Whirlpool AMW 848/IXL instrukcja

Typ
instrukcja
1
SKRÓCONA INSTRUKCJA INSTALACJI
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALACJA, SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
, 
 
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
AMW 848
AMW 850AMW 849
2
INSTALACJA
PRZED PODŁĄCZENIEM
SPRAWDZIĆ, CZY URZĄDZENIE NIE JEST USZKODZONE. Sprawdzić,
czy drzwi kuchenki dokładnie przylegają do urządzenia
po zamknięciu oraz czy wewnętrzna uszczelka drzwi nie
jest uszkodzona. Opróżnić kuchenkę i oczyścić jej wnę-
trze przy pomocy miękkiej, wilgotnej ściereczki.
PO PODŁĄCZENIU
PRZY PIERWSZYM WŁĄCZENIU KUCHENKI użytkownik zostanie
poproszony o ustawienie języka i aktualnego czasu.
Należy zastosować się do poleceń w rozdziale „Zmia-
na ustawień w niniejszej instrukcji. Urządzenie jest go-
towe do pracy po wykonaniu dwóch opisanych czyn-
ności.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakie-
kolwiek problemy spowodowane niezastosowa-
niem się użytkownika do niniejszych instrukcji.
NIE NALEŻY URUCHAMIAĆ URZĄDZENIA , jeśli kabel zasilający
lub wtyczka są uszkodzone, jeśli nie działa ono prawi-
dłowo lub, gdy zostało uszkodzone, bądź spadło. Nie
zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie.
Przewód zasilający należy utrzymywać z dala od go-
rących powierzchni. Kontakt z takimi powierzchniami
może spowodować porażenie prądem, pożar i inne za-
grożenia.
Z
ABRANIA SIĘ WYJMOWANIA YTEK OCHRONNYCH WLOTÓW MI-
KROFAL znajdujących się z boku
ścianki komory. Zapobiegają
one przedostawaniu się tłusz-
czu i cząstek żywności do kana-
łów wlotowych mikrofalówki.
P
RZED MONTAŻEM SPRAWDZIĆ , czy
komora jest pusta.
SPRAWDZIĆ, CZY NAPIĘCIE PODANE na tabliczce znamionowej
jest zgodne z tym, jakie jest w Państwa mieszkaniu.
K
UCHENKĘ MOŻNA UŻYWAĆ TYLKO przy prawidłowo za-
mkniętych drzwiczkach.
ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI URZĄDZENIE musi zo-
stać uziemione. Producent nie ponosi żadnej odpo-
wiedzialności za obrażenia ciała u osób lub zwierząt,
ani za szkody materialne wynikłe z niespełnienia tego
wymogu.
MONTAŻ URZĄDZENIA
PODCZAS INSTALACJI NALEŻY PRZESTRZEGAĆ ZAŁĄCZONYCH
oddzielnie instrukcji montażu.
NIE UŻYWAĆ PRZEDŁUŻACZA:
J
EŻELI PRZEWÓD ZASILAJĄCY JEST ZBYT KRÓTKI, należy
zlecić zainstalowanie gniazda w pobliżu urzą-
dzenia wykwalifikowanemu elektrykowi lub
technikowi serwisu.
3
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
NIE NALEŻY PODGRZEW ANI STOSOW PALNYCH MATERIAŁÓW
wewnątrz lub w pobliżu kuchenki. Opary mogą
spowodować zagrożenie pożarem lub wybuch.
N
IE NALEŻY UŻYW KUCHENKI mikrofalowej do suszenia
tkanin, papieru, przypraw, ziół, drewna, kwiatów lub
innych palnych materiałów. Może to spowodować
pożar.
N
IE NALEŻY GOTOWAĆ ŻYWNOŚCI ZBYT DŁUGO. Może to
spowodować pożar.
N
IE POZOSTAWIAĆ KUCHENKI BEZ NADZORU zwłaszcza
wtedy, gdy do gotowania używa się pojemników
papierowych lub wykonanych z tworzyw sztucznych
i innych łatwopalnych materiałów. Papier może się
zwęglić lub zapalić, zaś niektóre rodzaje plastiku mogą
się stopić podczas podgrzewania żywności.
J
EŚLI MATERIAŁ ZNAJDUJĄCY SIĘ WEWNĄTRZ LUB NA ZEWNĄTRZ
KUCHENKI ZAPALI SIĘ, należy trzymać drzwiczki zamknięte
i wyłączyć kuchenkę. Odłączyć kabel zasilający lub
wyłączyć zasilanie na tablicy bezpiecznikowej lub
wyłącznikowej.
PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE NA PRZYSZŁOŚĆ
JAJKA
NIE UŻYWAĆ KUCHENKI MIKROFALOWEJ do gotowania lub
podgrzewania całych jaj w skorupce lub
bez, gdyż mogą eksplodować nawet
po zakończeniu gotowania.
N
IE NALEŻY STOSOWAĆ środków chemicznych lub oparów
powodujących korozję. Zakupiona kuchenka została
zaprojektowana specjalnie do podgrzewania i
gotowania żywności. Nie jest ona przeznaczona do
zastosowań przemysłowych ani laboratoryjnych.
U
RZĄDZENIE MOŻE BYĆ OBSŁUGIWANE przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby
bez doświadczenia lub odpowiedniej wiedzy, jedynie
pod nadzorem lub po odpowiednim przeszkoleniu
na temat bezpiecznej eksploatacji i potencjalnych
zagrożeń.
N
IE ZLECAĆ CZYSZCZENIA ANI KONSERWACJI urządzenia
dzieciom, chyba że ukończyły co najmniej 8 lat i są
nadzorowane przez osoby dorosłe.
D
ZIECI NIE MOGĄ BAWIĆ SIĘ urządzeniem.
4
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
D
ZIECI
W
WIELU
PONIŻEJ
8
LAT
nie
przebywać w pobliżu urządzenia,
chyba że znajdują się pod ciągłym
nadzorem osoby dorosłej.
N
IE
NALEŻY
UŻYW
KUCHENKI
MIKROFALOWEJ
do podgrzewania
potraw w szczelnie
zamkniętych pojemnikach. Wzrost
ciśnienia może spowodować
uszkodzenie podczas ich otwierania,
a nawet wybuch.
W
TRAKCIE
UŻYTKOWANIA
URZĄDZENIE
ORAZ
JEGO
DOSTĘPNE
CZĘŚCI
MOGĄ
ULEC
SILNEMU
NAGRZANIU
.
J
EŻELI
KABEL
ZASILACY
WYMAGA
WYMIANY
, należy go wymienić
na nowy - oryginalny, dostępny
w naszych punktach
serwisowych. Wymiana
kabla zasilającego może
być wykonana tylko przez
wykwalifikowanego
technika serwisu.
OSTRZEŻENIE!
N
APRAWY
SERWISOWE
MOGĄ
BYĆ
WYKONYWANE
WYŁĄCZNIE
PRZEZ
PRZESZKOLONEGO
TECHNIKA
SERWISU
. Wykonywanie przez osobę
nieprzeszkoloną jakichkolwiek
napraw bądź czynności serwisowych
wiążących się ze zdejmowaniem
wszelkich osłon zabezpieczających
przed działaniem mikrofal jest
niebezpieczne.
N
ALEŻY
UW
, aby nie dotyk
grzałek.
Z
ABRANIA
SIĘ
ZDEJMOWANIA
WSZYSTKICH
OSŁON
.
N
ALEŻY
OKRESOWO
SPRAWDZ
,
CZY
NIE
USZKODZONE
USZCZELKI
DRZWICZEK
oraz miejsca w ich pobliżu. W
przypadku stwierdzenia uszkodzeń
należy zaprzestać korzystania z
kuchenki, aż do czasu naprawy
przez wykwalifikowanego technika
serwisu.
5
YNY
NP. NAPOJE LUB WODA. Przegrzanie płynu ponad punkt
wrzenia może nastąpić bez oznak
wrzenia. W rezultacie gorący płyn
może nagle wykipieć.
Aby do tego nie dopuścić, należy:
1. Unikać używania pojemni-
ków o prostych ścianach i wąskich szyjkach.
2. Wymieszać płyn przed wstawieniem naczynia
do kuchenki i pozostawić w naczyniu łyżeczkę.
3. Po podgrzaniu należy odczekać chwilę, ponow-
nie zamieszać, a następnie ostrożnie wyjąć na-
czynie z kuchenki.
OSTRZEŻENIE
DODATKOWYCH INFORMACJI NALEŻY SZUK w książkach ku-
charskich podających przepisy na gotowanie w ku-
chenkach mikrofalowych. Szczególnie w przypadku
gotowania i podgrzewania potraw zawierających al-
kohol.
PO PODGRZANIU POTRAW DLA DZIECI w słoiczku lub
płynów w butelce dla niemowląt
należy zawsze wymieszać zawar-
tość i sprawdzić temperaturę przed
podaniem. Zapewni to równomierne rozprowadzenie
ciepła i pozwoli uniknąć ryzyka poparzeń.
Przed podgrzaniem należy zdjąć pokrywkę i smo-
czek!
NIE NALEŻY WŁĄCZAĆ KUCHENKI bez potraw w środku, jeśli
wybrano funkcję mikrofal. Taka eksploatacja urządze-
nia może spowodować jego uszkodzenie.
P
ODCZAS ĆWICZEŃ OBSŁUGI kuchenki należy umieścić w
niej szklankę z wodą. Woda pochłania energię mikrofal
i kuchenka nie ulegnie uszkodzeniu.
NALEŻY USUNĄĆ METALOWE WIĄZANIA torebek pa-
pierowych lub plastikowych, zanim zosta-
ną włożone do kuchenki.
SMAŻENIE NA GŁĘBOKIM OLEJU
KUCHENKI mikrofalowej nie należy używać do smażenia
na oleju, ponieważ nie jest możliwe kontrolo-
wanie jego temperatury.
N
ALEŻY UŻYW RĘKAWIC lub ochraniaczy, aby zapobiec
poparzeniom podczas dotykania pojemników, części
kuchenki i naczyń.
K
OMORY KUCHENKI nie należy wykorzystywać jako szafki.
U
RZĄDZENIE PRZEZNACZONE JEST DO podgrzewania potraw
i napojów. Suszenie produktów spożywczych lub tka-
nin oraz podgrzewanie podkładek rozgrzewających,
pantofli, gąbek, wilgotnych tkanin i podobnych pro-
duktów może grozić obrażeniami, zapłonem lub po-
żarem.
N
INIEJSZE URZĄDZENIE PRZEZNACZONE jest do zabudowy. Nie
należy go używać jako wolnostojącego.
YN
YN
YN
YN
Y
Y
Y
Y
UWAGI OGÓLNE
N
INIEJSZE URZĄDZENIE PRZEZNACZONE JEST WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU
DOMOWEGO!
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
URZĄDZENIE PRZEZNACZONE JEST DO podgrzewania potraw
i napojów. Suszenie produktów spożywczych
lub tkanin oraz podgrzewanie podkładek
rozgrzewających, pantofli, gąbek, wilgotnych tkanin
i podobnych produktów może grozić obrażeniami,
zapłonem lub pożarem.
N
INIEJSZE URZĄDZENIE PRZEZNACZONE jest do zabudowy. Nie
należy go używać jako wolnostojącego.
6
DODATKOWE AKCESORIA
UWAGI OGÓLNE
W PRZYPADKU ZETKNIĘCIA SIĘ METALOWYCH ELEMENTÓW z wnę-
trzem pracującej kuchenki może dojść do powsta-
nia iskier, które mogą spowodować uszkodzenie ku-
chenki.
PODSTAWKA POD TALERZ OBROTOWY
SZKLANY TALERZ OBROTOWY należy stawiać
na podstawce obrotowej. Na podstawce
talerza obrotowego nie należy kłaść żad-
nych innych naczyń.
Zainstalować podstawkę pod talerz obrotowy
wewnątrz kuchenki.
SZKLANY TALERZ OBROTOWY
SZKLANY TALERZ OBROTOWY należy stosować zawsze, nieza-
leżnie od sposobu gotowania. Służy
on do zbierania kapiącego sosu oraz
cząstek żywności, które mogłyby za-
brudzić i zaplamić wnętrze kuchenki.
Szklany talerz obrotowy należy umieścić na jego
podstawce.
PRZED UŻYCIEM naczyń/przyborów należy upewnić się,
czy są one odporne na działanie
wysokich temperatur i prze-
puszczają mikrofale.
P
O WŁOŻENIU ŻYWNOŚCI I AKCESORIÓW do kuchenki mikrofa-
lowej, należy sprawdzić czy nie stykają się z powierzch-
niami wewnętrznymi kuchenki.
Jest to szczególnie ważne w przypadku sprzętów
wykonanych z metalu lub zawierających elemen-
ty metalowe.
PRZED URUCHOMIENIEM KUCHENKI należy zawsze sprawdzić,
czy talerz obrotowy może się swobodnie obracać.
UCHWYT DO TALERZA DO ZARUMIENIANIA
DO WYJMOWANIA GORĄCEGO TALERZA CRISP Z
KUCHENKI należy używać specjalnego,
dostarczonego uchwytu.
TALERZ DO ZARUMIENIANIA (CRISP)
ŻYWNOŚĆ NALEŻY KŁAŚĆ BEZPOŚREDNIO NA TALERZU CRISP.
Zawsze używać szklanego tale-
rza obrotowego jako podstawy
podczas używania talerza Crisp.
NIE NALEŻY KŁAŚĆ ŻADNYCH NACZYŃ/PRZYBORÓW
na talerzu Crisp, gdyż nagrzewa się on bar-
dzo szybko i może spowodować uszkodze-
nia tych przedmiotów.
TALERZ CRISP można wstępnie rozgrzać przed użyciem
(maks. 3 min.). Zawsze należy używać funkcji „Crisp” w
przypadku wstępnego nagrzewania talerza Crisp.
N
A RYNKU DOSTĘPNYCH JEST wiele różnorodnych akceso-
riów. Przed ich zakupem należy upewnić się, czy nada-
ją się do kuchenek mikrofalowych.
PODSTAWKA DRUCIANA
UMIEŚCIĆ RUSZT W GÓRNYM POŁOŻENIU w
celu przyrządzania potraw z wykorzy-
staniem funkcji Grill.
PAROWNIK
NALEŻY STOSOWAĆ NACZYNIE DO GOTO-
WANIA NA PARZE wraz z założonym
filtrem siatkowym do gotowa-
nia potraw takich jak ryby, wa-
rzywa i ziemniaki.
NACZYNIE PA ROW E NALEŻY UŻYW bez cedzidła dla takich
potraw jak ryż, makaron i biała fasola.
NACZYNIE PA ROW E NALEŻY ZAWSZE kłaść na talerzu obroto-
wym.
P
ODCZAS STOSOWANIA FUNKCJI WYMU-
SZONEGO OBIEGU, ZAWSZE NALEŻY UŻY-
WAĆ NISKIEGO POŁOŻENIA RUSZTU , aby
umożliwić prawidłową cyrkula-
cję powietrza wokół potrawy.
POKRYWKA
POKRYWKA jest przeznaczona do przy-
krywania potraw podczas gotowania i
odgrzewania tylko za pomocą mikro-
fal. Umożliwia ona ograniczenie pryska-
nia, zachowanie soczystości potrawy, jak
również skrócenie czasu gotowania.
POKRYWKĘ należy stosować do dwupozio-
mowego odgrzewania.
TACKA DO PIECZENIA
PODCZAS PIECZENIA Z TERMOOBIEGIEM
NALEŻY STOSOWAĆ TACKĘ DO PIECZENIA .
Nigdy nie wolno jej używać w
połączeniu z mikrofalami.
7
Safety Lock is activated
close door and press
19:30
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
ZABEZPIECZENIE PRZED URUCHOMIENIEM
ZABEZPIECZENIE PRZED URUCHOMIENIEM AKTYWUJE SIĘ AUTOMA-
TYCZNIE PO UPŁYWIE jednej minuty od chwili, gdy
kuchenka znajdzie się w „trybie czuwania.
NALEŻY OTWORZYĆ I ZAMKNĄĆ DRZWI , np. w celu włożenia
potrawy do środka, zanim nastąpi zwolnienie blokady.
BLOKADA KLAWISZY
NACISNĄĆ JEDNOCZEŚNIE PRZYCISKI BACK (WSTECZ) I OK i przytrzymać je do usłyszenia dwóch sygnałów dźwię-
kowych (3 sekundy).
F
UNKCJA TA POZWALA zablokować urzą-
dzenie przed obsługą przez dzieci.
PO WŁĄCZENIU BLOKADY nie działają żad-
ne przyciski.
P
RZED POWROTEM DO POPRZEDNIEGO WIDOKU PRZEZ 3 SEKUNDY WYŚWIETLA-
NE JEST POTWIERDZENIE .
BLOKADĘ KLAWISZY WYŁĄCZA SIĘ w ten sam sposób, jak przy włącza-
niu.
U
WAG A: Przyciski te działają wyłącznie w połączeniu, gdy ku-
chenka jest wyłączona.

8
DONENESS
WEIGHT
END TIME
COOK TIME
Normal
Steamed Fillets
30:00300g
19:30
DONENESS
WEIGHT
Light
Fruit Pie
400g
DONENESS
Extra
Rolls
AMOUNT
8
Please add milk
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Insert food in steamer
Press when done
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
STOPIEŃ DOGOTOWANIA (TYLKO FUNKCJE AUTOMATYCZNE)
STOPIEŃ DOGOTOWANIA JEST DOSTĘPNY w większości funk-
cji automatycznych. Istnieje możliwość kontrolowania
wyniku końcowego poprzez regulowanie stopnia do-
gotowania. Funkcja ta umożliwia osiągnięcie wyższej
lub niższej temperatury końcowej w porównaniu z do-
myślnym ustawieniem standardowym.
W PRZYPADKU ycia jednej z tych funkcji kuchenka wy-
bierze domyślne ustawienie standardowe. To ustawie-
nie zazwyczaj pozwala uzyskać najlepsze rezultaty.
Lecz, jeśli podgrzana potrawa jest zbyt gorąca do na-
tychmiastowego spożycia, można łatwo dostosować
to przed kolejnym użyciem tej funkcji.
P
ODCZAS UŻYWANIA NIEKTÓRYCH FUNKCJI kuchenka może za-
trzymać się i wyświetlić polecenie wykonania czyn-
ności lub poradę dotyczącą akcesoriów, które nale-
ży użyć.
KOMUNIKATY
DOKONUJE SIĘ TEGO PRZEZ WYBRANIE STOPNIA DOGOTOWANIA za
pomocą przycisków Up (Góra) i Down (Dół) przed na-
ciśnięciem przycisku Start.
P
O POJAWIENIU SIĘ KOMUNIKATU:
Otworzyć drzwiczki (jeśli to wymagane).
Wykonać określoną czynność (jeśli to wymagane).
Zamknąć drzwiczki i ponownie uruchomić urzą-
dzenie, naciskając przycisk Start.
STOPIEŃ DOGOTOWANIA POTRAWY
POZIOM EFEKT
WYS.DAJE NAJWYŻSZĄ TEMPERATURĘ KOŃCOWĄ
NORMALNY DOMYŚLNE USTAWIENIE STANDARDOWE
OŚWIETLENIE DAJE NAJNIŻSZĄ TEMPERATURĘ KOŃCOWĄ
9
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Residual Heat
168°C
Active Cooling
168°C
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
180°c 35:00
--:--
Oven is Hot!
SCHŁADZANIE
PO ZAKOŃCZENIU FUNKCJI kuchenka przeprowadza procedu-
rę schładzania. Jest to zjawisko normalne.
Po tej procedurze kuchenka automatycznie się wyłączy.
JEŻELI TEMPERATURA PRZEKRACZA 100°C, to wyświetlana jest
bieżąca temperatura w komorze. Należy zachować
ostrożność i nie dotykać wnętrza kuchenki podczas wyj-
mowania potrawy. Należy używać rękawic kuchennych.
JEŻELI TEMPERATURA JEST NIŻSZA OD 50°C, wyświetlany jest ze-
gar 24-godzinny.
NACISNĄĆ PRZYCISK BACK (WSTECZ) , aby na chwilę wyświetlić
zegar 24-godzinny w trakcie procedury schładzania.
PROCEDURĘ CHŁODZENIA można przerwać bez żadnego
uszczerbku dla kuchenki, otwierając drzwi.
SKRÓTY
ABY UŁATWIĆ OBSŁUGĘ, kuchenka automatycznie przygo-
towuje listę ulubionych skrótów użytkownika.
N
A POCZĄTKU ytkowania kuchenki, lista ta składa się
z 10 pustych pozycji oznaczonych „shortcut (skrót).
Wraz z upływem czasu, urządzenie automatycznie wy-
pełnia listę skrótami najczęściej wykorzystywanych
funkcji.
PO WPROWADZENIU MENU SKRÓTÓW wybrana zostanie naj-
częściej wykorzystywana funkcja i zostanie ona zapisa-
na jako skrót nr 1.
UWAG A: kolejność funkcji wyświetlanych w menu skró-
tów będzie się automatycznie zmieniała zgodnie ze
zwyczajami kulinarnymi użytkownika.
NACISNĄĆ PRZYCISK SHORTCUT (SKRÓT) .
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby wybrać ulubiony skrót. Wstępnie wybrana jest najczęściej używana
funkcja.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić wybór.
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN/OK (GÓRA/DÓŁ/OK) , aby dokonać koniecznych regulacji.
NACISNĄĆ PRZYCISK START.
10
Language
Time
Guides
Appliance and display settings
English
Italiano
Français
Please select language
Language
has been set
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
PO PIERWSZYM ĄCZENIU URZĄDZENIA DO ZASI-
LANIA użytkownik zostanie poproszony o
ustawienie języka i zegara 24-godzinnego.
PO PRZERWIE W DOPŁYWIE PRĄDU zegar będzie
migał i wymagane będzie jego ponowne
ustawienie.
KUCHENKA POSIADA wiele funkcji, które mogą
zostać ustawione zgodnie z indywidualny-
mi preferencjami użytkownika.
ZMIANA USTAWIEŃ
NACISNĄĆ PRZYCISK MENU.
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby wyświetlić Settings (Ustawienia).
NACISNĄĆ PRZYCISK OK.
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby wybrać ustawienie do zmiany.
NACISNĄĆ PRZYCISK BACK (WSTECZ), ABY WYJŚĆ z funkcji ustawiania po zakończeniu.
JĘZYK
NACISNĄĆ PRZYCISK OK .
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby wybrać jeden z do-
stępnych języków.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK ponownie, aby potwierdzić zmianę.
U
RZĄDZENIE JEST WŁĄCZANE I WYŁĄCZANE przy uży-
ciu przycisku ON/OFF.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
GDY URZĄDZENIE JEST WYŁĄCZONE , działają tylko dwa
przyciski. Są to: Przycisk Start (patrz: Szybki start) oraz
przycisk OK (patrz: Minutnik kuchenny). Wyświetlany
będzie zegar 24-godzinny.
P
O WŁĄCZENIU URZĄDZENIA wszystkie przyciski będą dzia-
łały normalnie, a zegar 24-godzinny nie będzie wy-
świetlany.
U
WAG A: Zachowanie kuchenki może się różnić od tego
opisanego powyżej. Zależy to od tego, czy została włą-
czona funkcja EKO (patrz odpowiedni rozdział, aby
uzyskać więcej informacji).
OPISY W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI zakładają, że kuchen-
ka jest WŁĄCZONA.
11
Time
Volume
Language
Appliance and display settings
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
USTAWIANIE ZEGARA
NACISNĄĆ PRZYCISK OK . (cyfry z lewej strony (godziny) migają).
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby ustawić zegar 24-godzinny.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK ponownie, aby potwierdzić zmianę.
Z
EGAR JEST NASTAWIONY I URUCHOMIONY.
ZMIANA USTAWIEŃ
USTAWIANIE DŹWIĘKU
NACISNĄĆ PRZYCISK OK .
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby ustawić głośność wysoką, śred-
nią, niską lub wyciszenie.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK ponownie, aby potwierdzić zmianę.
12
Brightness
Contrast
Volume
Appliance and display settings
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Eco Mode
Guides
Contrast
Appliance and display settings
e
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
JASNOŚĆ
NACISNĄĆ PRZYCISK OK .
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby ustawić poziom jasności zgodny z
własnymi preferencjami.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK ponownie, aby potwierdzić wybór.
ZMIANA USTAWIEŃ
ECO
NACISNĄĆ PRZYCISK OK .
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby włączyć (ON) lub wyłączyć (OFF)
funkcję ECO.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK ponownie, aby potwierdzić zmianę.
G
DY FUNKCJA „ECO” JEST WŁĄCZONA, wyświetlacz ściemnia się automatycznie po
pewnym czasie, aby oszczędzać energię. Włącza się on ponownie po wciśnię-
ciu przycisku lub otwarciu drzwiczek.
JEŻELI USTAWIONO OPC OFF (WYŁ.), to wyświetlacz nie wyłącza się, a 24-godzinny
zegar jest zawsze widoczny.
13
WEIGHT
200 g
GRILL POWER COOK TIME
High 07:00
W CZASIE GOTOWANIA
PO ROZPOCZĘCIU PROCESU GOTOWANIA (PIECZENIA):
Czas gotowania można łatwo przedłużyć o kolejne 30-sekundowe okresy, naci-
skając przycisk Start. Każdorazowe naciśnięcie przycisku wydłuża czas gotowa-
nia o 30 sekund.
ZMIANA USTAWIEŃ
NACISKAJĄC PRZYCISKI GÓRA/DÓŁ można przełączać pomiędzy
wybieranymi parametrami do zmiany.
N
ACIŚNIĘCIE PRZYCISKU OK umożliwia wybranie i zmianą danego parametru (przy-
cisk miga). Aby zmienić ustawienia, nacisnąć przycisk Up/Down (Góra/Dół).
NACISNĄĆ PRZYCISK OK ponownie, aby potwierdzić wybór. Kuchenka automatycz-
nie kontynuuje pracę z nowym ustawieniem.
N
ACIŚNIĘCIE PRZYCISKU BACK (WSTECZ) pozwala wrócić bezpośrednio do ostatniego
zmienionego parametru.
14
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, to Start
^
^
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Microwave
Grill
Quick Heat
For cooking and reheating
POWER
END TIME
COOK TIME
750 w 00:05
19:00
Microwave
Z FUNKCJI TEJ MOŻNA KORZYST , gdy nale-
ży zmierzyć dokładny czas, np. podczas
gotowania jajek lub wyrastania ciasta
przed jego pieczeniem itd.
F
UNKCJA TA JEST DOSTĘPNA TYLKO WTEDY, gdy
kuchenka jest wyłączona lub znajduje
się w trybie czuwania.
MINUTNIK TIMER KUCHENNY
NACISNĄĆ PRZYCISK OK .
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby ustawić żądany czas minutnika.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby uruchomić odliczanie czasu przez minutnik
.
G
DY MINUTNIK ZAKOŃCZY ODLICZANIE , rozlegnie się sygnał akustycz-
ny.
N
ACIŚNIĘCIE PRZYCISKU STOP przed upływem czasu ustawionego na minutniku spo-
woduje wyłączenie minutnika.
GOTOWANIE I PODGRZEWANIE ZA POMOCĄ MIKROFAL
NACISNĄĆ PRZYCISK MENU.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK po wyświetleniu Manual (Ręczne).
NACISNĄĆ PRZYCISK OK po wyświetleniu Microwave (Mikrofale).
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby ustawić czas gotowania.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK, aby potwierdzić ustawienie.
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby ustawić poziom mocy mikrofal.
NACISNĄĆ PRZYCISK START.
F
UNKCJA TA JEST PRZEZNACZONA do normal-
nego gotowania i odgrzewania po-
traw takich jak warzywa, ryby, ziemnia-
ki i mięso.
15
POZIOM MOCY
GOTOWANIE I PODGRZEWANIE ZA POMOCĄ MIKROFAL
TYLKO MIKROFALE
MOC SUGEROWANE ZASTOSOWANIE:
900 W
P
ODGRZEWANIE NAPOJÓW, wody, rzadkich zup, kawy, herbaty lub innych produktów o dużej zawartości
wody. Jeśli produkt zawiera jaja lub masy kremowe, należy wybrać mniejszą moc.
750 W G
OTOWANIE WARZYW, mięsa itp.
650 W G
OTOWANIE ryb.
500 W
G
OTOWANIE WYMAGAJĄCE DUŻEJ DOKŁADNOŚCI , np. sosów z dużą zawartością białka, potraw, których główny-
mi składnikami są jaja i ser oraz do dogotowywania potraw duszonych.
350 W G
OTOWANIE GULASZU, roztapianie masła i czekolady.
160 W R
OZMRAŻANIE. Zmiękczanie masła, serów.
90 W Z
MIĘKCZANIE lodów
0 W T
YLKO PODCZAS STOSOWANIA minutnika (timera).
16
POWER
END TIME
MM:SS
900 w 03:00
19:03
Cooking
SZYBKI START
NACISNĄĆ PRZYCISK START, ABY AUTOMATYCZNIE URUCHOMIĆ gotowanie mikrofalowe z pełną mocą
przez 30 sekund. Każde dodatkowe naciśnięcie zwiększa czas o kolejne 30 sekund.
F
UNKCJA TA UŻY do szybkiego pod-
grzewania potraw zawierających dużo
wody, np. klarowne zupy, kawa lub her-
bata.
FUNKCJA TA JEST DOSTĘPNA TYLKO WTEDY, gdy
kuchenka jest wyłączona lub znajduje
się w trybie czuwania.
17
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Forced Air
Crisp
Forced Air
Turbo Grill + MW
To reheat, cook, crisp and fry various foods
END TIME
COOK TIME
00:05
19:00
Crisp
NACISNĄĆ PRZYCISK MENU.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK po wyświetleniu Manual (Ręczne).
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby wyświetlić Crisp.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK, , aby potwierdzić wybór.
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby ustawić czas gotowania.
NACISNĄĆ PRZYCISK START.
FUNKCJA PIECZENIA NA CHRUPKO
FUNKCJA JEST PRZEZNACZONA do odgrzewa-
nia i pieczenia pizzy oraz innych potraw
na bazie ciasta. Jest ona także przydat-
na do smażenia jajek na bekonie, kieł-
basek, hamburgerów, itp.
KUCHENKA WŁĄCZA AUTOMATYCZNIE mikrofale i grill w celu podgrzania talerza
Crisp. Dzięki temu talerz Crisp szybko osiągnie swoją temperaturę robo-
czą i zacznie zarumieniać potrawę, tworząc chrupiącą powierzchnię.
U
PEWNIĆ SIĘ , że talerz do zarumieniania jest poprawnie
ustawiony na środku szklanego talerz obrotowego.
K
UCHENKA ORAZ TALERZ CRISP nagrzewają się bardzo moc-
no podczas stosowania tej funkcji.
N
IE UMIESZCZAĆ GORĄCEGO TALERZA CRISP na żadnej po-
wierzchni wrażliwej na ciepło.
N
ALEŻY ZACHOW OSTROŻNOŚĆ I NIE DOTYKAĆ elementu grilla.
P
ODCZAS WYJMOWANIA GORĄCEGO TALERZA Crisp używać rękawic ku-
chennych lub specjalnej, dostarczonej rączki Crisp.
D
O TEJ FUNKCJI NALEŻY UŻYW TYLKO dostarczonego talerza
Crisp. Inne dostępne na rynku talerze Crisp nie dadzą prawi-
dłowych
wyników podczas używania tej funkcji.
18
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Grill
Grill + MW
Microwave
To quickly give food a brown surface
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High 00:05
19:00
Grill
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 07:00
19:07
Grill
GRILL
NACISNĄĆ PRZYCISK MENU.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK po wyświetleniu Manual (Ręczne).
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby wyświetlić Grill.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK, , aby potwierdzić wybór.
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby ustawić czas gotowania.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić ustawienie.
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby ustawić poziom mocy grilla.
NACISNĄĆ PRZYCISK START.
N
ALEŻY STOSOWAĆ FUNKCJĘ dla szybkiego
przyrumienienia powierzchni potrawy.
POTRAWY TAKIE JAK:SER, TOSTY, STEKI I KIEŁBA-
SKI należy umieszczać na wysokim na
drucianym ruszcie.
U
MIEŚCIĆ POTRA na podstawce drucianej.
PRZED UŻYCIEM JAKICHKOLWIEK NACZYŃ/PRZYBORÓW należy upewnić się, czy są one odpor-
ne na temperaturę powstającą w kuchence.
PODCZAS STOSOWANIA FUNKCJI „GRILLnie wolno używać plastikowych naczyń/przy-
borów. Ulegną one stopieniu. Naczynia z drewna lub papieru także nie są odpo-
wiednie.
P
ODGRZAĆ WSTĘPNIE GRILL ustawiając poziom mocy High (Wysoki) na 3 - 5 minut.
WYBIERANIE POZIOMU MOCY
GRILL
SUGEROWANE ZASTOSOWANIE:MOC
TOSTY Z SEREM , filety rybne i hamburgery WYS.
K
IEŁBASKI i potrawy z rożna ŚRED.
L
EKKIE PRZYRUMIENIANIE powierzchni potraw NIS.
19
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Grill+MW
TurboGrill
Grill
For food such as poultry, stuffed vegetables and...
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High
POWER
350 w
00:05
19:00
Grill + MW
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Low
POWER
650 w
07:00
19:07
Grill + MW
GRILL COMBI
NACISNĄĆ PRZYCISK MENU.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK po wyświetleniu Manual (Ręczne).
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby wyświetlić Grill + MW.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK, , aby potwierdzić wybór.
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby ustawić czas gotowania.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić ustawienie.
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby ustawić poziom mocy grilla.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić wybór.
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby ustawić poziom mocy mikrofal.
NACISNĄĆ PRZYCISK START.
M
AKSYMALNY, MOŻLIWY poziom mocy mikrofal podczas używania funkcji Grill
Combi jest ograniczony do wartości ustawionej fabrycznie.
UMIEŚCIĆ POTRA na podstawce drucianej lub na talerzu obrotowym.
F
UNKCJA TA UŻY DO gotowania takich
potraw jak lazanie, ryby oraz zapiekan-
ki ziemniaczane.
WYBIERANIE POZIOMU MOCY
GRILL COMBI
SUGEROWANE
ZASTOSOWANIE:
MOC GRILLA MOC KUCHENKI
MIKROFALOWEJ
LAZANIA ŚRED. 350 - 500 W
Z
AP. ZIEMNRED. 500 - 650 W
Z
APIEKANKA RYBNA WYS. 350 - 500 W
J
ABŁKA PIECZONE ŚRED. 160 - 350 W
Z
APIEKANKA MROŻONA WYS. 160 - 350 W
20
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Turbo Grill
Turbo Grill + MW
Grill + MW
For food such as vegetables and fruit crumbles
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 00:05
19:00
Turbo Grill
FUNKCJA TA UŻY DO gotowania takich
potraw, jak filety z kurczaka, zapiekane
warzywa i owoce.
TURBOGRILL
NACISNĄĆ PRZYCISK MENU.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK po wyświetleniu Manual (Ręczne).
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby wyświetlić Turbo Grill.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK, , aby potwierdzić wybór.
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby ustawić czas gotowania.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić ustawienie.
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby ustawić poziom mocy grilla.
NACISNĄĆ PRZYCISK START.
U
MIEŚCIĆ POTRA na podstawce drucianej.
PRZED UŻYCIEM JAKICHKOLWIEK NACZYŃ/PRZYBORÓW należy upewnić się, czy są one odpor-
ne na temperaturę powstającą w kuchence.
PODCZAS STOSOWANIA FUNKCJI „GRILLnie wolno używać plastikowych naczyń/przy-
borów. Ulegną one stopieniu. Naczynia z drewna lub papieru także nie są odpo-
wiednie.
WYBIERANIE POZIOMU MOCY
TURBOGRILL
SUGEROWANE ZASTOSOWANIE:MOC
FILETY Z KURCZAKA, zapiekanie ziemnia-
ków tłuczonych.
WYS.
Z
APIEKANIE pomidorów ŚRED.
Z
APIEKANKA OWOCOWA, przyrumienianie
powierzchni potraw
NIS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Whirlpool AMW 848/IXL instrukcja

Typ
instrukcja