Comet Scout Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
• Manuale d’Istruzione- Avvertenze di Sicurezza
• Instruction Manual - Safety Warnings
• Manuel d’Instruction - Avertissements de Sécurité
• Manual deInstrucciones - Advertencias de Seguridad
• Návodu k Používání - Bezpečnostní Nařízení.
• Instruktionsmanual- Sikkerhedsforskrifter
• Bedienungsanleitung - Sicherheitsanweisungen
• Εγχειριδιο Οδηγιων - Προειδοποιησεις Ασφαλειας
• Használati Kézikönyv- Biztonsági Figyelmeztetések
• Instructiehandleiding - Veiligheidswaarschuwingen
• Instrukcji Obsługi - Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
• Manual de Instruções - Advertências de Segurança
• Návod na Použitie – Bezpečnostné Upozornenia
• Priročnik z Navodili – Varnostna Opozorila
• Ohjekirja - Turvallisuusvaroitukset
• Bruksanvisning - Säkerhetsanvisningar
• Bruksveiledning - Sikkerhetshåndboken
• Рабочее Руководство - Предупреждения по Безопасности
• Инструкции за работа – Предупреждения за безопасност
INDEX
IT 5
EN 17
FR 28
ES 40
CS 52
DA 64
DE 75
EL 87
HU 100
NL 112
PL 124
PT 136
SK 148
SL 159
FI 170
SV 181
NO 192
RU 202
BG 215
Italiano
IT
English
EN
Français
FR
Español
ES
Čeština
CS
Dansk
DA
Deutsch
DE
Ελληνικά
EL
Magyar
HU
Nederlands
NL
Polski
PL
Português
PT
Slovenčina
SK
Slovenščina
SL
Suomi
FI
Svenska
SV
Norsk
NO
Русский
RU
Български
BG
124
INFORMACJE OGÓLNE
Gratulujemy dokonania wyboru naszego produktu, który został wykreowany i wykonany ze
szczególnym zwróceniem uwagi na bezpieczeństwo operatora, efektywność jego pracy i ochronę
środowiska. W celu zachowania niniejszych właściwości zalecamy dokładne zapoznanie się z
instrukcjami obsługi i zastosować się do wskazówek w nich zawartych.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wywołane z powodu:
nieprzestrzegania wskazówek zawartych w niniejszych instrukcjach;
zastosowania urządzenia do prac niezgodnych z jego przeznaczeniem, a wyszczególnionych
w rozdziale ZASTOSOWANIE”;
ytkowania niezgodnego z obowiązującymi przepisami co do bezpieczeństwa i zapobiegania
wypadkom w miejscach pracy;
nieprawidłowego montażu;
zaniedbań czynności podstawowej konserwacji;
modykacji i prac nieautoryzowanych przez Producenta;
zastosowania nieoryginalnych części zamiennych lub nieodpowiednich do używanego modelu
urządzenia;
napraw wykonanych przez NIEWYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
WYKORZYSTANIE I PRZECHOWYWANIE INSTRUKCJI OBSŁUGI
Instrukcje obsługi stanowią integralną część urządzenia, dlatego też muszą być przechowywane
w bezpiecznym miejscu, łatwo dostępnym w celu ewentualnych, koniecznych konsultacji.
Wprzypadku uszkodzenia lub zaginięcia należy zwrócić się do sprzedawcy lub do
autoryzowanego serwisu technicznego o dostarczenie nowej kopii.
W momencie przekazania urządzenia innemu użytkownikowi należy przekazać także wszystkie
instrukcje.
DEFINICJE
WYKWALIFIKOWANY TECHNIK: osoba, zazwyczaj z centrum serwisowego, odpowiednio
przeszkolona i upoważniona do wykonania ponadprogramowych czynności konserwacyjnych
i napraw na urządzeniu. Prace na elementach elektrycznych muszą być wykonane przez
PL
TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI
Polski
125
Polski
WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA, który jest jednocześnie SPECJALISTĄ ELEKTRYKIEM,
tzn. przez osobę profesjonalnie przygotowaną i wyszkoloną do wykonania kontroli, instalacji i
napraw urządzeń elektrycznych, zgodnie z wymogami i obowiązującymi przepisami prawnymi
w kraju, w którym urządzenie jest użytkowane.
BY-PASS: tryb urządzenia, który się uruchamia się, podczas zwykłego działania, gdy zwalnia
się nacisk na dźwignię pistoletu. W takich warunkach ewentualny wskaźnik ciśnienia
sygnalizuje brak ciśnienia i woda pompowana powraca w tryb ssania dzięki zaworowi regulacji
ciśnienia.
TOTAL STOP: urządzenie, jeśli zainstalowane, zatrzymuje działanie urządzenia natychmiast
po zwolnieniu nacisku na dźwignię pistoletu lub po około dziesięciu sekundach działania w
trybie by-pass (total stop okresowy).
ZASTOSOWANIE
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do następujących zastosowań:
- mycia pojazdów, maszyn, budynków, narzędzi, itp. przy pomocy wody z ewentualnym
dodatkiem detergentów zalecanych przez Producenta;
- dystrybucji detergentów przewidzianych przez Producenta;
- usuwania kamienia i oczyszczania rur, wodnego piaskowania przy pomocy odpowiednich
akcesoriów zalecanych przez Producenta.
Urządzenie nie powinno być stosowane do:
- mycia osób, zwierząt, oprzyrządowania elektrycznego będącego pod napięciem, delikatnych
przedmiotów lub do mycia samego urządzenia;
- w środowiskach obciążonych ryzykiem atmosfer korozyjnych lub wybuchowych.
W celu zastosowania urządzenia w pojeździe, na statku lub w samolocie zwrócić się o pomoc
do serwisu technicznego Producenta jako, że mogą być konieczne dodatkowe zalecenia.
Jakiekolwiek inne zastosowanie uważa się za niezgodne z użyciem przewidzianym
przez producenta, który nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody
wynikające z nieprawidłowego i błędnego użytkowania urządzenia.
ZNACZENIE ZASTOSOWANYCH SYMBOLI GRAFICZNYCH
UWAGA. Przeczytać instrukcje przed użyciem maszyny.
UWAGA. Nie kierować strumienia w stronę osób, zwierząt, aparatury
elektrycznej pod napięciem oraz w stronę samego urządzenia.
Urządzenie nie nadaje się do podłączenia do sieci wody pitnej.
(c.d. na następnej stronie)
PL
126
UWAGA. Bardzo rozgrzane powierzchnie. Nie dotykać.
UWAGA. Nie wdychać oparów.
Zakaz palenia.
Punkt podniesienia.
Niniejsze urządzenie jest oznaczone symbolem selektywnej zbiórki odpadów
odnośnie likwidacji materiału elektrycznego i elektronicznego(RAEE).
Oznacza to, że urządzenie to należy przekazać do Zakładu Selektywnej
Zbiórki Odpadów zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE, do
utylizacji lub likwidacji w celu ograniczenia ewentualnego negatywnego
oddziaływania na środowisko.
W celu uzyskania dodatkowych informacji na ten temat odsyła się do
lokalnych lub regionalnych władz administracyjnych.
Produkty elektroniczne, które nie są objęte selektywną zbiórką odpadów
są potencjalnie szkodliwe dla środowiska i zdrowia ludzkiego ze względu
na zawartość niebezpiecznych substancji.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA
Możliwość uszkodzenia urządzenia w przypadku
nieprzestrzegania poniżej opisanych zaleceń.
Stosować następujące środki ochrony indywidualnej (Ś.O.I)
Stosować odzież ochronną
Stosować słuchawki ochronne
Stosować rękawice ochronne
Stosować przyłbicę ochronną
Stosować kalosze ochronne
127
Polski
Podczas czynności związanych z rozpakowywaniem należy bezwzględnie stosować rękawice
ochronne i przyłbicę ochronną, w celu uniknięcia ewentualnych obrażeń dłoni lub oczu.
Elementy opakowania (woreczki plastikowe, spinacze, itp.) powinny znajdować się z dala od
dzieci, jako, że mogą być przyczyną niebezpiecznych sytuacji.
Likwidacja elementów opakowania musi zostać wykonana zgodnie z obowiązującymi
normami w kraju, w którym jest użytkowane urządzenie.
Opakowania z materiału plastikowego nie powinny być pozostawione w środowisku.
Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić jego stan, czy nie brakuje jakiegoś elementu.
Sprawdzić także tabliczkę znamionową i znaki ostrzegawcze, czy znajdują się w odpowiednim
miejscu i czy są czytelne.
W przepadku jakichkolwiek wątpliwości absolutnie nie używać urządzenia, zwrócić się o
pomoc do WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
Urządzenie nie może być podłączone bezpośrednio do sieci wody pitnej.
Przy podłączaniu maszyny do sieci wodociągowej wody pitnej należy zastosować przerywacz
próżni, zgodnie ze standardem EN60335-2-79 (do nabycia u sprawdzonych dystrybutorów).
Czynności, takie jak odsysanie z kanistra mogą być wykonywane bez przerywacza.
UWAGA. Woda przepływająca przez przerywacz próżni nie nadaje się do picia.
Podłączenie do sieci elektrycznej musi być wykonane przez WYKWALIFIKOWANEGO
ELEKTRYKA zgodnie z założeniami normy IEC 60364-1.
Instalacja elektryczna zasilająca niniejsze urządzenie musi być wyposażona w wyłącznik
żnicowoprądowy, umożliwiający odcięcie zasilania, gdy wartość prądu upływowego do
ziemi przekracza 30mA przez czas 30ms, albo urządzenie sprawdzające instalację uziemiającą.
Zwrócić się o pomoc do WYKWALIFIKOWANEGO ELEKTRYKA w celu:
- sprawdzenia zasilania instalacji elektrycznej, czy jest zgodna z danymi znajdującymi się
na tabliczce znamionowej: napięcie nie powinno odbiegać od wartości ±5%;
- podłączenia wtyczki zgodnie z normami obowiązującymi w kraju, w którym urządzenie jest
użytkowane, jeśli nie jest wyposażony w kabel zasilający i urządzenie nie jest przeznaczone
do stałego podłączenia do sieci elektrycznej;
- sprawdzenia czy gniazdko, do którego jest podłączane urządzenie jest wyposażone w
odpowiedni bezpiecznik (wartość jest podana na tabliczce znamionowej i w tabeli danych
technicznych).
Jeśli jedno ze stacjonarnych urządzeń nie zostało wyposażone w kabel zasilający i wtyczkę,
lub w urządzenie zapewniające wielobiegunowe odłączenie od sieci, z otwarciem styków
umożliwiającym całkowite odłączenie w warunkach przepięcia kategorii III, to urządzenia
rozłączające muszą być uwzględnione w sieci zasilającej, zgodnie z zasadami i przepisami w
zakresie instalacji.
ADNOTACJA: w instrukcjach obsługi jest podane, że urządzenie zostanie podłączone do sieci
elektrycznej za pomocą wtyczki. Natomiast jeśli urządzenie jest podłączone w sposób stały
do sieci należy pamiętać, że:
PL
128
- urządzenie odłączające od sieci musi znajdować się w położeniu wyłączenia (położenie „0”),
zaś jego siłownik musi być zablokowany kłódką, lub podobnym mechanizmem, skutecznie
uniemożliwiającym dostęp wtyczki do gniazdka elektrycznego zasilania;
- przyrząd rozłączający urządzenie z sieci w pozycji włączonej (pozycja „1”) odpowiada
włożonej wtyczce do gniazdka.
Jeśli kabel zasilania nie jest dostatecznie długi, dopuszcza się użycie przedłużacza, stosując
się do wskazówek zawartych w poniższej tabeli:
Maksymalny prąd
znamionowy [A]
3 6 10 16 25 32 40 63
Przekrój kabla [mm²]
0,5 0,75 0,75 1 1 1,5 1,5 2,5 2,5 4 4 6 6 10 10 16
Długość [m]
10 20 10 20 10 20 10 20 10 20 10 20 10 20 10 20
UWAGA. Nieodpowiednie przedłużacze mogą być niebezpieczne. W przypadku posługiwania
się przedłużaczem, należy zwrócić uwagę, czy jest on przystosowany do użytku zewnętrznego,
wtyczka i gniazdko muszą być wodoszczelne, albo należy zapewnić utrzymanie wszelkich
połączeń w stanie suchym, z dala od podłoża, a zatem bęben kablowy musi zapewnić
utrzymanie gniazdka w odległości co najmniej 60 mm od podłoża.
Nie zakładać reduktorów ani adapterów pomiędzy wtyczką elektryczną, a gniazdkiem prądu.
Urządzenia nie mogą być używane przez dzieci. Należy nadzorować dzieci, by nie miały
styczności z urządzeniami.
MASZYNY DO PROFESJONALNEGO UŻYTKU. Maszyny nie mogą być użytkowane przez
dzieci. Należy nadzorować dzieci, by nie miały styczności z urządzeniami.
MASZYNY DO NIEPROFESJONALNEGO UŻYTKU. Niniejsza maszyna nie może być użytkowana
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, lub nie posiadających doświadczenia i koniecznej znajomości urządzenia, chyba
że pod nadzorem i po odpowiednim przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania
maszyny i zrozumieniu wynikających stąd zagrożeń.
UWAGA. Urządzenie nie może być używane przez dzieci ani osoby nie przeszkolone.
Przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa ewentualnych akcesoriów opcjonalnych,
które zostaną wykorzystane.
UWAGA. Nie używać urządzenia jeśli kabel zasilający lub niektóre z jego ważnych części są
uszkodzone, na przykład przyrządy zabezpieczające, węże wysokociśnieniowe, pistolet z
mechanizmem spustowym.
Nie używać urządzenia jeśli:
- zostało narażone na silne uderzenia lub zostało przewrócone;
- pojawi się widoczny przeciek wody.
W takich sytuacjach urządzenie powinno zostać sprawdzone przez WYKWALIFIKOWANEGO
TECHNIKA.
129
Polski
Urządzenia zamontowane w stałej pozycji przeznaczone do używania w oddzielnym i suchym
pomieszczeniu: Maszyny nie należy spryskiwać, ani myć pod strumieniem wody.
Dotyczy urządzeń montowanych na stałe. Nie stosować klejów, bowiem nie gwarantują
niezawodności.
Szczególnie należy zwrócić uwagę na użytkowanie urządzenia w miejscach, w których znajdują
się pojazdy w ruchu, które mogą uszkodzić lub zgnieść kabel zasilający, wąż wysokiego
ciśnienia, pistolet, itp.
Przed uruchomieniem urządzenia należy:
- zadbać o jej umieszczenie w suchym miejscu, na płaskiej płaszczyźnie, w stabilnej pozycji
eliminując tym samym ewentualne przechylenie; jeśli jest możliwe, zadbać o aktywację
urządzenia hamującego;
- stosować odzież i środki ochrony indywidualnej, które gwarantują odpowiednie
zabezpieczenie w momencie błędnego nakierowania strumienia wody pod ciśnieniem:
UWAGA. Nie używać urządzenia w pobliżu osób, które nie posiadają odzieży ochronnej.
UWAGA. Nie kierować strumienia w swoją stronę ani w stronę innych osób w celu umycia
odzieży lub obuwia.
Podczas czynności napełniania/wlewania do zbiornika detergentu uważać, aby nie lać płynu
na urządzenie. Jeśli jednak tak się stanie, odczekać 24 godziny przed ponownym jego użyciem,
tak aby nastąpiło wyparowanie cieczy, która ewentualnie dostała się do wnętrza aparatury.
Podczas użytkowania:
- jeśli tabliczka znamionowa lub tabliczki ostrzegawcze są uszkodzone, zgłosić się o ich
uzupełnienie do WYSPECJALIZOWANEGO TECHNIKA.
- nie pozostawiać bez nadzoru urządzenia, i utrzymywać z dala od zasięgu dzieci; zwrócić
szczególną uwagę przy użytkowaniu w przedszkolach, domach opieki, domach starców,
jako że w tych miejscach mogą być dzieci, starsze lub niepełnosprawne osoby pozostawione
bez opieki;
- mocno trzymać pistolet jako, że nacisk na dźwignię naraża na siłę reakcji strumienia
pod wysokim ciśnieniem; wielkość siły odrzutu została podana w tabeli parametrów
technicznych, w rozdziale „WŁAŚCIWOŚCI I PARAMETRY TECHNICZNE” (siła odrzutu jest
wyrażona wN, gdzie 1N=0,1kg);
- nie kierować strumienia na materiały zawierające azbest lub inne substancje szkodliwe dla
zdrowia;
- nie blokować dźwigni pistoletu w pozycji ciągle otwartej;
- nie zakrywać urządzenia, ani też nie umieszczać go w miejscach o ograniczonej
wentylacji (pamiętać o tym przede wszystkim, gdy używa się urządzenia w zamkniętych
pomieszczeniach);
- w przypadku konieczności wstrzymania dopływu strumienia wody pod wysokim ciśnieniem
i zawieszenia pistoletu na wodę, należy załączyć zacisk zabezpieczający;
- przypomina się, że gdy urządzenie jest w trybie Total Stop i całkowicie w trybie
PL
130
funkcjonowania, należy zablokować dźwignię pistoletu wodnego, eliminując tym samym
ewentualną jego przypadkową aktywację;
- nie pozostawiać urządzenia w trybie Total Stop bez nadzoru nawet tylko na krótki okres
czasu: gdy jest to konieczne przekręcić główny wyłączniki do pozycji „0”, wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka i nacisnąć na dźwignię pistoletu w celu usunięcia pozostałego ewentualnie
nagromadzonego ciśnienia;
- gdy nie działa wykonać czynności opisane w rozdziale „ZATRZYMANIE”, nie pozostawiać
urządzenia z włożoną wtyczką do gniazdka prądu;
- ciśnienie pracy nie może przewyższać maksymalnej wartości przewidzianej w ramach
prawidłowego działania urządzenia (patrz także rozdział „WŁAŚCIWOŚCI I PARAMETRY
TECHNICZNE”);
- w przypadku zadziałania zabezpieczenia termicznego lub amperometrycznego na reset
automatyczny, przekręcić główny wyłącznik do pozycji „0”, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka,
ponieważ urządzenie, po schłodzeniu może się ponownie samo uruchomić;
- w przypadku powtórnego zadziałania urządzenia zabezpieczającego, nie używać absolutnie
urządzenia, zwrócić się o pomoc do WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA;
- używać odpowiednich środków ochrony indywidualnej w przypadku możliwego hałasu
(na przykład słuchawki ochronne).
UWAGA. Pozostawiając maszynę bez nadzoru należy zawsze wyłączyć przełącznik odcinający
zasilanie elektryczne.
UWAGA. Strumienie pod wysokim ciśnieniem mogą być niebezpieczne, gdy są używane
niewłaściwie. Strumień nie może być skierowany w stronę osób, aparatury elektryczne pod
napięciem ani w stronę tegoż urządzenia.
W przypadku używania sond do czyszczenia rur, przed włączeniem urządzenia należy włożyć
rurę doprowadzając ją do czerwonego znaku.
UWAGA. Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane do użycia z dostarczonym detergentem
lub zalecanym przez producenta. Stosowanie innych detergentów lub produktów chemicznych
może zaszkodzić bezpieczeństwu urządzenia.
UWAGA. Niebezpieczeństwo wybuchu - Nie rozpylać cieczy łatwopalnych.
• W ramach ochrony środowiska mycie silników pojazdów lub maszyn posiadających układy
hydrauliczne musi być wykonane tylko w miejscach wyposażonych w separatory oleju.
Opony pojazdów muszą być myte na odległość nie mniejszą niż 50 cm/19 in, eliminując tym
samym ich uszkodzenie przez strumień wysokiego ciśnienia. Pierwszą oznaką uszkodzenia
opony jest zmiana koloru.
Nie używać urządzenia gdy pada deszcz.
Nie wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za kabel zasilający.
Utrzymać kabel zasilający, ewentualne przedłużacze, wtyczki i gniazdka suche. Nie dotykać
mokrymi dłońmi.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi być on wymieniony przez Producenta lub jego
131
Polski
Serwis Techniczny lub w każdym wypadku przez osobę o podobnych kwalikacjach w celu
zapobieżenia wszelkiego typu ryzykom.
Nie modykować w żaden sposób ustalonych warunków dostawy urządzenia, w szczególności
nie modykować mocowania silnika, pompy, zabezpieczeń i połączeń wodnych; nie wyłączać
lub samowolnie naprawiać systemu sterowania i urządzeń zabezpieczających.
Nie zbliżać się do ruchomych części urządzenia nawet, jeśli są odpowiednio zabezpieczone.
Nie usuwać zabezpieczeń ruchomych części.
Nie działać na węże zawierające ciecze pod ciśnieniem.
Nieodpowiednie opcjonalne akcesoria wpływają na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia
i mogą być przyczyną niebezpiecznych sytuacji. Używać tylko i wyłącznie akcesoriów
opcjonalnych zalecanych przez Producenta.
Przed transportem lub przeniesieniem urządzenia wykonać czynności opisane w
rozdzialeZATRZYMANIE”.
Przy przemieszczaniu urządzenia należy posługiwać się wyłącznie uchwytami, jak rękojeść
czy rączka lub, w przypadku podnoszenia, uchwytami oznaczonymi stosownym symbolem
(patrz TABELA ZASTOSOWANYCH SYMBOLI GRAFICZNYCH”).
Gdy zajdzie potrzeba przetransportowania urządzenia należy pamiętać, aby je dokładnie
przymocować do środka transportu (za pomocą lin lub innych odpowiednich systemów).
Uruchomić urządzenie hamujące, jeśli występuje.
Jeśli jest obecny uchwyt, trzymać go mocno w celu uniknięcia uderzeń i wstrząsów
spowodowanych nierównością terenu. Szczególnie w przypadku wilgotnego terenu.
Nie przemieszczać urządzeń wyposażonych w kółka po mocno podmokłym podłożu, lub o
kącie pochylenia przekraczającym 2%.
Po przeniesieniu urządzenia, jeśli jest to możliwe, należy pamiętać o uruchomieniu urządzenia
hamującego.
Zapoznać się dokładnie z zaleceniami i ostrzeżeniami podanymi na etykiecie użytych
detergentów i przechowywać je w bezpiecznym miejscu, z dala od dzieci.
W razie kontaktu z oczami przemyć natychmiast wodą, w przypadku połknięcia nie wymuszać
wymiotów: zwrócić się natychmiast o pomoc do lekarza przedstawiając mu opakowanie
detergentu.
UWAGA. Jakakolwiek czynność czyszczenia, konserwacji, wymiany części oraz przekształcenia
urządzenia do innych funkcji może być przeprowadzona wyłącznie po uprzednim
wykonaniu czynności opisanych w rozdziale „ZATRZYMANIE”, w bezpiecznych warunkach
(uruchomić urządzenie hamujące, jeśli występuje) i przy całkowicie schłodzonej maszynie.
Szczególnienależy pamiętać o wyciągnięciu wtyczki z gniazdka prądu.
Gdy urządzenie przechodzi do fazy chłodzenia należy pamiętać, aby:
- nie pozostawiać go bez nadzoru w pobliżu dzieci, osób starszych lub niepełnosprawnych;
- ustawić je w stabilnej pozycji eliminując tym samym niebezpieczne sytuacje, w tym
możliwość przechylenia się;
PL
132
- dokonać aktywacji urządzenia hamującego, jeśli występuje;
- unikać bezpośredniego kontaktu lub umieszczenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
Do czyszczenia maszyny nie używać rozpuszczalników, ani też rozcieńczalników.
Zużyty olej musi być odpowiednio zlikwidowany, a nie pozostawiony w środowisku.
UWAGA. W celu zagwarantowania bezpieczeństwa urządzenia, używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych dostarczonych przez producenta lub przez niego zaakceptowanych.
UWAGA. Węże, akcesoria i złączki są ważne dla bezpiecznego funkcjonowania: używać tylko
i wyłącznie tych zalecanych przez Producenta.
Ponadprogramowe czynności konserwacyjne muszą być wykonane tylko i wyłączenie przez
WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
Wymianę kół lub opon należy zlecić wyłącznie WYSPECJALIZOWANEMU TECHNIKOWI.
W momencie, gdy nie można przywrócić do pierwotnego stanu prawidłowego działania
urządzenia, bazując na informacjach zawartych w tabeli „PROBLEMY, PRZYCZYNY I ŚRODKI
NAPRAWCZE”, należy zwrócić się o pomoc do WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
Przed poddaniem urządzenia procesowi zniszczenia należy doprowadzić ją do stanu nie
użytkowania, na przykład odcinając kabel zasilający i unieszkodliwiając te elementy, które
mogłyby stanowić niebezpieczeństwo dla dzieci wykorzystujących ewentualnie urządzenie
do zabaw.
DODATKOWE ZALECENIA DLA MASZYN Z SILNIKIEM SPALINOWYM
Wszelkie podręczniki instruktażowe muszą być załączone do instrukcji obsługi silnika
spalinowego, napędzającego urządzenie. Ta ostatnia musi być zawsze w pobliżu urządzenia
i powinna być przeczytana z wyjątkową uwagą, wraz z innymi instrukcjami.
Należy bezwarunkowo przestrzegać ostrzeżenia z zakresu bezpieczeństwa, zawarte
podręczniku instruktażowym silnika spalinowego, napędzającego urządzenie. W szczególności
nie dotykać wyciszacza, łopatek silnika i innych rozgrzanych części.
UWAGA. Nie używać w pomieszczeniach urządzeń z silnikiem spalinowym, chyba że
instytucje krajowe zajmujące się wypadkami w miejscu pracy nie potwierdziły występowania
odpowiedniej wentylacji.
UWAGA. Sprawdzić czy emisje spalin nie znajdują się w pobliżu wlotów powietrza.
Przed każdorazowym wlewem paliwa wykonać czynności opisane w rozdzialeZATRZYMANIE”.
UWAGA. Nie używać niewłaściwych paliw w celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji.
UWAGA. Jakakolwiek czynność czyszczenia, konserwacji, wymiany części oraz przekształcenia
urządzenia do innych funkcji może być przeprowadzona wyłącznie po uprzednim wykonaniu
czynności opisanych w rozdziale „ZATRZYMANIE”, w bezpiecznych warunkach (uruchomić
urządzenie hamujące, jeśli występuje) i przy całkowicie schłodzonej maszynie.
Szczególnie należy pamiętać o wyciągnięciu kluczyka zapłonu i odłączeniu baterii, w tym
celu odłączyć styk świecy.
133
Polski
Pozostawiając maszynę w stanie spoczynku, nie wolno pozostawiać silnika spalinowego ze
zbiornikiem wypełnionym paliwem w zamkniętym, lub słabo wentylowanym pomieszczeniu,
aby uniknąć zetknięcia iskry lub otwartego ognia z oparami paliwa.
W modelach z uruchomieniem elektrycznym, bateria jest elementem, który może mieć
szkodliwy wpływ na środowisko i nie może być poddany procesowi unieszkodliwiania wraz
z odpadami domowymi. W celu uzyskania dodatkowych informacji zwrócić się do struktur
lokalnych zajmujących się likwidacją odpadów lub do sprzedawcy.
Przed poddaniem urządzenia procesowi zniszczenia należy doprowadzić ją do stanu nie
użytkowania, na przykład odcinając kabel świecy i unieszkodliwiając te elementy, które
mogłyby stanowić niebezpieczeństwo dla dzieci wykorzystujących ewentualnie urządzenie
do zabaw
DODATKOWE ZALECENIA DLA MASZYN GORĄCOWODNYCH
Niektóre akcesoria mogą mieć maksymalną temperaturę użytkowania niższą od tej
maksymalnej do jakiej dochodzi urządzenie: w takich sytuacjach należy ograniczyć
temperaturę przekręcając odpowiednie pokrętło regulacji.
Używać tylko SAMOCHODOWY OLEJ NAPĘDOWY.
UWAGA. Nie używać nieodpowiednich paliw w celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji.
UWAGA. W przypadku urządzeń zasilanych gazem lub olejem napędowym należy zapewnić
stosowną wentylację pomieszczeń i upewnić się, co do prawidłowego odprowadzania
gazówspalinowych.
UWAGA. Sprawdzić czy emisje spalin nie znajdują się w pobliżu wlotów powietrza.
Nigdy nie zakrywać wylotu spalin kotła.
Nigdy nie pochylać się nad wylotem spalin, nie dotykać dłońmi (zagrożenie oparzenia).
Podczas czynności napełniania/wlewania do zbiornika paliwa i detergentu, pamiętać, aby
się nie pomylić: gdy jednak tak się stanie, nie używać urządzenia i zwrócić się o pomoc do
WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
Podczas czynności napełniania/wlewania do zbiornika paliwa uważać, aby nie wlewać płynu
na urządzenie. Jeśli jednak tak się stanie, odczekać 24 godziny przed ponownym jej użyciem,
tak aby nastąpiło wyparowanie cieczy, która ewentualnie dostała się do wnętrza aparatury.
W przypadku urządzeń z palnikiem na olej napędowy bez urządzenia kontrolującego
płomień:Niniejsze urządzenie musi być pod nadzorem w czasie jego pracy.
Gdy urządzenie przechodzi do trybu CAŁKOWITEGO ZATRZYMANIA, należy zablokować
dźwignię pistoletu, za pomocą blokady i uważać, aby nie uruchomiła się przez nieuwagę.
PL
134
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGOYWANIA
OSTRZEŻENIE
Możliwość uszkodzenia urządzenia w przypadku braku
przestrzegania poniżej opisanych zaleceń.
Postępować zgodnie z wytycznymi z rozdziału „WŁAŚCIWOŚCI I PARAMETRY TECHNICZNE”
i przestrzegać wartości wody zasilającej: minimalnego natężenia przepływu; minimalnej
i maksymalnej temperatury; minimalnego i maksymalnego ciśnienia (maksymalnej
głębokości zasysania): w przypadku jakichkolwiek wątpliwości zwrócić się o pomoc do
WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
W przypadku zasysania ze zbiornika zaleca się zamontowanie dodatkowego filtra na
zakończeniu węża pobierającego (w ramach informacji zwrócić się o pomoc do sprzedawcy).
Nie uruchamiać urządzenia:
- bez zasilania wodnego;
- przy zastosowaniu słonej lub zawierającej nieczystości wody: jeśli jednak tak się stanie,
uruchomić urządzenie przez kilka minut przy użyciu czystej wody;
- przez dłużej niż trzy minuty w trybie by-pass (pistolet zamknięty), jeśli nie jest wyposażone
w Total Stop lub jeśli się pracuje przy bardzo niskim ciśnieniu takim, które nie powoduje
aktywacji urządzenia (należy odnieść się do tabeli parametrów technicznych, zawartej w
podrozdziale „WŁAŚCIWOŚCI I PARAMETRY TECHNICZNE”);
- jeśli jest zbyt hałaśliwa i/lub pojawił się znaczny przeciek wody lub oleju;
- narażając ją na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, przy temperaturze środowiska
powyżej 40°C/104°F
W przypadku użytkowania w bardzo niskich temperaturach upewnić się, czy nie ma lodu
wewnątrz pompy i przewodów.
W celu uniknięcia pojawienia się kamienia i/lub osadów produktów chemicznych, po zużyciu
detergentu należy wyczyścić układ zasysając wodę przez kilka sekund.
Wykonać kontrole przewidziane w ramach podstawowej konserwacji, ze szczególnym
zwróceniem uwagi na olej.
Unikać stanów, w których może dojść do zamarznięcia.
W zimnych środowiskach, w celu uniknięcia tworzenia się lodu wewnątrz urządzenia można,
przed wykonaniem procedury ZATRZYMANIA, wprowadzić do urządzenia samochodowy
płyn przeciw zamarzaniu, po uprzedniej konsultacji z WYKWALIFIKOWANYM TECHNIKIEM,
jako, że pompowana ciecz mogłaby uszkodzić uszczelnienie pompy pod wysokim ciśnieniem.
Jeśli nie było możliwe zabezpieczenie urządzenia jak wcześniej przedstawiono, przed jej
uruchomieniem przenieść ją do ciepłego pomieszczenia na taki okres, aby ewentualny lód
utworzony wewnątrz roztopił się: niezastosowanie się do tych podstawowych zaleceń może
być przyczyną poważnego uszkodzenia urządzenia.
135
Polski
DODATKOWE OSTRZEŻENIA DLA MASZYN Z SILNIKIEM SPALINOWYM
W celu uzyskania maksymalnej mocy, silnik spalinowy potrzebuje co najmniej 10godzin na
dotarcie, pod obciążeniem mniejszym o 15÷20%, w stosunku do maksymalnych osiągów
urządzenia.
W silniku spalinowym maksymalna moc wyjściowa zmniejsza się wraz ze wzrostem
wysokości i temperatury otoczenia (a dokładnie: 3,5% co 305 m/1000 ft n.p.m. i 1%
co5,6°C/42°F powyżej 16°C/61°F). W przypadku użytkowania urządzenia na znacznych
wysokościach i w wysokiej temperaturze otoczenia, należy skonsultować instrukcję obsługi
silnika, by przedsięwziąć ewentualnie stosowne środki ostrożności.
Przed uzyskaniem maksymalnych osiągów urządzenia zazwyczaj należy rozgrzać silnik przez
dwie minuty.
Nie pozostawiać urządzenia przez dłużej niż trzy minuty w trybie by-pass (pistolet zamknięty),
jeśli nie został zamontowany przez WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA opcjonalny zawór
termostatyczny. Przypominamy, że można zainstalować zawór termostatyczny tylko, gdy
urządzenie zawsze będzie działać na zasilanie z sieci wodnej.
DODATKOWE OSTRZEŻENIA DLA MASZYN GORĄCOWODNYCH
Jeśli urządzenie jest użytkowane powyżej 1000m/3281ft wysokości, zwrócić się do
WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA w celu wykonania kontroli i ewentualnej regulacji
spalania.
Zastosowanie oleju napędowego dla pojazdów rolniczych, do ogrzewania, lub
zanieczyszczonego powoduje zbyt duże zanieczyszczenie palnika wpływając negatywnie na
prawidłowe działanie urządzenia.
Na koniec użytkowania, przed wykonaniem procedury ZATRZYMANIA, uruchomić
urządzenie przy wyłączonym palniku przez kilka minut, tak aby schłodzić układ tłoczący.
W urządzeniach wyposażonych w organ wydający detergent pod wysokim ciśnieniem, przy
pustym zbiorniku, w celu uniknięcia nieprawidłowego funkcjonowania, CAŁKOWICIE zakręcić
pokrętło regulacji detergentu.
W momencie zużycia detergentu, CAŁKOWICIE zakręcić pokrętło regulacji detergentu.
W przypadku braku cieczy zabezpieczającej przed powstawaniem kamienia w celu uniknięcia
uszkodzenia pompy napełnić odpowiedni zbiornik wodą.
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Comet Scout Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi