Creative Aurvana Platinum Instrukcja obsługi

Kategoria
Przenośne zestawy słuchawkowe
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Lynstart
Szybki start
Краткиe yказания
Krátky Úvod
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
快速入門指南
快速入门指南快速入门指南
내서빠른 시작 안내서
CS
PL
TR
ZS
NO
ZT
RU
JP
KO
Quick Start Guide
Démarrage Rapide
Guida Quick Start
Schnellstart
Guía Rápida
Snel aan de slag
Início Rápido
Lynstart
Snabbstart
Pikaohje
EN
FI
NL
IT
DE
DA
FR
PT
ES
SV
PL
Dziękujemy, że wybrałeś bezprzewodowe słuchawki Creative Aurvana Platinum. Niniejszy dokument
ma na celu zapoznanie użytkownika z wszystkimi funkcjami słuchawek. Przed pierwszym użyciem
słuchawki należy w pełni naładować. Następnie należy sparować słuchawki z urządzeniem audio lub
urządzeniem przenośnym wyposażonym w funkcję
Bluetooth
, po czym można rozpocząć odtwarzanie
automatyczne.
Ładowanie słuchawek
Podłączyć lewą muszlę do laptopa lub komputera za pomocą dołączonego kabla USB.
Diody na lewej muszli powinny zaświecić się na czerwono. Po zakończeniu ładowania diody powinny
zmienić kolor na zielony.
Podczas ładowania można korzystać ze słuchawek.
Parowanie z nowymi urządzeniami
Bluetooth
• Nacisnąć wielofunkcyjny przycisk na prawej muszli i przytrzymać go przez ponad 5 sekund, aż diody
zaczną szybko migać na niebiesko.
Poprzez
Bluetooth
włączyć funkcję wyszukiwania
Wybrać „Creative Aurvana Platinum”. Jeśli wyświetlony zostanie monit o hasło, wpisać „0000”.
Po zakończeniu parowania niebieska dioda na prawej muszli zacznie wolno migać.
Podczas parowania z komputerem słuchawki należy podłączyć jako słuchawkowy zestaw audio lub
jako zestaw słuchawkowy zamiast podłączania jako urządzenie stereofoniczne audio. Dzięki temu
będzie można korzystać z mikrofonu. Jeśli funkcja mikrofonu nie będzie używana, zaleca się, aby
urządzenie podłączać jako urządzenie stereofoniczne audio, co pozwoli uzyskać lepszą jakość
odtwarzania. Rozwiązanie
Bluetooth
rozpoznaje rodzaj używanej aplikacji i automatycznie kon guruje
mikrofon. Zaleca się, aby sterowniki
Bluetooth
zainstalowane w komputerze aktualizować do
najnowszych wersji.
Jeśli urządzenie przenośne obsługuje łączność NFC (Near Field Communication), można uprościć
proces parowania przez Bluetooth, zbliżając urządzenie mobilne do ikony NFC na prawej muszli.
Kolejne dotknięcie odłączy urządzenie przenośne. Aby uruchomić funkcję NFC w urządzeniu
przenośnym, należy posłużyć się instrukcją obsługi urządzenia.
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia audio
Włączyć funkcję
Bluetooth
sparowanego urządzenia audio
Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny na prawej muszli i przytrzymać go, aż diody zaczną powoli migać
na zielono. Zestaw automatycznie rozpocznie wyszukiwanie ostatnio sparowanych urządzeń.
Po nawiązaniu połączenia dioda zacznie powoli migać na niebiesko. W pewnych przypadkach
do ustanowienia połączenia niezbędne jest naciśnięcie przycisku odtwarzania.
Teraz można odtwarzać i wstrzymywać odtwarzanie muzyki, przechodzić do kolejnych lub poprzednich
utworów i regulować głośność.
Funkcje wykonywania połączeń telefonicznych z telefonami komórkowymi
Włączyć funkcję
Bluetooth
sparowanego urządzenia mobilnego
Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny na prawej muszli i przytrzymać go, aż diody zaczną powoli migać na
zielono. Zestaw automatycznie rozpocznie wyszukiwanie ostatnio sparowanych urządzeń. Po
nawiązaniu połączenia dioda zacznie powoli migać na niebiesko. W pewnych przypadkach do
ustanowienia połączenia niezbędne jest naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego.
Aby aktywować wybieranie głosowe, gdy nie jest realizowana jakiekolwiek rozmowa, nacisnąć przycisk
wielofunkcyjny i przytrzymać go przez około 1 sekundę do momentu, gdy telefon komórkowy
rozpocznie wybieranie głosowe i zacznie działanie opisane w instrukcji obsługi telefonu.
Aby odebrać lub zakończyć połączenie telefoniczne, należy nacisnąć i zwolnić przycisk wielofunkcyjny.
Aby odrzucić połączenie, należy nacisnąć przycisk wielofunkcyjny przez 2 sekundy, a następnie zwolnić
(sygnał dźwiękowy odrzucić)
Aby odebrać połączenie oczekujące i zakończyć trwające połączenie, należy nacisnąć i zwolnić
przycisk wielofunkcyjny. Aby odebrać połączenie oczekujące i zawiesić trwające połączenie, należy
dwukrotnie nacisnąć przycisk wielofunkcyjny. Aby dołączyć połączenie oczekujące do trwającego
połączenia (konferencja trzyosobowa) należy nacisnąć i puścić zwolnić przycisk wielofunkcyjny oraz
przyciski zwiększania głośności „+”.
Aby wyłączyć lub włączyć mikrofon podczas rozmowy, należy nacisnąć i zwolnić przyciski zwiększania
głośności „+” oraz zmniejszania głośności „-”.
Aby przekazać trwającą rozmowę pomiędzy zestawem Creative Aurvana Platinum a telefonem
komórkowym, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk wielofunkcyjny przez 2 sekundy, a następnie
zwolnić go.
Funkcje takie jak wybieranie głosowe, wybieranie ostatniego numeru czy konferencja trzyosobowa
zależą od rodzaju telefonu
Połączenie z dwoma urządzeniami (Creative Bluetooth Multipoint)
• Zestaw słuchawkowy Creative Aurvana Platinum można połączyć z dwoma urządzeniami mobilnymi
równocześnie. Można na przykład podłączyć smartfon i tablet. W takiej sytuacji możliwe jest odbieranie
połączeń telefonicznych ze smartfona podczas oglądania lmu na tablecie. Odtwarzanie lmu zostanie
zatrzymane, a po zakończeniu rozmowy – uruchomione ponownie.
• Przed ustanowieniem łączności Multipoint należy zatrzymać odtwarzanie muzyki i przerwać rozmowę
na urządzeniu przenośnym.
• Najpierw należy włączyć Bluetooth na pierwszym urządzeniu i przeprowadzić parowanie z zestawem
słuchawkowym w sposób opisany powyżej. Następnie należy wyłączyć zasilanie zestawu słuchawkowego.
• Potem należy włą
czyć zasilanie zestawu słuchawkowego i ustawić tryb parowania, a następnie
włączyć Bluetooth na drugim urządzeniu. Należy przeprowadzić parowanie i podłączyć zestaw
słuchawkowy w sposób opisany powyżej.
• Następnie na pierwszym urządzeniu należy znaleźć listę sparowanych urządzeń Bluetooth. Należy
wybrać zestaw słuchawkowy Creative Aurvana Platinum i ustanowić połączenie. Teraz obydwa
urządzenia powinny być sparowane z zestawem słuchawkowym.
Uwaga: korzystanie z funkcji NFC ułatwi powyższy proces parowania. Należy kolejno zbliżyć obydwa
urządzenia do zestawu słuchawkowego, aby połączyć je w trybie Multipoint.
Połączenie Creative ShareMe™
• Zestaw słuchawkowy Creative Aurvana Platinum pozwala na dzielenie się rozrywką multimedialną z
drugą osobą dzięki możliwości używania drugiej pary słuchawek Creative Aurvana Platinum lub innego
bezprzewodowego zestawu słuchawkowego Creative z łącznością Creative ShareMe™.
• Przed ustanowieniem łączności Creative ShareMe należy zatrzymać odtwarzanie muzyki i przerwać
rozmowę na urządzeniu mobilnym.
• Połóż obok siebie dwa zestawy słuchawkowe, które mają zostać sparowane, i włącz ich zasilanie.
• Wciśnij równocześnie przyciski zwiększania „+” i zmniejszania głośności „-” (Set A) na pierwszym
zestawie słuchawkowym, aż zaświeci się zielona kontrolka i zacznie szybko migać; następnie wciśnij
równocześnie przyciski „następny” i „poprzedni” (Set B) na drugim zestawie słuchawkowym, aż
zaświeci się zielona kontrolka i zacznie szybko migać.
• Uwaga: jeśli do parowania pierwszego zestawu słuchawkowego użyto przycisków Set A, wtedy do
parowania drugiego należy użyć przycisków Set B i na odwrót.
Kiedy obydwa zestawy słuchawkowe zostaną sparowane, ich kontrolki będą migać na niebiesko i
zielono.
• Aby zmniejszyć zużycie baterii, łączność ShareMe zostanie przerwana po 15 minutach, jeśli ż
aden
sygnał nie będzie przesyłany przez urządzenie.
Uwaga: podczas połączenia Creative ShareMe sparowany zestaw słuchawkowy jest traktowany jako
jedno urządzenie Multipoint.
Polecenia głosowe i wskaźniki
W zestawie słuchawkowym Creative Aurvana Platinum zastosowano głosowe powiadamianie o
łączności i stanie naładowania baterii. Wciśnij dwukrotnie przycisk wielofunkcyjny, aby poznać stan
naładowania baterii (za wyjątkiem czasu rozmowy).
• Uwaga: powyższa funkcja jest aktualnie dostępna jedynie w języku angielskim.
Należy nacisnąć
i zwolnić przycisk wielofunkcyjny i zmniejszania głośności „-” by wyłączyć. Należy nacisnąć i zwolnić
przycisk wielofunkcyjny i zwiększania głośności „+”, aby uaktywnić.
• Wskaźnik poziomu naładowania baterii zostanie wyświetlony na ekranie iPhone’a
®
lub iPad’a
®
, jeśli
zostaną one podłączone (funkcja zależy od urządzenia).
Resetowanie funkcji słuchawek
Nacisnąć przycisk zmniejszania głośności „-” oraz przycisk wielofunkcyjny i przytrzymać je przez
ponad 6 sekund, aby usunąć sparowane urządzenia
Bluetooth
Jeśli wystąpiły zakłócenia w działaniu słuchawek, należy je zresetować przez podłączenie do nich
zasilacza USB, a następnie nacisnąć przycisk zwiększania głośności „+” i przycisk wielofunkcyjny i
przytrzymać je przez około sekundę
Wyłączanie automatyczne
Jeśli w ciągu 5 minut od włączenia słuchawek połączenie ze ostatnio sparowanym urządzeniem nie
zostanie nawiązane lub jeśli nie zostanie przeprowadzone parowanie z nowym urządzeniem,
słuchawki wyłączą się automatycznie.
Lista funkcji, diod i złączy/portów
1. Wielofunkcyjny (Przyciski:
zasilanie/parowanie/
rozmowa i odtwarzanie/
pauza)
Zasilanie: Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy, aby włączyć
zasilanie słuchawek. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby
wyłączyć zasilanie słuchawek.
Parowanie: Jeśli słuchawki są wyłączone, nacisnąć i przytrzymać
przez minimum 5 sekund, aby włączyć tryb parowania.
Rozmowa: Nacisnąć i przytrzymać przez sekundę, aby
aktywować wybieranie głosowe. Przycisnąć i zwolnić przycisk,
aby odebrać lub zakończyć nadchodzące połączenie. Nacisnąć i
przytrzymać przez 2 sekundy, aby odrzucić połączenie podczas
nadchodzącego połączenia. Dwukrotnie nacisnąć, aby odebrać
połączenie oczekujące i zawiesić trwające połączenie. Nacisnąć
łącznie z przyciskiem „+” a następnie zwolnić przycisk, aby
rozpocząć konferencję trzyosobową.
Odtwarzanie muzyki: Nacisnąć, aby rozpocząć odtwarzanie.
Nacisnąć ponownie, aby wstrzymać odtwarzanie.
Przycisk Funkcja
2. Następny, przewijanie do
przodu/poprzedni, przewija-
nie do tyłu
Nacisnąć, aby odtworzyć następny lub poprzedni utwór. Nacisnąć
i przytrzymać, aby przewinąć utwór do przodu lub do tyłu (funkcja
zależna od urządzenia).
/
8. Dioda na lewej muszli
7. Kontrolka ANC na prawej
muszli
9.
Złącze mikro USB do
ładowania
6. Dioda na prawej muszli
4.
5.
Świeci na czerwono: ładowanie słuchawek. Po zakończeniu
ładowania diody powinny zmienić kolor na zielony.
Świeci na czerwono: tryb samolotowy.
Dwukrotne mignięcie na czerwono: tryb do użytku na zewnątrz.
Trzykrotne mignięcie na czerwono: tryb do użytku w
pomieszczeniach.
Do ładowania słuchawek za pomocą laptopa lub komputera
należy używać dołączonego kabla USB.
Powoli miga na zielono: zestaw gotowy do połączenia z
urządzeniem.
Szybko miga na zielono: próba połączenia z zestawem
słuchawkowym poprzez Creative ShareMe.
Powoli miga na niebiesko: słuchawki są połączone ze sparowanym
urządzeniem.
Szybko miga na niebiesko: słuchawki znajdują się w trybie
parowania i są gotowe do sparowania nowego urządzenia.
Miga na niebiesko i zielono równocześnie: połączenie Creative
ShareMe jest aktywne.
Jednokrotne mignięcie na czerwono: wyłączenie zasilania
słuchawek.
Powoli miga na czerwono: niski poziom baterii, naładuj słuchawki.
Przesunąć w położenie (l), aby aktywować
redukcję szumów
otoczenia (ANC). Przesunąć w położenie (o), aby wyłączyć tę
funkcję.
Przełączanie między 3 trybami redukcji szumu:
1. Tryb samolotowy: zapewnia najmocniejszą redukcję szumów,
aby stłumić hałas o niskiej częstotliwości wydawany przez silnik
samolotu.
2. Tryb do użytku na zewnątrz: jest to ustawienie idealne
podczas podróży autobusem lub pociągiem czy podczas
poruszania się pieszo po mieście – tłumione są niskie i
środkowe częstotliwości hałasu.
3. Tryb do użytku w pomieszczeniach: zapewnia najniższy
stopień redukcji szumów, dobrze sprawdza się w biurze i w
domu.
Dioda
Złącze/port
Funkcja
Funkcja
Nacisnąć „+” aby zwiększyć głośność, lub nacisnąć „-”, aby
przyciszyć. Po osiągnięciu maksymalnego poziomu głośności
emitowany jest sygnał dźwiękowy. Nacisnąć i zwolnić przyciski „+”
oraz „-”, aby włączyć lub wyłączyć mikrofon podczas rozmowy.
(niedostępne podczas korzystania z ShareMe)
3. Zwiększanie/zmniejszanie
głośności
/
10. Złącze wejścia audio
11. Niewidzialne” mikrofony
Aby ustanowić połączenie za pomocą kabla z urządzeniem
niedziałającym bezprzewodowo lub kiedy bateria się wyczerpuje,
można użyć dołączonego kabla audio. Należy podłączyć
mniejszą wtyczkę o średnicy 2,5 mm do zestawu słuchawkowego
(odpowiednio dopasować do trójkątnego kształtu złącza), a
większą wtyczkę o średnicy 3,5 mm – do urządzenia audio.
Mikrofon tłumiący hałas, aby komunikacja była krystalicznie
czysta
Należy dotknąć urządzenia z funkcją NFC w tym miejscu, aby
przeprowadzić parowanie i połączenie Bluetooth. Aby zakończyć
połączenie, należy dotknąć ponownie.
12. Pad NFC (Near Field
Communication)
Dane techniczne:
Przetwornik: magnes neodymowy o średnicy 50 mm
Pasmo przenoszenia: 10 Hz ~ 25 kHz
Impedancja: 32 Ω
Czułość (przy 1 kHz): 105 dB/mW
Poziom redukcji szumów: do 20 dB (90%)
Technologia bezprzewodowa:
Bluetooth
v3.0
Pro le
Bluetooth
: A2DP, AVRCP, HSP, HFP (Zgodny z HD Voice)
Kodowanie audio: aptX, AAC, FastStream*, mSBC, SBC
Ochrona zawartości: SCMS-T
• Częstotliwość działania: 2402 ~ 2480 MHz
Zasięg działania: do 10 m / 33 ft
Zasilanie: litowo-jonowy akumulator wielokrotnego ładowania 3,7 V, 620 mAh
Ładowarka USB: 5VDC,500mA
Czas ładowania/odtwarzania/rozmowy: 2 godzin/ 15 godzin*/ 21 godzin*
Masa netto: 332 g / 11.7 oz
Technologia FastStream pozwala na dwukierunkowe, bezprzewodowe przesyłanie dźwięku z niską latencją
oraz umożliwia komunikację głosową poprzez nadajnik/odbiornik Creative BT-W1 Bluetooth USB. Obsługa
technologii HD Voice wymaga kompatybilnego zestawu słuchawkowego i sieci komórkowej.
* Bez aktywnej redukcji szumów
RU
лагодарим вас за выбор беспроводной гарнитуры Creative Aurvana Platinum. Этот
документ поможет вам использовать все возможности своей гарнитуры. Перед первым
использованием гарнитуру следует полностью зарядить.Затем необходимо создать пару
между гарнитурой и вашим аудио- или мобильным устройством с интерфейсом
Bluetooth
. При
последующем использовании соединение будет устанавливаться автоматически.
Зарядка гарнитуры
Подключите левую ушную накладку к компьютеру с помощью прилагаемого USB-кабеля
Индикатор на левой ушной накладке загорится красным. По завершении зарядки цвет
индикатора изменится на зеленый
Во время зарядки гарнитурой можно пользоваться
Создание пар с новыми устройствами
Bluetooth
Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку на правой ушной накладке не менее 5
секунд, не начнет часто мигать синим
Включите функцию поиска
Bluetooth
на своем аудио- или мобильном устройстве
Выберите «Creative Aurvana Platinum» и введите «0000» в случае появления запроса на ввод
пароля
После создания пары индикатор на правой ушной накладке будет медленно мигать синим
Обратите внимание, что при создании пары с компьютером необходимо подключать гарнитуру
как головной телефон или мини-гарнитуру, а не как
звуковое стереоустройство, чтобы
иметь возможность воспользоваться функцией микрофона. Если использование микрофона не
требуется, рекомендуется подключить гарнитуру как звуковое стереоустройство для
обеспечения более высокого качества звука. Некоторые решения с
интерфейсом
Bluetooth
могут обнаружить используемое вами приложение и настроить
микрофон автоматически. Рекомендуется обновить драйверы
Bluetooth
на компьютере до
последних версий.
Если ваше мобильное устройство поддерживает технологию связи NFC (Near Field
Communication коммуникации ближнего поля), то описанные выше процесс сопряжения
через Bluetooth можно упростить: просто коснитесь мобильным устройством значка NFC на
правой ушной накладке. Для отсоединения мобильного устройства выполните касание еще
раз. Для получения сведений о том, как
включить функциональность NFC, обратитесь к
руководству пользователя
Прослушивание музыки с аудиоустройств
Включите функцию
Bluetooth
на связанном с гарнитурой аудиоустройстве
fylles, ved automatiske dører, ved automatiske brannalarmer eller ved andre automatisk kontrollerte
enheter
Hold enheten minst 20 cm fra pacemakere og annet medisinsk utstyr. Radiobølger kan påvirke
pacemakere og annet medisinsk utstyr
Innebygd batteri
Ikke forsøk å ta ut det innebygde batteriet. Produktet må kastes i henhold til lokale
miljøbestemmelser. Hvis du må skifte batteriet, send spilleren tilbake til det regionale
kundestøttekontoret. Gå til www.creative.com for å få informasjon om produktservice.
Ikke utsett for overdreven varme som for eksempel solskinn, brann eller lignende.
FORSIKTIG: Eksplosjonsfare hvis batteriet erstattes av feil batterityper.
Øretelefoner
Når en ledende anordning, slik som øretelefoner, er brukt i tett nærhet med en CRT-fjernsyn eller
CRT-skjerm, kan den sistnevnte avgir et elektrostatisk utladning. Dette elektrostatisk utladning kan
føles som en statisk sjokk. Selv om dette statiske sjokk er vanligvis ufarlig, er det god praksis å
unngå nærkontakt med CRT-enheter når du bruker hodetelefoner.
Ikke hør på lyd på dine ørepropper eller hodetelefoner med høyt volum i lengre perioder av gangen
som hørselstap kan føre til. For brukere i USA, gå til www.hei.org for mer informasjon.
Ikke hør på din lydenhet med høyt volum når du kjører, sykler eller krysse veien, spesielt i tett
tra kk eller noen annen tra kk tilstand der slik bruk vil hindre trygg reise på veiene. Vi anbefaler at
forbrukerne være ekstremt forsiktig når du bruker denne enheten på veien.
Undgå at beskadige hørelsen
Permanent hørselsskade kan forekomme hvis hodetelefonene brukes med høyt volum. Angi volumet
til et trygt nivå. Over tid kan du venne deg til et høyt lydnivå som virker normalt, men som kan skade
hørselen. Hvis du opplever pipelyder i ørene eller nedsatt hørsel, må du slutte å bruke hodesettet og ta en
hørselstest. Jo høyere volum, desto mindre tid tar det før hørselen blir skadet. Hørselseksperter foreslår
også at du beskytter hørselen din:
Bruk hodetelefonene minst mulig på høyt volum.
Ikke skru opp volumet for å overdøve omgivelsesstøy.
Skru ned volumet hvis du ikke hører at folk snakker i nærheten av deg.
PL
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Poniższe informacje dotyczą bezpiecznego korzystania z produktu i zminimalizowania zagrożeń
związanych z porażeniem prądem elektrycznym, zwarciem, uszkodzeniem sprzętu, pożarem,
uszkodzeniem słuchu oraz innymi zagrożeniami. Niewłaściwa obsługa może spowodować unieważnienie
gwarancji na produkt. Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj gwarancję dołączoną do urządzenia.
Produktu nie należy rozmontowywać ani próbować naprawiać.
• Wszelkie czynności serwisowe należy zlecić autoryzowanym serwisom naprawczym.
• Nie wystawiać produktu na działanie temperatur przekraczających zakres od 0°C do 45°C (od 32°F
do 113°F).
Produktu nie należy przebijać, zgniatać ani zapalać.
Produktu nie należy zbliżać do urządzeń wytwarzających silne pole magnetyczne.
Nie wolno narażać produktu na nadmierne wstrząsy lub uderzenia.
Produktu nie wolno wystawiać na działanie wody ani wilgoci. Jeśli posiadany produkt jest odporny
na wilgoć, należy zachować ostrożność, aby nie zanurzyć go w wodzie ani nie wystawić na działanie
deszczu.
Bluetooth
Emitowane przez urządzenie Bluetooth krótkie fale radiowe mogą zakłócić pracę innych urządzeń
elektronicznych imedycznych
Urządzenie należy wyłączać w miejscach, w których korzystanie z niego jest zabronione. Nie wolno
korzystać z urządzenia w zakładach opieki zdrowotnej, samolotach, na stacjach benzynowych, w
pobliżu automatycznych drzwi, alarmów przeciwpożarowych lub innych urządzeń sterowanych
automatycznie
Urządzenie należy przechowywać w odległości co najmniej 20 cm od rozruszników serca oraz
innych urządzeń medycznych. Fale radiowe mogą zakłócić działanie rozruszników i innej
aparatury medycznej
Wbudowany akumulator
• Nie wyjmować wbudowanego akumulatora. Produkt można utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczącymi ochrony środowiska. W celu wymiany akumulatora należy oddać produkt do regionalnego
biura serwisu. Informacje dotyczące serwisu produktu podano na stronie www.creative.com.
• Nie narażać urządzenia na działanie gorąca, jak np. promieni słonecznych, ognia itp.
UWAGA: W przypadku wymiany akumulatora występuje ryzyko wybuchu.
Słuchawki
• Jeżeli urządzenia przewodzące ładunki elektryczne, takie jak słuchawki, stosowane są w pobliżu
telewizorów lub monitorów CRT, urządzenia te mogą wytwarzać ładunki elektrostatyczne.
Wyładowanie elektrostatyczne może spowodować impuls statyczny. Impuls statyczny jest zazwyczaj
nieszkodliwy, jednak podczas korzystania ze słuchawek należy unikać zbliżania się do urządzeń
CRT .
• Nie należy słuchać dźwięku o wysokiej głośności poprzez słuchawki przez dłuższy czas, ponieważ
może to spowodować utratę
słuchu. Więcej informacji dla użytkowników ze Stanów Zjednoczonych
for det europeiske markedet er i samsvar med direktiv R&TTE 1999/5/EC.
FORSIKTIG: For at denne enheten skal være i overensstemmelse med det europeiske CE-kravet må den
installeres på en CE-serti sert datamaskin som oppfyller grensene for Class B. Alle kabler som kobles til denne
enheten må være skjermet, jordet og ikke lengre enn 3 m i lengde. Bruk av ikke-serti serte datamaskiner eller
inkorrekte kabler kan resultere i interferens med andre enheter eller kan ha uønskede effekter på produktet.
ENDRINGER: Enhver endring eller modi kasjon som ikke er uttrykkelig godkjent av Creative Technology Limited
eller en av dets tilknyttede selskaper kan annullere brukerens garanti og garantirettigheter.
Polski
Zgodność z przepisami europejskimi
Urządzenie jest zgodne z następującymi dokumentami: Dyrektywa 2004/108/EC. dotycząca kompatybilnościelekt
romagnetycznej. Dyrektywy 2011/65/EU dotyczących ograniczenia materiałów niebezpiecznych (RoHS). Główne
procedury produktowe dla rynku europejskiego są zgodne z dyrektywą niskonapięciową 2006/95/WE oraz z
przepisami wprowadzonymi przez dyrektywę 2009/125/WE Parlamentu Europejskiego. Bezprzewodowe produkty
komunikacyjne oraz wykorzystujące częstotliwości radiowe przeznaczone na rynek europejski są zgodne z
Dyrektywą R&TTE 1999/5/EC.
UWAGA: Aby spełniać wymogi Zgodności Europejskiej (znaku CE), urządzenie musi być podłączone do sprzętu
komputerowego oznaczonego znakiem CE i spełniającego normy klasy B. Wszystkie przewody uźywane
do podłåczania niniejszego urzådzenia muszå byç izolowane, uziemione i nie dłuźsze niź 3 metry. Skutkiem
uźytkowania z komputerami nieposiadajåcymi certy katów lub z wykorzystaniem niewłaßciwych przewodów
mogå byç zakłócenia pracy innych urzådzeñ lub w pracy produktu.
MÓDOSÍTÁS: Minden módosítás vagy változtatás, amit kifejezetten nem hagyott jóvá a Creative Technology
Limited vagy valamelyik leányvállalata, érvénytelenítheti a készülék garanciáját és felhasználó garanciális jogait.
Pyccкий
Соответствие директивам ЕС
Данное изделие соответствует следующим директивам: Директива по ЭМС 2004/108/EC. Директива
RoHS 2011/65/EU. Продукт с питанием от сети, поставляемый на европейский рынок, соответствует
Директиве 2006/95/EC по низковольтному оборудованию и Директиве Еврокомиссии по соблюдению
нормативов (2009/125/EC).
Средства связи и беспроводные радиоустройства для европейского рынка соответствуют требованиям
Директивы по оконечному радио-и телекоммуникационному оборудованию 1999/5/EC.
ВНИМАНИЕ. Согласно Европейской Директиве по электромагнитной совместимости, данное устройство
должно быть установлено с сертифицированным в соответствии с её требованиями компьютерным
оборудованием, имеющим класс B. Все кабеля, используемые для подключения данного устройства,
должны быть экранированы
и заземлены, а их длина не должна превышать 3 м. Эксплуатация устройства с компьютерами, не
имеющими сертификации, или использование неэкранированных кабелей может привести к созданию
помех в работе другого оборудования или к нежелательным последствиям для самого устройства.
ИЗМЕНЕНИЯ: Любые изменения или модификации, не одобренные в явном виде компанией Creative
Technology Limited или одной из ее дочерных компаний, могут повлечь за собой потерю гарантии и утрату
предусмотренных гарантией прав пользователя.
Česky
Shoda s evropskými předpisy
Tento produkt odpovídá následujícím předpisům: Směrnice EMC 2004/108/EC. Směrnice RoHS 2011/65/
EU. Produkt napájený elektrickým proudem určený pro evropský trh vyhovuje směrnici 2006/95/EC týkající se
elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí a nařízením komise, kterými se směrnice
provádí (2009/125/EC). Komunikační / vysokofrekvenční bezdrátové produkty určené pro evropský trh vyhovují
směrnici R&TTE 1999/5/EC.
UPOZORNĚ: Pokud chcete dodržet požadavky evropského standardu CE, toto zařízení musí být nainstalováno
na počítačové zařízení, které dodržuje standard CE a omezení zařízení třídy B. Všechny kabely použité k
připojení tohoto zařízení musejí být stíněné a uzemněné a jejich délka nesmí přesahovat 3 m. Provoz s necerti
kovanými počítači nebo nestíněnými kabely může způsobit rušení příjmu jiných zařízení nebo nežádoucím
způsobem ovlivňovat funkci produktu.
ÚPRAVY: Jakékoli změny či úpravy tohoto zařízení, které nejsou výslovně schválené společ
ností Creative
Technology Limited, mohou vést ke zrušení uživatelských záruk a práv uživatele plynoucích ze záruky.
Türk
Avrupa Uyum
Bu ürün aşağıdaki uygundur:
EMC Direkti 2004/108/EC. RoHS Direkti 2011/65/EU. Şebeke Düşük Voltaj Direkti 2006/95/EC ve Komisyon
Tüzüğü (lar) ile uyumlu, Avrupa pazarı için ürün ameliyat Uygulama Direkti (2009/125/EC). Avrupa pazarı için
İletişim / RF kablosuz ürün R & TTE Directive1999/5/EC uygundur.
DİKKAT: Avrupa CE şartı uymak için, bu cihaz CE serti kayı ed ile kurulmalıdır B Sınıfı limitleri ile bir araya
bilgisayar donanımı. Bu cihaz bağlamak için kullanılan tüm kablolar uzunluğunda topraklı ve 3 metreden
daha artık, ekranlı olmalıdır. operasyon olmayan certi ed bilgisayar veya yanlış kablo ile diğer aygıtlar veya
istenmeyen girişime neden olabilir Ürüne etkisi.
TADİLAT: açıkça veya Creative Technology Limited tarafından onaylanmayan herhangi bir değişiklik ya
da değişiklik yapmayı onun Af liated şirketlerinden biri kullanıcının garanti ve garanti hakları geçersiz
kılabilir.
Директива 2006/66/EC по утилизации аккумуляторовДиректива 2006/66/EC по утилизации аккумуляторов
ДЛЯ ВСТРОЕННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ
Данный продукт содержит литий-ионный/полимерный аккумулятор, извлечение которого могут выполнять только
специалисты авторизованного центра по переработке отходов. Если утилизация данного продукта выполняется в местном
авторизованном центре по переработке отходов или в месте его покупки, аккумулятор будет извлечен и переработан
отдельно.
RU
Akkudirektiivi 2006/66/EY
INTEGROITU AKKU
Tämä tuote sisältää litium-ioni-/polymeeriakun, jonka saa poistaa vain valtuutetussa kierrätyskeskuksessa. Kun jätät tuotteen
kierrätettäväksi paikalliseen valtuutettuun kierrätyskeskukseen tai ostopaikkaan, akku poistetaan ja kierrätetään erikseen.
CS
Batteridirektiv 2006/66/EC
FOR INNEBYGD BATTERI
Dette produktet inneholder et litiumion-polymerbatteri som bare bør tas ut av et godkjent avfallshåndteringsanlegg. Hvis du leverer dette
produktet til resirkulering hos det lokale avfallshåndteringsanlegget eller stedet der du kjøpte det, vil batteriet fjernes og resirkuleres
separat.
NO
Dyrektywa w sprawie baterii i akumulatorów oraz zużytych baterii i akumulatorów (2006/66/WE)
DOTYCZY BATERII WBUDOWANEJ
Ten produkt zawiera litowo-jonową/polimerową baterię, którą może wymieniać wyłącznie personel autoryzowanego punktu
recyklingowego. Dzięki recyklingowi tego produktu w lokalnym autoryzowanym punkcie recyklingowym lub miejscu zakupu bateria
zostanie wymieniona i zutylizowana oddzielnie.
PL
Direttiva batterie 2006/66/CE
PER LE BATTERIE INTEGRATE
Questo prodotto è dotato di batteria agli ioni di litio/polimeri di litio, che deve essere rimossa esclusivamente presso un centro autorizzato
per lo smaltimento. Una volta consegnata a tale centro o presso il punto vendita della tua zona, la batteria verrà rimossa e smaltita
separatamente.
IT
Batteries Directive 2006/66/EC
FOR INTEGRATED BATTERY
This product contains a Lithium ion/polymer battery that should only be removed by an authorized recycling centre. By recycling this
product at your local authorized recycling centre or the place of purchase, the battery will be removed and recycled separately.
EN
Directive 2006/66/CE sur les batteries
POUR LA BATTERIE INTEGREE
Ce produit contient une batterie lithium-ion/lithium polymère qui ne doit être retirée que par un centre de recyclage agréé. Si vous
con ez le produit à votre centre de recyclage agréé local ou le rapportez au point de vente, la batterie sera retirée et recyclée à part.
FR
Richtlinie 2006/66/EG zu Batterien/Akkumulatoren
FÜR INTEGRIERTE AKKUS
Dieses Produkt enthält einen Lithium-Ionen-/Polymer-Akku, der nur durch Mitarbeiter eines befugten Recyclingcenters entnommen werden darf. Wenn
Sie das Produkt in einem zugelassenen Recyclingcenter vor Ort oder in der jeweiligen Verkaufsstelle entsorgen, wird der Akku dort entnommen und
separat dem Recyclingkreislauf zugeführt.
DE
Directiva 2006/66/EC de baterías
PARA LA BATERÍA INTEGRADA
Este producto contiene una batería de iones/polímero de litio que solo puede ser desechada por un centro de reciclaje autorizado.
Al reciclar este producto en su centro local de reciclaje autorizado o en el lugar de compra, la batería se desechará y reciclará por
separado.
ES
Richtlijn voor batterijen 2006/66/EC
VOOR GEÏNTEGREERDE BATTERIJ
Dit product bevat een batterij van lithium-ion/polymeer die alleen via een bevoegde recyclingsinstantie mag worden afgevoerd. Door dit
product bij uw lokale, bevoegde recyclingsinstantie of de winkel waar u het product hebt gekocht te recyclen, wordt de batterij verwijderd
en afzonderlijk gerecycled.
NL
Directiva sobre baterias 2006/66/CE
ACERCA DA BATERIA INTEGRADA
Este produto contém uma bateria de iões de lítio/polímeros que só deve ser removida por um centro de reciclagem autorizado. Ao reciclar este
produto no seu centro de reciclagem local autorizado ou no local de compra, a bateria será removida e reciclada em separado.
PT
Batteridirektiv 2006/66/EØF
FOR INTEGRERET BATTERI
Dette produkt indeholder et lithium-ion/polymer-batteri, der kun må fjernes af et autoriseret genbrugscenter. Ved at a evere dette produkt
på din lokale genbrugsstation eller på købsstedet, fjernes batteriet og genbruges separat.
DA
Batteridirektiv 2006/66/EC
INBYGGT BATTERI
Denna produkt innehåller ett litiumjon-/polymerbatteri som bara får tas ur av ett auktoriserat återvinningsföretag. Om du lämnar in denna
produkt hos ett lokalt återvinningsföretag eller på inköpsplatsen, kommer batteriet att tas ur och återvinnas separat.
SV
Akkudirektiivi 2006/66/EY
INTEGROITU AKKU
Tämä tuote sisältää litium-ioni-/polymeeriakun, jonka saa poistaa vain valtuutetussa kierrätyskeskuksessa. Kun jätät tuotteen
kierrätettäväksi paikalliseen valtuutettuun kierrätyskeskukseen tai ostopaikkaan, akku poistetaan ja kierrätetään erikseen.
FI
EN Creative warrants that the accompanying product is free from material or workmanship defects for a period of
12 months from your purchase date. For details, go to www.creative.com/support.
FR Creative garantit que le produit acheté est exempt de défaut matériel ou de malfaçon pendant une période de
12 mois à compter de la date d’achat. Pour plus de détails, allez à www.creative.com/support.
DE Creative gewährleistet ab Kaufdatum für eine Frist von 12 Monaten, dass das im Lieferumfang enthaltene
Produkt frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern ist. Für Details, besuchen Sie www.creative.com/
support.
IT Creative garantisce che il prodotto acquistato è esente da difetti dei materiali o di fabbricazione per un periodo
di 12 mesi dalla data di acquisto. Per maggiori dettagli, visitare il www.creative.com/support.
ES Creative garantiza que el producto que se suministra con esta garantía está libre de defectos en relación con
el material o el proceso de fabricación por un período de 12 meses a partir de la fecha de adquisición. Para
obtener más información, vaya a www.creative.com/support.
CS Společnost Creative zaručuje, že přiložený výrobek nemá vady materiálu ani vady způsobené při výrobě, po
dobu 12 měsíců od data, kdy jste výrobek zakoupili. Podrobnosti naleznete na www.creative.com/support.
PL Firma Creative gwarantuje, że przez okres 12 miesięcy od daty zakupu towarzyszący produkt pozostanie
wolny od wad materiałowych lub wad wykonania. Aby uzyskać szczegółowe informacje, przejdź do www.
creative.com/support.
RU Компания Creative гарантирует, что прилагаемое изделие не имеет дефектов материала или
изготовления, причем срок гарантии составляет 12 месяцев с
даты приобретения. Для получения
дополнительной информации перейдите к www.creative.com/support.
NL Creative garandeert dat het hierbij ingesloten product vrij is van materiaal- en productiefouten gedurende
een periode van 12 maanden vanaf de aankoopdatum. Voor meer informatie, ga naar www.creative.com/
support.
PT A Creative garante que o produto está isento de erros de material ou de fabrico durante um período de 12
meses a partir da data de compra. Para mais detalhes, acesse www.creative.com/support.
NO Creative garanterer at det medfølgende produktet skal være uten material- og fabrikasjonsfeil i en periode på
12 måneder fra kjøpsdatoen. For detaljer, gå til www.creative.com/support.
FI Creative myöntää oheiselle tuotteelle materiaali- ja valmistusvirheitä koskevan takuun, joka on voimassa 12
kuukautta ostopäivästä lukien. Saat lisätietoja siirtymällä www.creative.com/support.
SV Creative garanterar att den medföljande produkten inte är behäftad med material- eller tillverkningsfel under 12
månader från och med inköpsdatumet. För mer information, gå till www.creative.com/support.
DA Creative garanterer, at det medfølgende produkt er fri for defekt i materialer eller forarbejdning i en periode på
12 måneder fra datoen for dit køb. For nærmere oplysninger, gå til www.creative.com/support.
ZS
ZT
KO
제이웍스(주)는 제품의 재료나 제조상의 결함이 없음을최종소비자인 고객에게 구입일로부터12개월동안
보증합니다. 제품내 표기되지 않은 추가적인 정보나 유의사항은 www.jaywork.co.kr 에서 제품관련 FAQ
정보를 참고하십시오.
JP
For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You
are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does
not amount to a major failure. Goods presented for repair may be replaced by refurbished goods of the same type rather
than being repaired. Refurbished parts may be used to repair the goods.(Creative Technology Ltd, 31 International Business
Park, #03-01, Creative Resource, Singapore 609921. Telephone: +65 6895 4433 (standard international call charges apply.))
4
2
1
9
3
8
6
7
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Creative Aurvana Platinum Instrukcja obsługi

Kategoria
Przenośne zestawy słuchawkowe
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla