia do pomiaru drgań. Testy przeprowadzono 26.09.2014 r. w warunkach podanych poniżej.
Warunki ogólne: Słonecznie
Temperatura: 66
o
F (18.9
o
C)
Prędkość wiatru: 8 mph (14.5 kph)
Kierunek wiatru: Południowy
Wilgotność: 78%
Ciśnienie atmosferyczne: 30 Hg (101,6 kPa)
Not for Reproduction
PL18 instrukcja obsługi
Nr kat. 100381-PL Nr formularza F102115A
4
PRZEZNACZENIE
AERATOR
Ta maszyna jest przeznaczona do napowietrzania trawników i dużych obszarów porośniętych trawą. Nie należy stosować jej do
celów innych niż podane powyżej.
NIE WOLNO UŻYWAĆ MASZYNY, JEŻELI WYSTĘPUJĄ NADMIERNE DRGANIA! Jeżeli
występują nadmierne drgania, natychmiast wyłączyć silnik i sprawdzić pod kątem uszkodzonych lub zużytych rolek, poluzowania
łożyska rolki, poluzowania silnika lub zablokowania przez odpady. Aby usunąć odpady z maszyny, zapoznać się z odpowiednią
częścią dotyczącą rozwiązywania problemów. Uwaga: prawidłowe wartości momentów dokręcenia śrub zawiera lista części.
PRZENOSZENIE I TRANSPORT
Maszynę powinny zawsze przenosić co najmniej dwie osoby. Podnosić po obu stronach maszyny za uchwyty i ramę.
Zamocować do podłoża na czas transportu. Informacje o masie maszyny zawierają dane techniczne.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa podnosić w rękawicach.
Nie wolno podnosić maszyny, gdy silnik jest uruchomiony.
Not for Reproduction
PL18 instrukcja obsługi
Nr kat. 100381-PL Nr formularza F102115A
5
ETYKIETY Z INSTRUKCJAMI
Etykiety pokazane poniżej znajdują się na aeratorze BILLY GOAT
®
. Jeżeli brakuje etykiet lub uszkodzone, przed
rozpoczęciem eksploatacji maszyny należy je wymienić. Numery katalogowe z ilustrowanej listy części podano w celu ułatwienia
zamawiania etykiet na wymianę. Prawidłowe umiejscowienie każdej etykiety można określić na podstawie podanych numerów
katalogowych.
ETYKIETA INSTRUKCJE PL ETYKIETA PUNKT ŚCIŚNIĘCIA ETYKIETA POCIĄGNĄĆ, ABY URUCHOMIĆ
NR KAT. 100359 NR KAT. 100360 NR KAT.100361
ETYKIETA OSTRZEŻENIE OSŁONA ETYKIETA NIEBEZPIECZEŃSTWO ETYKIETA DO PRZODU W CELU
OPUSZCZENIA ZĘBÓW
NR KAT. 900327 NR KAT. 400424 NR KAT. 100357
ETYKIETY SILNIKA
STEROWNIKI PRZEPUSTNICY
HONDA
Honda
Zawór
paliwa
Przepust
nica
Ssanie
Briggs
W przypadku uruchamiania przy niskiej temperaturze ustaw
dźwignię w pozycji ssania
Ustawić dźwignię na wymagane obroty silnika.
Aby wyłączyć silnik, przesunąć dźwignię do oporu w
lewo
Not for Reproduction
PL18 instrukcja obsługi
Nr kat. 100381-PL Nr formularza F102115A
6
LISTA KONTROLNA ZAWARTOŚCI
Maszyna Billy Goat jest dostarczana w jednym opakowaniu bez przymocowanych linek i uchwytu.
PRZED URUCHOMIENIEM SILNIKA WLAĆ OLEJ
MONTAŻ
PRZED ZŁOŻENIEM MASZYNY przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa.
Podczas wyjmowania maszyny z opakowania ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ.
UWAGA: elementy podane w ( ) zostały wymienione w sekcji Ilustracja części i Lista części na stronach 1011.
1. PRZYMOCOWAĆ linkę podnoszenia zębów (element 17) do dźwigni zębów (element 38) na środku uchwytu, wkładając do
niego bolec (element 65). Następnie przymocować linkę pałąka (element 30) do pałąka (element 42). Przed rozpoczęciem
eksploatacji sprawdzić, czy linki działają prawidłowo i nie plączą się.
2. SPRAWDZIĆ poziom oleju silnikowego i uzupełnić go. Ponadto sprawdzić olej w zbiorniku przekładni redukcyjnej i w razie
potrzeby uzupełnić. Informacje o wymaganym typie i ilości oleju można znaleźć w instrukcji obsługi silnika.
3. PODŁĄCZYĆ przewód świecy zapłonowej. Ustawić przełącznik wyłączania silnika na uchwycie górnym w pozycji ON (Wł.).
SKŁADANY UCHWYT
To urządzenie jest wyposażone w składany uchwyt górny ułatwiający przechowywanie.
1. Przesunąć w górę pierścienie blokujące uchwyt (element 24) po obu stronach.
2. Złożyć uchwyt górny (element 48).
Lista kontrolna
zawartości
opakowania
Instrukcja
obsługi 100381
Instrukcja obsługi
silnika dla danego
modelu
Honda
TORBA NA CZĘŚCI I DOKUMENTACJA
Karta gwarancyjna, nr kat. 400972, Instrukcja obsługi, nr kat.100381, Deklaracja zgodności, nr kat. 381503,
Informacje ogólne o bezpieczeństwie, gwarancji i naprawach, nr kat. 100295
Not for Reproduction
PL18 instrukcja obsługi
Nr kat. 100381-PL Nr formularza F102115A
7
EKSPLOATACJA
URUCHAMIANIE SILNIKA
Informacje o wymaganym typie i ilości oleju można znaleźć w instrukcji obsługi silnika. Podczas sprawdzania poziomu oleju i paliwa
silnik musi być ustawiony poziomo.
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK: Ustawić włącznik/wyłącznik w położeniu On (Wł.).
OBROTY SILNIKA: Ustawiane za pomocą dźwigni na silniku. W normalnych warunkach podczas wykonywania prac ustawić minimalne
obroty silnika.
ZAWÓR PALIWA: ustawić zawór paliwa w położeniu ON (Wł.). (Honda: znajduje się na silniku pod filtrem powietrza).
SSANIE: w przypadku uruchamiania zimnego silnika włączyć ssanie. (Honda: znajduje się na silniku pod filtrem powietrza).
PRZEPUSTNICA: przesunąć dźwignię sterowania przepustnicą do pozycji wysokich obrotów. Pociągnąć linkę rozrusznika, aby
uruchomić silnik.
JEŻELI NIE MOŻNA URUCHOMIĆ MASZYNY: zapoznać się z częścią dotyczącą rozwiązywania problemów w podręczniku operatora.
Ponadto zapoznać się z instrukcją obsługi silnika.
Silniki Honda są wyposażone w czujnik niskiego poziomu oleju zabezpieczające przed uszkodzeniem silnika. Po wykryciu niskiego
poziomu oleju (tzn. gdy maszyna działa lub jest ustawiona na dużej pochyłości), silnik zostanie wyłączony. Przed ponownym
uruchomieniem silnika należy wyeliminować przyczynę niskiego poziomu oleju. Więcej informacji zawiera instrukcja obsługi silnika.
NAPOWIETRZANIE
UWAGA: NIE WOLNO USTAWIAĆ TEJ MASZYNY NA POCHYŁOŚCI. Gdy maszyna jest zaparkowana, zęby muszą być zawsze
podniesione.
PODNOSZENIE/OPUSZCZANIE ZĘBÓW: do podnoszenia lub opuszczanie zębów i umieszczania ich w ziemi służy dźwignia włączania
zębów na górnym uchwycie. Głębokość penetracji zębów zależy od przygotowania powierzchni. Przed rozpoczęciem napowietrzania
PRZECZYTAĆ całą część dotyczącą obsługi.
WŁĄCZANIE ZĘBÓW: po ustawieniu operatora w miejscu prowadzenia prac opuścić zęby, zwalniając środkową dźwignię na uchwycie.
Gdy dźwignia jest ustawiona w pozycji ruchu do przodu, pociągnąć pałąk włączania zębów w górę, aby włączyć zęby.
NAPOWIETRZANIE: popchnąć maszynę po włączeniu zębów. UWAGA: przy niskiej temperaturze otoczenia należy włączyć
zęby w pozycji podniesionej na dwie minuty, aby rozgrzać smar krzywek. Aby zapewnić maksymalną penetrację zębów,
nacisnąć uchwyt.
ZAWRACANIE: na końcu napowietrzanego odcinka zwolnić pałąki napędu i zębów i wysunąć zęby z podłoża. Następnie ustawić
maszynę na początku kolejnego odcinka i opuścić zęby, aby rozpocząć napowietrzanie.
TRANSPORT: przed transportem z miejsca prowadzenia prac wysunąć zęby z podłoża (wyłączyć pałąk, a następnie podnieść zęby za
pomocą środkowej dźwigni).
WSKAZÓWKI
KOSZENIE
Kosić trawnik do standardowej wysokości cięcia.
NAWODNIENIE
Aby zapewnić największą efektywność i maksymalną penetrację zębów, na dzień przed napowietrzaniem należy dokładnie podlać
trawnik.
SPRAWDZANIE
Przed rozpoczęciem prac sprawdzić trawnik. Usunąć wszystkie kamienie, druty, sznurki i inne przedmioty, które mogą być niebezpieczne
podczas prac przygotowawczych.
OZNACZANIE
Oznaczyć wszystkie nieruchome przedmioty, których należy unikać podczas prac, na przykład zraszacze, zawory wody, podziemne kable
lub mocowania suszarek na ubrania itp.
POCHYŁOŚCI
Nie wolno używać aeratora na dużych pochyłościach (o nachyleniu przekraczającym 15
o
). Podczas pracy na pochyłej powierzchni
zachować ostrożność. W przypadku powierzchni o mniejszym nachyleniu przemieszczać maszynę w górę i w dół pod kątem 45° do
nachylonej powierzchni, a nie na wprost. Przedłużona praca na dużej pochyłości może spowodować uszkodzenie silnika. UWAGA: silniki
Honda są wyposażone w czujnik niskiego poziomu oleju zabezpieczające przed uszkodzeniem silnika. Po wykryciu niskiego poziomu
oleju (tzn. gdy maszyna działa lub jest ustawiona na dużej pochyłości), silnik zostanie wyłączony. Przed ponownym uruchomieniem silnika
należy wyeliminować przyczynę niskiego poziomu oleju. Więcej informacji zawiera instrukcja obsługi silnika.
Not for Reproduction
PL18 instrukcja obsługi
Nr kat. 100381-PL Nr formularza F102115A
8
KONSERWACJA
UWAGA: elementy podane w ( ) zostały wymienione w sekcji Ilustracja części i Lista części na stronach 1011.
KONSERWACJA OKRESOWA
Konserwację okresową należy przeprowadzać z zachowaniem następujących terminów:
Czynność konserwacyjna
Po każdym użyciu (codziennie)
Co 10 godzin
Co 50 godzin
Co 100 godzin
Sprawdzić pod kątem poluzowanych,
zużytych lub uszkodzonych części
Sprawdzić poziom oleju w silniku
Sprawdzić pas pod kątem zużycia
Silnik (patrz Instrukcja obsługi silnika)
Nasmarować łożyska krzywek (zalecany
smar Almagard nr 3752)
Dokładnie usunąć wszystkie
zanieczyszczenia z maszyny i zębów
Wymienić tuleje zębów
Nasmarować łożyska wału i kół
PODCZAS SPRAWDZANIA POZIOMU I UZUPEŁNIANIA OLEJU SILNIK MUSI BYĆ USTAWIONY POZIOMO
WYMIANA POJEDYNCZYCH ZĘBÓW
1. Poczekać, aż silnik ostygnie i odłączyć świecę zapłonową.
2. Poluzować nakrętkę kontrującą (element 12), a następnie odkręcić ząb (element 13).
3. Wymienić ząb, sprawdzając, czy został wkręcony do końca.
UWAGA: zęby to elementy ulegające zużyciu i należy je regularnie sprawdzać pod kątem zużycia lub uszkodzenia.
REGULACJA NAPIĘCIA PASA
1. Poluzować śruby mocujące silnik, a następnie przesunąć w celu napięcia lub poluzowania pasa.
WYMIANA PASA NAPĘDOWEGO
1. Odłączyć świecę zapłonową.
2. Zdjąć dolny i górny wspornik napinacza (elementy 59 i 60) z obu stron koła napinającego (element 3).
3. Zsunąć pas (element 4) z koła napinającego silnika.
4. Przymocować podnośnik do wałka krzywkowego (element 44), a następnie odkręcić cztery śruby, zdjąć podkładki i odkręcić
nakrętki (elementy 52, 10 i 11) mocujące łożysko (element 9) wałka krzywkowego do ramy.
5. Wyjąć wałek krzywkowy z ramy i zdjąć stary pas.
6. Aby wymienić pas, wsunąć nowy pas na kolo napinające, gdy wałek krzywkowy jest podniesiony, a następnie wykonać
wcześniejsze kroki w odwrotnej kolejności w celu zamocowania pasa.
UWAGA: Zużytego pasa nie da się prawidłowo wyregulować; należy go wymienić.
Not for Reproduction
PL18 instrukcja obsługi
Nr kat. 100381-PL Nr formularza F102115A
9
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
INFORMACJE O GWARANCJI
W przypadku naprawy silnika zapoznać się z odpowiednią instrukcją obsługi silnika udostępnioną przez producenta. Gwaranc
na silnik zapewnia dany producent silnika. Jeżeli silnik wymaga naprawy gwarancyjnej lub innej, skontaktować się z lokalnym
serwisem silników. Przed skontaktowaniem się z serwisem przygotować numer modelu silnika (patrz tabela na stronie 3). Jeżeli
nie można znaleźć lokalnego serwisu, skontaktować się z centralą serwisową producenta w danym kraju.
Informacje kontaktowe:
Honda (Stany Zjednoczone): 800-426-7701
Briggs and Stratton: 414-479-8008
PROCEDURA ZGŁASZANIA ROSZCZEŃ GWARANCYJNYCH
Jeżeli maszyna firmy BILLY GOAT
®
ulegnie awarii z powodu wady materiałowej i/lub wykonawczej, należy zgłosić roszczenie
gwarancyjne w następujący sposób:
Dostarczyć maszynę do przedstawiciela handlowego, u którego została zakupione lub do autoryzowanego serwisu
firmy BILLY GOAT.
Właściciel musi przedstawić kartę rejestracji gwarancji lub, jeżeli jest niedostępna, fakturę lub dowód zakupu.
Roszczenie gwarancyjne zostanie wypełnione przez autoryzowanego przedstawiciela handlowego firmy BILLY GOAT i
przesłane do dystrybutora firmy BILLY GOAT na dany region z informacją dla: menedżera ds. serwisu. Wszystkie
części wymienione w ramach gwarancji należy oznaczyć i przechowywać przez 90 dni. Roszczenie gwarancyjne musi
zawierać numer modelu i numer seryjny maszyny.
Menedżer ds, serwisu w siedzibie dystrybutora potwierdzi roszczenie i prześle je do firmy BILLY GOAT w celu
sprawdzenia.
Dział serwisu technicznego firmy BILLY GOAT przeanalizuje roszczenie i może poprosić o zwrot części, które zostaną
poddane sprawdzeniu. Firma BILLY GOAT przekaże wnioski menedżerowi ds. serwisu w siedzibie dystrybutora, od
którego otrzymała roszczenie.
Decyzja działu technicznego firmy BILLY GOAT o przyjęciu lub odrzuceniu roszczenia gwarancyjnego jest ostateczna i
wiążąca.
Aby zarejestrować produkt w trybie online, przejść na stronę www.billygoat.com
Problem Mliwa przyczyna Rozwiązanie
Brak mliwości
uruchomienia silnika
Przącznik zatrzymania wyłączony.
Przepustnica w położeniu wyłączenia. Brak fazy
pełnego ssania silnika. Brak benzyny.
Przestarzała lub kiepskiej jakości benzyna.
Odłączony przewód świecy zapłonowej.
Zanieczyszczony filtr powietrza. Zbyt niski
poziom oleju silnikowego (tylko Honda).
Sprawdź przączniki zatrzymania,
przepustni, fazę ssania i benzy.
Podłącz przewód świecy zapłonowej.
Wyczyść lub wymień filtr powietrza lub
skontaktuj s z wykwalifikowanym
pracownikiem serwisu. Sprawdź i w razie
potrzeby uzupełnij poziom oleju.
Nieprawidłowe drgania
Uszkodzone lub brakujące zęby. Poluzowane
śruby uchwytu. Poluzowane śruby silnika.
Natychmiast przerwij pracę. Wymień
wszystkie uszkodzone lub uzupełnij
brakujące zęby. Dokręć wszystkie
poluzowane śruby i nakrętki.
Podczas napowietrzania silnik
gaśnie lub nierównomiernie
pracuje
Praca na zbyt stromej pochyłości.
Niewystarczająca ilość oleju silnikowego.
Praca na powierzchni nachylonej pod
kątem 45° wymusza ruch w górę i w dół
zamiast w poprzek. Sprawdź i uzupełnij
poziom oleju.
Silnik jest zablokowany i nie
można zjechać na bok
Rolki lub koła napinające pas zablokowane
przez odpady. Problem z silnikiem.
Wyciągnij przewód świecy zapłonowej
i us odpady. W razie problemów
z silnikiem skontaktuj s z lokalnym
serwisem.
Maszyna nie porusza s, gdy
sprzęo jest zączone.
Wymagana regulacja pasa napędowego. Zużyty
pas napędowy. Poluzowane lub zyte koła
napinające. Uszkodzona lub zerwana linka
sprzęa.
Patrz „Konserwacja” na stronie 10
niniejszej instrukcji obsługi. Skontaktuj
się z lokalnym serwisem.
Not for Reproduction
PL18 instrukcja obsługi
Nr kat. 100381-PL Nr formularza F102115A
10
PL1800/H PARTS DRAWING
Not for Reproduction
PL18 instrukcja obsługi
Nr kat. 100381-PL Nr formularza F102115A
11
PL1800/H PARTS LIST
PL1800H PL1800V
ITEM # PART # DESCRIPTION QTY QTY
1 381003-01 RUBBER LATCH KIT 4 4
2 8171003 FLAT WASHER 5/16" 17 17
3 381018 ENGINE PULLEY 3.5" 1 1
4 381019 COGGED V-BELT B 35" 1 1
5 350114 IDLER PULLEY 2.75" DIA 1 1
6 8041052 SCREWCAP 3/8" - 16 x 1 1/2" GR 5 ZP 1 1
7 8160001 NYLOCK NUT 1/4"- 20 UNC 3 3
8 371275 1/4" RUE RING 2 2
9 381042 CARTRIDGE BEARING 1" DIA 2 2
10 8171004 3/8" FLAT WASHER 4 4
11 8160003 NUTLOCK 3/8-16 19 19
12 610363 ZERK FITTING GREASE 4 4
13 381110 NUT JAM 5/8"-11 2 WAY LOCKNUT ZP 4 4
14 381057 TINE 5/8" DIA 4 4
15 8160002 NUTLOCK 5/16"-18 13 13
16 381077 CLEVIS PIN 1/4" X 3/4" 1 1
17 381089 RETRACTOR PLATE CABLE 1 1
18 8171002 WASHER 1/4" FLAT 5 5
19 381097 400 SERIES RETRACTOR PLATE 1 1
20 381115 STAINLESS RIVET 1/8" X 1/4" 8 8
21 9201080 KEY 3/15" SQ X 1 1/4 1 1
22 380227 WIRE HARNESS PL HOOD SWITCH 1 1
23 840058 SWITCH INTERLOCK 1 1
24 381545 PIN DETENT 5/16" X 1 5/8" LONG 2 2
25 381138 CLUTCH TORSION SPRING 1 1
26 8048249 SHCS 3/8"-16 X 2" BLK OX 8 8
27 8041030 SCREWCAP 5/16"-18 X 1 1/2" 5 5
29 381158 SOCKET HEAD SHOULDER BOLT 5/16" X 1/4" 2 2
30 380221 CLUTCH CABLE 39" 1 1
31 380214 KIT KEYED TINE ROD AND CAP 4 4
33 380213 JOURNAL BEARING 2" 8 8
34 8172020 FENDER WASHER 5/16" 4 4
35 8143007 NUT JAM 5/8"-11 ZP 4 4
36 8041028 SCREWCAP 5/16"-18 X 1" HCS ZP 1 1
37 381198 RETRACTOR PLATE LATCH 1 1
38 381201 RETRACTOR HANDLE 1 1
39 8041031 SCREWCAP 5/16"-18 X 1 3/4" HCS ZP 4 4
40 8041004 SCREWCAP 1/4"-20 X 3/4" GR 5 HCS ZP 4 4
41 381272 EYEBOLT 1/4" - 20 1 1
42 381288 400 SERIES CLUTCH LEVER 1 1
44 381296 4 TINE CRANK 1 1
45 8171006 WASHER 1/2" FLAT 3 3
46 381512 BUSHING 1/2" ID X 3/4" OD X 1/2" 2 2
47 8197031 COTTER PIN 1/8" X 1" 1 1
48 362205 MACHINERY BUSHING 1" X 1 1/2" X 14 GA 3 3
49 8041032 SCREWCAP 5/16"-18 X 2" HCS ZP 2 2
50 360278 HONDA ENGINE GX120 W/GEARBOX 1 -
380229 BRIGGS VANGUARD ENGINE W/GEARBOX - 1
PL1800H PL1800V
ITEM # PART # DESCRIPTION QTY QTY
51 381632 RETRACTOR PLATE ARM 2 2
52 8041052 SCREWCAP 3/8"-16 X 1 1/2" HCS ZP 4 4
53 8041151 SCREWCAP 5/8"-11 X 4 1/2" HCS ZP 4 4
55 381757 WASHER 5/16" USS THRU-HARDENED ZINC YELLOW 2 2
56 381758 SHOULDER BOLT 1/2" X 5/8" 2 2
57 381768 WHEEL 12" SEMI-PNEUMATIC W/ 5/8" BEARING HUB 4 4
58 381769 400 SERIES FRAME 1 1
59 381769-09 UPPER BELT TENSIONER BRACKET 1 1
60 381769-10 LOWER BELT TENSIONER BRACKET 1 1
61 381770-WA COVER WA PL18 1 1
62 381543 HANDLE WA PL18 12 GA 1 1
63 381772 CLUTCH ARM 1 1
64 381777 PL1800 DECAL KIT 1 1
65 381345 PIN CLEVIS 1/4" X 1 1/8" ZP 1 1
66 8084106 SCREW SET 5/16"-18 X 5/16" TORQUE TO 22-24 FT-LBS. 1 1
67 500281 SWITCH LKG RKR 1 1
68 430141 BRACKET MOUNT SWITCH 1 1
69 360316 HARNESS WIRE 60" 1 1
70 350346 NUT 5/16" - 18 SER HEX WSHR FLNG ZP 1 1
71 380224 RUBBER BUMPER PUSH IN 14 14
72 371283 LANYARD 12" COATED 2 2
Not for Reproduction
PL18 instrukcja obsługi
Nr kat. 100381-PL Nr formularza F102115A
12
en
English
bg български език
cs Čeština
da
Dansk
de
Deutsch
es
Español
et eesti keel
fi Suomi
fr Français
el Ελληνικά
hr Hrvatski
hu Magyar
it Italiano
lt Lietuvių
lv Latviešu
nl Nederlands
no Norsk
pl Polski
pt Português
ro Română
ru Руccкий
sl Slovenščina
sk Slovák
sv Svenska
tr Türkçe
en EC Declaration of Conformity
bg Декларация за съответствие с европейските
стандарти
cs ES Prohláše o shodě
da EC Overensstemmelseserklæring
de EG-Konformitätserklärung
es Declaración de Conformidad de la CE
et Eü vastavustunnistus
fi EC- vaatimustenmukaisuusvakuutus
fr Déclaration de conformité CE
el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
hu EU Megfelelőségi nyilatkozat
hr EC Deklaracija o sukladnosti
it Dichiarazione di conformità CE
lt EB atitikties deklaracija
lv EK Atbilstības deklarācija
nl E.G, Conformiteitverklaring
no CE konformitetserklæring
pl Deklaracja zgodności UE
pt Declaração de Conformidade à CE
ro Declaraţie de conformitate C.E.
ru Заявление о соответствии стандартам и нормам ЕС
sl ES izjava o skladnosti
sk Vyhlásenie o zhode
sv EG-försäkran om överensstämmelse
tr EC Uygunluk Deklarasyonu
en Category Aerator
bg Категория аератор
cs Kategorie perlátor
da Kategori belufter
de Kategorie Belüfter
es Categoría aireador
et Kategooría õhusti
fi Kategoria ilmastin
fr Catégorie aérateur
el Κατηγορία αεριστής
hu Kategória Áram
hr Kategorija aerator
it Categoria aeratore
lt Kategorija aeratorius
lv Kategorija aerators
nl Categorie beluchter
no Kategori aerator
pl Kategoria aerator
pt Categoria aerador
ro Categorie aerator
ru Категория аэратор
sl Kategorija aerator
sk Kategória perlátor
sv Kategori luftare
tr Kategori havalandırıcı
en This is to certify that the products listed in this document meet the requirements of the European Community Law, and can carry the CE mark.
These models comply with the following Directives and related Standards.
bg Декларацията се издава в удостоверение на това, че изброените продукти съответстват на стандартите на правните норми на Европейския съюз и
могат да носят знака CE. Моделите изпълняват директивите и техните стандарти, както следва.
cs Tímto stvrzujeme, že výrobky uvedené v tomto dokladu splňují požadavky zákonů Evropského společenství a mohou být
označeny značkou CE. Tyto modely splňují následující směrnice a související normy.
da Det bekræftes hermed, at de produkter, der er nævnt i dette dokument, opfylder bestemmelserne i EU-lovgivningen og kan bære CE-mærkatet.
Disse modeller er i overensstemmelse med følgende direktiver og relaterede standarder:
de Hiermit wird bescheinigt, dass die in diesem Dokument aufgeführten Produkte mit den gesetzlichen Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft übereinstimmen
und das CE-
Zeichen tragen können. Diese Modelle erfüllen die folgenden Richtlinien sowie weitere anzuwendende Normen.
es La presente certifica que los productos enumerados en este documento cumplen con los requerimientos de la Legislación de la Comunidad Europea, y que pueden portar la marca CE.
Estos modelos cumplen con las siguientes Directrices y Estándares relacionados:
et Kinnitame,et eespool nimetatud tooted vastavad Euroopa Ühenduse seadusandluse nõuetele ja kannavad CE-märgistust. Eespool nimetatud mudelid vastavad järgmistele
direktiividele ja seotud standardile:
fi Vakuutamme, että tässä asiakirjassa luetellut tuotteet täyttävät Euroopan Unionin lainsäädännön asettamat vaatimukset ja voi saada CE-merkinnän.
Nämä mallit täyttävät seuraavien direktiivien ja nii koskevien standardien vaatimukset:
fr Nous déclarons par la présente que les produits mentionnés dans le document sont conformes à la législation de la Communauté européenne et peuvent porter le marquage CE.
Ces modèles sont conformes aux directives suivantes et aux normes connexes :
el Με την παρούσα δήλωση πιστοποιείται ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παρούσα πληρούν τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κοινοτικής Νομοθεσίας και μπορούν να φέρουν τη
σήμανση CE. Τα μοντέλα αυτά συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα σχετικά Πρότυπα.
hu Ez annak tanúsítására szolgál, hogy e dokumentumban felsorolt termékek megfelelnek az Európai közösségi jog követelményeinek és viselheti a CE jelzést.
Ezek a modellek eleget tesznek a követke irányelveknek és vonatkozó szabványoknak.
hr Ovo je potvrda da proizvodi koji su navedeni u ovom dokumentu odgovaraju zakonima europske zajednice i da nose CE oznaku.
Ovi modeli zadovoljavaju sljedeće direktive i odgovarajuće standarde.
it Si certifica che i prodotti elencati nel presente documento soddisfano i requisiti della legislazione della Comunità Europea e possono recare il marchio CE.
Questi modelli sono conformi alle seguenti norme e direttive:
lt Šiuo patvirtiname kad šiame dokumente paminėti produktai atitinka Europos Bendrijos Įstatymų reikalavimus ir jie gali būti pažymėti CE ženklu.
Šie modeliai atitinka sekančias direktyvas ir standartus.
lv Ar šo tiek apstiprināts, ka šajā dokumentā uzskaitītie izstrādājumi atbilst Eiropas Kopienas Likuma prasībām un var tikt marķēti ar emblēmu CE.
Šie modeļi atbilsts sekojošajām Direktīvām un attiecīgajām Normām.
nl Hiermee wordt gecertificeerd dat de producten die in deze lijst staan opgesomd, voldoen aan de wettelijke voorschriften van de Europese Gemeenschap en mogen worden
voorzien van de CE
markering. Deze modellen voldoen aan de volgende richtlijnen en bijbehorende normen:
no Dette sertifiserer at produktene som er nevnt i dette dokumentet oppfyller kravene som stilles av EU, og at de dermed kan CE-merkes.
Disse modellene tilfredsstiller følgende direktiver og relaterte standarder:
pl Niniejszym zaświadcza się, że produkty wymienione w niniejszym dokumencie spełniają wymogi Prawa Wspólnoty Europejskiej i mogą nosić
oznakowanie CE. Modele te spełniają wymogi następujących dyrektyw i powiązanych norm.
pt O presente documento certifica que os produtos listados neste documento atendem aos requisitos das Leis da Comunidade Européia e podem levar a marca CE.
Esses modelos estão de acordo com as seguintes diretivas e padrões relacionados.
ro Prin prezenta se atestă faptul produsele menţionate în acest document îndeplinesc cerinţele de Drept Comunitar European şi pot
purta sigla C.E. Aceste modele sunt în conformitate cu următoarele directive şi standarde asociate.
ru Настоящим удостоверяется, что перечисленные в этом документе изделия соответствуют требованиям законов Европейского Союза и могут быть
обозначены знаком CE. Эти модели отвечают требованиям следующих директив и соответствующих стандартов.
sl To služi kot potrditev, da izdelki, ki so navedeni v tem dokumentu, ustrezajo zahtevam zakonodaje Evropske skupnosti in so lahko opremljeni z oznako CE.
Ti modeli so v skladu z naslednjimi direktivami in povezanimi standardi.
sk Týmto vyhlasujeme, že výrobky uvedené v tomto dokumente, spĺňajú požiadavky zákonov ES a môžu byť označené značkou CE. Tieto modely vyhovujú
nasledujúcim smerniciam príslušným normám.
sv Härmed försäkras att produkterna som finns listade i detta dokument uppfyller kraven i Europeiska gemenskapens lagstiftning och kan förses med CE-märket.
Modellerna uppfyller följande direktiv och tillhörande normer.
tr Bu belgede belirtilen ürünlerin Avrupa Birliği Yasası gereksinimlerini karşılayarak CE işareti taşıyabilmesini onaylamak içindir. Bu modeller aşağıdaki Direktif ve ilgili Standartlarla
uyumludur
Not for Reproduction
PL18 instrukcja obsługi
Nr kat. 100381-PL Nr formularza F102115A
13
en Directive: 2006/42/EC
bg Директива: 2006/42/EC
cs Směrnice č.
2006/42/EC
da Direktiv: 2006/42/EF
de Richtlinie: 2006/42/EG
es Directriz: 2006/42/EC
et Direktiiviga: 2006/42/EÜ
fi Direktiivi: 2006/42/EC
fr Directives : 2006/42/CE
hu Irányelv: 2006/42/EC
el Οδηγία: 2006/42/EC
hr
Direktiva:
2006/42/EC
it Direttiva: 2006/42/EF
lt Direktyva: 2006/42/EG
lv Direktīva: 2006/42/EC
nl Richtlijn: 2006/42/EÜ
no Direktiv: 2006/42/EC
pl Dyrektywy: 2006/42/CE
pt Diretiva: 2006/42/EC
ru
Директива:
2006/42/EC
ro Directiva:
2006/42/EC
sl Direktiva: 2006/42/EF
sk Smernica: 2006/42/EG
sv Direktiv: 2006/42/EC
tr Direktif: 2006/42/EÜ
en Model
Guaranteed Sound
Power Level
Measured Sound Power
Level
Sound Pressure Level at Operator’s Ear (1) Engine Net Power Hand/Arm Vibration (2) Mass
itný výkon Vibrace
motoru rukou/pí (2)
Vibration
afnd/arm (2)
Niveau sonore au niveau
de l’oreille de l’opérateur (1)
el Μοντέλο
Εγγυημένη στάθμη
ηχητικής ισχύος
Μετρηθεί σα στάθμη
ηχητικής ισχύος
Στάθμη ηχητικής πί εσης στο αυτί του χει ρι στή (1) Καθαρή ισχύς κινητήρα Χει ροβραχι ονι κή δόνηση (2) Μάζα
Hangnyomás szint M otor hasznos
a gépkezelő fülénél (1) teljesítménye
Zajamčena razina Razina zvučnog tlaka
snage zvuka na uhu rukovatelja (1)
Garso spaudimo
lygis įrangos naudotojui (1)
Skaņas spiediena līmenis Dzinēja Rokas/pleca
pie operatora auss (1) neto jauda vibrācija (2)
Trilling
van hand/arm (2)
Lydtrykk-nivå Hånd/
ved operatørens øre (1) arm-vibrasjon (2)
Poziom ciśnienia Drgania
akustycznego w uchu operatora (1) ręki/ramienia (2)
Nivel de presiune acustică
la urechea operatorului (1)
Уровень звукового давления
на месте оператора (1)
Raven zvočnega tlaka Izhodna
pri ušesu uporabnika (1) moč motorja
čisty výkon Ruka/Rameno
motora Vibrácia (2)
Ljudtrycksnivå
vid operatörens öra (1)
Ölçülen Ses Gü
Seviyesi
PL1800V 103 dB(A) 102 dB(A) 82 dB(A) 4.01 kW 6.28 m/s2 111 kg
PL1800H 103 dB(A) 102 dB(A) 82 dB(A) 2.6 kW 6.28 m/s2 109 kg
PL2500H
103 dB(A) 102 dB(A) 82 dB(A) 3.6kW 1.9 m/s2 128.8 kg
PL2500SPH
107 dB(A) 106 dB(A) 86 dB(A) 4.1 kW 2.97 m/s2 163.3 kg
Налягане на звука, измерено на нивото на ухото на
оператора (1)
Мощност на двигателя
Вибрация на дланта и на
ръката (2)
Garanteeritud
helivõimsuse tase
Mõõdetud heliimsuse
tase
Helirõhu tase kasutaja kõrva juures (1)
Masin puhas töötav
Võkumine käsi / käsivars (2)
Taattu äänitehotaso
Mitattu äänitehotaso
Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla (1)
Moottorin nettoteho
den/käsivarren täri (2)
Izmjerena razina snage
zvuka
Neto snaga motora
Vibracije šake/ruke (2)
Livello acustico
garantito
Livello di pressione acust ica all’orecchio dell’operatore
(1)
Potenza netta motore
Vibrazioni a mani/braccia (2)
Niveau de bruit garanti
Puissance nette du moteur
Vibrations au niveau de la
main/du bras (2)
Garantált
hangteljesítmény szint
Mért hangteljesítmény
szint
z/kar vibráció (2)
Gegarandeerd
geluidsdrukniveau
Gemeten
geluidsdrukniveau
Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker (1)
Netto motorvermogen
Garantert
lydstyrkeni
Målt lydstyrkenivå
Motorens netto krefter
Masė
lv Modelis
Garantētais skaņas
jaudas līmenis
Izmērītais skaņas jaudas
līmenis
Masa
lt Modelis
Garantuotas triukšmo
lygis
Pamatuotas triukšmo
lygis
Variklio bendras galingumas
Rankenos vibracija (2)
Vibração na mão/braço (2)
Nivel de zgomot
garantat
Nivel de zgomot măsurat
Putere netă motor
Vibraţie mână/braţ (2)
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej
Zmierzony poziom mocy
akustycznej
Moc netto silnika
vel de potência de
som garantido
vel de potência de
som medido
veis de pressão do som no ouvido do operador (1)
Potência útil do motor
Zaruče hladina
akustického výkonu
Nameraná hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlakusobiaceho na ucho obsluhy
(1)
Masă
Гарантированный
уровень звуковой
мощности
Измеренный уровень
звуковой мощности
Полезная мощность двигателя
Интенсивность вибрации на
ладонях/руках (2)
Masa
es Modelo
de Modell
cs Model
et M udel
hu Model
Ağırlı k
ro M odel
pt M odelo
pl M odel
no Modell
it Modello
Livello acustico misurato
nl M odel
ru Модель
sl Model
Garanterad
ljudeffektnivå
Upptt ljudeffektnivå
Hand-/ armvibrationer (2)
Garantili Ses Gü
Seviyesi
Operatörün Kulağındaki Ses Basınç Seviyesi (1)
El/Kol Titreşimi (2)
Zajamčena raven
zvočne moči
Izmerjena raven zvočne
mo či
Tresljaji na rokah (2)
bg Модел
Маса
Váha
Vægt
Masse
Masa
Maskine Netto kraft
Motornettoleistung
da Model
Vibrationen an Hand/Arm (2)
Nivel garantizado de
potencia astica
Nivel medido de
potencia astica
Nivel de presión acústica en el oído del operador (1)
Potencia neta del motor
Vibración mano / brazo (2)
Garantovaná hladina
akustického výkonu
Změř ená hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku naměřená u ucha obsluhují
osoby (1)
Lydtryksniveau ved brugerens øre (1)
Garantierter
Schallleistungspegel
Gemessener
Schallleistungspegel
Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson (1)
Гарантирано ниво на
звука
Измерено ниво на звука
Massa
Mass
Garanteret støjniveau
Målt støjniveau
Niveau de bruit mesu
sk Model
sv Modell
tr Model
Makine Net
Motoreffekt netto
Masse
Masa
Massa
Вес
Masa
Massi
Paino
Masse
meg
Masa
Massa
hr M odel
fr Modèle
fi Malli
Not for Reproduction
PL18 instrukcja obsługi
Nr kat. 100381-PL Nr formularza F102115A
14
(1) ISO 5395-1:2013 F.7 (EN 4871:1996)
(2) ISO 5395-1:2013 G.8 (EN 12096:1997, D.1)
en Manufacturing Place / Keeper of Documentation
bg Място на производство / Архивар
cs Místo výroby / Držitel dokumentace
da Fremstillingssted / Indehaver af dokumentationen
de Herstellungsort / Verantwortlicher für die Dokumentation
es Lugar de manufactura / Guardián de documentación
et Valmistamiskoht / Dokumentatsiooni hoidja
fi Valmistuspaikka / Asiakirjojen haltija
fr Lieu de fabrication / Personne chargée de conserver la
documentation
pl Miejsce produkcji / Osoba odpowiedzialna za
przechowywanie dokumentów
pt Local de Fabrico / Responsável pela Documentação
ro Loc de fabricaţie / Păstrător documentaţie
ru Место производства / Владелец документации
sl Kraj izdelave / Hranitelj dokumentacije
sk Miesto výroby / Dokumentácia majiteľa
sv Tillverkningsplats / Dokumentförvaring
tr Üretim Yeri / Doküman Sorumlusu
1803 S.W. Jefferson
Lees Summit, MO 64063-
0308 USA
10/05/2015
Jeroen Engelen
Schepersweg 4a
6049CV
Herten, NL
Ted Melin
Engineering Manager
Part No. 381503
Revision: F102115A
el Τόπος κατασκευής / Υπεύθυνος τήρησης αρχείων
τεκμηρίωσης
hu Gyártás helye / A dokumentáció őrzője
hr Mjesto proizvodnje / Čuvar dokumentacije
it Sede di produzione / Archiviatore di documentazione
lt Pagaminimo vieta / Dokumentacijos turėtojas
lv Ražošanas vieta / Dokumentācijas glabātājs
nl Productieplaats / Documentatiebeheerder
no Produksjonssted / Dokumentasjonsholder
Not for Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Billy Goat PL1800H Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla