Beurer HM 22 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

DE Thermo-Hygrometer
Gebrauchsanweisung .................... 3
EN Thermo hygrometer
Instructions for use ......................19
FR Thermo-hygromètre
Mode d’emploi ............................35
ES Termohigrómetro
Instrucciones de uso ...................51
IT Termoigrometro
Istruzioni per l’uso .......................67
TR Termo-higrometre
Kullanım kılavuzu ......................... 83
RU Термогигрометр
Инструкция поприменению .....99
PL Termohigrometr
Instrukcja obsługi ......................115
HM 22
115
POLSKI
Należy dokładnie przeczytać izachować ni-
niejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją
wmiejscu dostępnym dla innych użytkowni-
ków iprzestrzegać podanych wniej wska-
zówek.
Drodzy Klienci,
cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma
Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone
do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała itętna, do łagodnej terapii,
masażu, ogrzewania inawilżania powietrza, atakże urządzenia do pielęgnacji
urody iułatwiające opiekę nad dziećmi.
Zpoważaniem
Zespół Beurer
Spis treści
1. Informacje ogólne ........................ 116
2. Zawartość opakowania ................ 116
3. Objaśnienie symboli ..................... 116
4. Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem ......................... 117
5. Ostrzeżenia iwskazówki
dotyczącebezpieczeństwa .......... 118
6. Opis urządzenia ............................ 121
7. Pierwsze włączenie ...................... 123
7.1 Wkładanie baterii ......................... 123
7.2 Ustawianie daty / godziny /
jednostki temperatury .................. 124
7.3 Przywracanie ustawień
fabrycznych ................................. 125
8. Zastosowanie ............................. 125
8.1 Tryb standardowy ........................ 125
8.2 Minutnik ....................................... 126
9. Czyszczenie ikonserwacja ......... 127
10. Postępowanie wprzypadku
problemów.................................. 127
11. Utylizacja .................................... 128
12. Dane techniczne ......................... 129
13. Gwarancja/serwis ....................... 130
116
1. Informacje ogólne
Termohigrometr HM 22 umożliwia zmierzenie względnej wilgotności oraz aktualnej
temperatury powietrza wpomieszczeniu oraz odczytanie wyników na wyświetlaczu.
Dodatkowo termohigrometr posiada minutnik, za pomocą którego można ustawić
krótki pomiar czasu.
Dzięki poręcznym rozmiarom termohigrometr można umieścić wdowolnym miej-
scu. Ztyłu termohigrometru znajduje się urządzenie zawieszające, za pomocą
którego można przymocować przyrząd do ściany.
2. Zawartość opakowania
1 xtermohigrometr
2 x baterie AAA
1 xinstrukcja obsługi
3. Objaśnienie symboli
Wniniejszej instrukcji obsługi oraz na urządzeniu użyto poniższych symboli:
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty
zdrowia lub odniesienia obrażeń ciała
UWAGA
Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące
się do możliwości uszkodzenia urządzenia/
akcesoriów
Wskazówka Sygnalizuje ważne informacje
Należy przeczytać instrukcję obsługi.
117
Oznaczenie CE
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw
europejskich ikrajowych.
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE wsprawie zużytych
urządzeń elektrycznych ielektronicznych – WEEE (ang. Waste
Electrical and Electronic Equipment)
Baterii zawierających szkodliwe substancje nie należy wyrzu-
cać zodpadami zgospodarstwa domowego
Producent
21
PAP
Opakowanie zutylizować wsposób przyjazny dla środowiska
Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązu-
jących wEuroazjatyckiej Unii Gospodarczej
4. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pomiaru wilgotności powietrza
itemperatury pokojowej.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego. Urządzenie
może być używane wyłącznie do celu, wjakim zostało zaprojektowane iwspo-
sób określony wniniejszej instrukcji obsługi. Nieprawidłowe użycie może być
niebezpieczne! Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające
zniewłaściwego użytkowania urządzenia.
118
5. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Opakowanie przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Istnieje ryzyko uduszenia.
Urządzenie nie służy do zabawy! Należy je przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Wżadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani napra-
wiać urządzenia, gdyż może to zaburzyć jego prawidłowe działanie.
Nieprzestrzeganie skutkuje utratą gwarancji.
Wcelu dokonania naprawy należy się skontaktować zdziałem ob-
sługi klienta lub autoryzowanym sprzedawcą.
Urządzenie należy trzymać zdala od otwartego ognia (np. świe-
czek).
Nigdy nie zanurzać urządzenia wwodzie ani innych cieczach.
Urządzenia nie należy używać pod przykryciem, np. pod kocem
lub poduszką.
Nie należy używać urządzenia na wolnym powietrzu.
119
Wskazówki dotyczące postępowania zbateriami
OSTRZEŻENIE
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy
przemyć podrażnione miejsca wodą iskontaktować się zlekarzem.
Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogą połknąć
baterie iudusić się nimi. Dlatego należy przechowywać baterie
wmiejscach niedostępnych dla dzieci!
Należy zwrócić uwagę na znaki polaryzacji plus (+) iminus (-).
Jeśli zbaterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice ochronne
iwyczyścić komorę baterii suchą szmatką.
Baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem wysokiej tem-
peratury.
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
Nie ładować ani nie zwierać baterii.
Wprzypadku niekorzystania zurządzenia przez dłuższy czas należy
wyjąć baterie zkomory.
Używać wyłącznie baterii jednego typu lub równoważnych.
Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.
Nie używać akumulatorów!
Nie rozmontowywać, nie otwierać ani nie rozdrabniać baterii.
120
UWAGA
Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, kurzem,
chemikaliami, dużymi wahaniami temperatury, bezpośrednim pro-
mieniowaniem słonecznym, kroplami wody, piaskiem iznajdującymi
się zbyt blisko źródłami ciepła (np. piecem lub grzejnikiem).
Na urządzeniu nie należy kłaść żadnych przedmiotów.
Urządzenie należy czyścić zwilżoną ściereczką. Nie należy stoso-
wać żadnych silnych środków czyszczących.
Zurządzenia można korzystać wtemperaturze otoczenia wynoszą-
cej od -10°Cdo 50°C. Ten sam zakres temperatur dotyczy prze-
chowywania. Wyższa lub niższa temperatura może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Jeśli środowisko ulegnie zmianie, wskazania urządzenia są miaro-
dajne po ok. 10 minutach.
Przed pierwszym użyciem należy zdjąć folię ochronną zwyświe-
tlacza.
121
6. Opis urządzenia
Przód
1
2
3
4
1 Przycisk [1 min]
2 Przycisk [CLEAR]
3 Przycisk [10 min]
4 Wyświetlacz
122
Tył
TIME DOWN RESETUP/CF
1
5
6
7
8
3
9
2
4
1 Osłona czujników 5 Przycisk [TIME]
2 Pokrywa komory baterii 6 Przycisk [UP/CF]
3 Rozkładana nóżka 7 Przycisk [DOWN]
4 Uchwyt do zawieszenia 8 Przycisk [RESET]
9 Komora baterii
123
7. Pierwsze włączenie
7.1 Wkładanie baterii
Wskazówka
Przed włączeniem termohigrometru należy najpierw włożyć dwie baterie AAA
(dostarczone zurządzeniem) do komory baterii. Wtym celu wykonać
następujące czynności:
1.
Ztyłu termohigrometru znajduje się okrągła pokrywa ko-
mory baterii. Otworzyć pokrywę komory baterii, przekręca-
jąc nią wlewo. Następnie zdjąć pokrywę komory baterii.
2. Włożyć dwie dostarczone wzestawie baterie AAA do ko-
mory baterii. Podczas wkładania baterii zwrócić uwagę na
poprawność przyporządkowania biegunów (+/–) zgodnie
zoznaczeniami umieszczonymi wprzegrodzie. Po prawi-
dłowym włożeniu baterii przez 3 sekundy wyświetlacz bę-
dzie pokazywał wszystkie wskazania. Następnie termohi-
grometr automatycznie przełączy się wtryb standardowy.
3.
Przed ponownym założeniem pokrywy baterii należy najpierw ustawić datę igo-
dzinę. Postępować zgodnie zinstrukcjami zawartymi wnastępnym rozdziale.
TIME DOWN RESETUP/CF
124
7.2 Ustawianie daty / godziny / jednostki temperatury
1. Aby przełączyć się między trybem 12- i24-godzinnym, należy nacisnąć przy-
cisk [TIME]. Aby przełączyć się między skalą Celsjusza (°C) iFahrenheita (°F),
należy nacisnąć przycisk [UP/CF].
2. Kolejność wmenu ustawień jest następująca:
Rok -> Miesiąc -> Dzień -> Godzina -> Minuta
Aby wejść do menu ustawień, należy wcisnąć iprzytrzymać przycisk [TIME]
przez 3 sekundy. Na wyświetlaczu zacznie migać liczba roku.
3.
Za pomocą przycisków [UP/CF] / [DOWN] ustawić aktualny rok. Zatwierdzić
przyciskiem [TIME]. Na wyświetlaczu miga teraz miesiąc.
4. Ustawić miesiąc, dzień, godzinę iminuty wten sam sposób za pomocą przy-
cisków [UP/CF] / [DOWN] ipotwierdzić każde ustawienie za pomocą przyci-
sku [TIME].
Jeśli przez 7 sekund nie zostanie naciśnięty żaden klawisz wmenu
ustawień, nastąpi automatyczne wyjście zmenu ustawień.
5. Założyć pokrywę komory baterii zpowrotem na komorę baterii.
6.
Dokręcić pokrywę komory baterii zgodnie zru-
chem wskazówek zegara, aż zatrzaśnie się na
swoim miejscu. Upewnić się, że oznaczenia
strzałek urządzenia ipokrywy komory baterii są
dopasowane.
7. Urządzenie można postawić na rozkładanej pod-
stawce lub zamontować na ścianie za pomocą
systemu zawieszającego (znajdującego się ztyłu urządzenia).
125
7.3 Przywracanie ustawień fabrycznych
Aby przywrócić datę igodzinę do ustawień fabrycznych, należy krótko nacisnąć
przycisk [RESET] ostro zakończonym przedmiotem.
8. Zastosowanie
Termohigrometr ma standardowy tryb pracy iminutnik.
8.1 Tryb standardowy
Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk na termohigrometrze, na wyświetla-
czu pojawi się automatycznie tryb standardowy.
Godzina
Data (D= dzień, M= miesiąc)
Temperatura pokojowa
Względna wilgotność powietrza
Wskazówka
Po uruchomieniu może minąć 10 minut, zanim wyświetli się odpowiednia tempe-
ratura iwilgotność.
126
8.2 Minutnik
Na termohigrometrze można również ustawić minutnik na czas do 99 minut.
1.
Aby uruchomić minutnik, użyć przycisku [1 min] iprzycisku [10 min], aby ustawić
żądany czas odliczania minutnika. Ustawiony czas odliczania minutnika pojawia
się na środku wyświetlacza. Jeżeli przez 3 sekundy nie zostanie naciśnięty żaden
przycisk, minutnik uruchomi się automatycznie, wydając sygnał dźwiękowy. Po
upływie czasu na minutniku rozlega się ponownie sygnał dźwiękowy. Aby wyłą-
czyć sygnał dźwiękowy, należy nacisnąć przycisk [CLEAR].
2. Aby wcześniej zakończyć działanie minutnika, należy nacisnąć
przycisk[CLEAR].
Pozostałe minuty
minutnika
Pozostałe sekundy
minutnika
127
9. Czyszczenie ikonserwacja
UWAGA
Urządzenie należy czyścić zwilżoną ściereczką. Nie należy
stosować silnych środków czyszczących ani szczotki otwardym
włosiu!
Wżadnym wypadku do urządzenia nie powinna dostać się ciecz.
Nieużywane przez dłuższy czas urządzenie należy przechowywać
woryginalnym opakowaniu wsuchym miejscu, nie kładąc na nim
żadnych przedmiotów.
10. Postępowanie wprzypadku problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie daje się
włączyć
Zużyte baterie Włożyć nowe baterie
Na wyświetlaczu pojawia
się
Baterie prawie wyczer-
pane
Włożyć nowe baterie
Nie można włączyć urzą-
dzenia pomimo włożenia
nowych baterii
Urządzenie jest uszko-
dzone
Skontaktować się
zdziałem obsługi
klienta
Na wyświetlaczu pojawia
się
LL.L
Temperatura pokojowa
poniżej -10°C(14°F)
Temperatura poko-
jowa poza zakresem
pomiarowym
Na wyświetlaczu pojawia
się
HH.H
Temperatura pokojowa
ponad 50°C(122°F)
Temperatura poko-
jowa poza zakresem
pomiarowym
128
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Na wyświetlaczu pojawia
się
LL
Względna wilgotność
powietrza poniżej 20%
Względna wilgotność
powietrza poza zakre-
sem pomiarowym
Na wyświetlaczu pojawia
się
HH
Względna wilgotność
powietrza ponad 95%
Względna wilgotność
powietrza poza zakre-
sem pomiarowym
Przyrząd nie wykazuje
żadnej lub wykazuje niewła-
ściwą wartość temperatury
iwilgotności względnej
Zmienne warunki
otoczenia
Po uruchomieniu
może minąć 10 minut
zanim zostaną wy-
świetlone prawidłowe
dane.
11. Utylizacja
Wzwiązku zwymogami wzakresie ochrony środowiska nie należy wyrzucać urzą-
dzenia po zakończeniu eksploatacji wraz zodpadami domowymi. Należy je oddać
do utylizacji wodpowiednim punkcie zbiórki. Urządzenie należy zutyli-
zować zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych
ielektronicznych – WEEE (ang. Waste Electrical and Electronic Equip-
ment).
Wrazie pytań zwrócić się do właściwej lokalnej instytucji odpowie-
dzialnej za utylizację.
Utylizacja baterii
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucić do specjalnie oznakowa-
nych pojemników zbiorczych, przekazać do punktów zbiórki odpadów specjalnych
lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji
baterii zgodnie zprzepisami.
129
Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące
oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
12. Dane techniczne
Typ HM 22
Numer artykułu. 678.04
Zasilanie 2 baterie 1,5V
AAA LR03
Masa 135g(bez baterii)
Wymiary 110 x105 x29,5mm
Zakres pomiaru
temperatury
od -10 do 50°C(od 14 do 122°F)
Zakres pomiaru
wilgotności
od 20 do 95% względna wilgotność powietrza
130
13. Gwarancja/serwis
Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”)
udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach iwponiżej opisa-
nym zakresie.
Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwaran-
cyjnych sprzedającego wynikających zumowy kupna zawartej zkupującym.
Gwarancja obowiązuje również wsposób nienaruszający bezwzględnie
obowiązujących przepisów dot. odpowiedzialności.
Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego
produktu.
Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 3 lata, licząc od zakupu
nowego, nieużywanego produktu przez kupującego.
Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako
konsumenta wyłącznie wcelach prywatnych wramach użytku domowego.
Obowiązuje niemieckie prawo.
Jeśli wokresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekomplet-
ny lub wadliwy wdziałaniu zgodnie zponiższymi postanowieniami, firma Beurer
bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie zniniejszymi warunkami gwarancji.
Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się
zlokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service International” zadresa-
mi serwisowymi.
Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji
gwarancyjnej, np. gdzie wysłać produkt ijakie dokumenty są wymagane.
131
Zastrzega się prawo do pomyłek izmian
Roszczenie ztytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący
może przedłożyć
– kopię faktury/paragon zakupu oraz
– oryginalny produkt
firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer.
Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje:
– zużycia wynikającego znormalnego użytkowania lub zużywania się pro-
duktu;
– dostarczanych ztym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają
zużyciu podczas prawidłowego użytkowania (np. baterii, akumulatorów,
mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła, nakładek iakcesoriów
inhalatora);
– produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konser-
wowane wniewłaściwy sposób i/lub niezgodnie ztreścią instrukcji obsługi,
atakże produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane
przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę
Beurer;
– uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem aklientem
lub między centrum serwisowym aklientem;
– produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B(„B-Ware”) lub
jako artykuły używane;
– szkód następczych, które wynikają zwady tego produktu (wtym przypadku
mogą jednak istnieć roszczenia ztytułu odpowiedzialności za produkt lub
wynikające zinnych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot.
odpowiedzialności).
Naprawy lub całkowita wymiana wżadnym wypadku nie przedłużają okresu
gwarancji.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Beurer HM 22 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla