MHC-GX99/EC77/EC55.PL.2-899-084-62(1)
Tworzenie własnego programu CD
(Odtwarzanie Programu)
Aby stworzyć własny program użyj przycisków na pilocie.
1 Naciśnij CD
aby wybrać funkcję CD.
2 Naciśnij kilkakrotnie PLAY MODE
, aż pojawi się
„PGM”, podczas gdy odtwarzacz jest zatrzymany.
3 Naciśnij DISC SKIP
, aby wybrać płytę.
4 Naciśnij kilkakrotnie / (lub
/
na
urządzeniu)
, aż pojawi się numer żądanej ścieżki.
Gdy programujesz pliki MP3, naciśnij kilkakrotnie
+/–
, aby wybrać żądany folder, a następnie wybierz
żądany plik.
Wybrany numer ścieżki lub pliku
Całkowity czas odtwarzania
wybranej ścieżki
5 Naciśnij ENTER
aby dodać ścieżkę lub plik do
programu.
6 Powtórz kroki od 3 do 5 aby zaprogramować
dodatkowe ścieżki lub pliki, maksymalnie 25 ścieżek
lub plików.
7 Aby odtworzyć swój program złożony ze ścieżek lub
plików, naciśnij (lub CD na urządzeniu)
.
Program pozostaje dostępny dopóki nie otworzysz
tacy płyty. Aby ponownie odtworzyć ten sam program,
wybierz funkcję CD i naciśnij (lub CD na
urządzeniu)
.
Aby anulować odtwarzanie programu
Gdy odtwarzacz jest zatrzymany, kilkakrotnie naciśnij
PLAY MODE
, aż zniknie „PGM”.
Aby skasować ostatnią ścieżkę lub plik w
programie
Naciśnij CLEAR
w pilocie, kiedy odtwarzacz jest
wyłączony.
Aby zobaczyć informacje o programie, takie jak
liczba ścieżek w programie
Naciśnij kilkakrotnie DISPLAY
.
Programowanie stacji radiowych
Możesz zaprogramować swoje ulubione stacje radiowe
i nastawiać je natychmiast, wybierając odpowiedni
przycisk pamięci.
1 Nastaw na żądaną stację (zobacz „Słuchanie radia”
)
.
2 Naciśnij TUNER MEMORY
na pilocie.
Numer pamięci
3 Naciśnij kilkakrotnie +/– (albo TUNING + lub – na
urządzeniu)
, aby wybrać żądany numer pamięci.
Jeżeli do wybranego numeru pamięci jest już
przypisana inna stacja, zostanie ona zastąpiona przez
nową stację.
4 Naciśnij ENTER
na pilocie.
5 Powtórz kroki od 1 do 4 aby zapisać inne stacje.
Możesz zaprogramować do 20 stacji FM i do 10 stacji
AM. Zaprogramowane stacje są utrzymywane w
pamięci przez około pół dnia gdy odłączysz przewód
sieciowy lub gdy nastąpi awaria sieci elektrycznej.
6 Aby przywołać zaprogramowaną stację radiową,
naciśnij kilkakrotnie TUNING MODE
aż pojawi
się „PRESET”, po czym naciśnij kilkakrotnie +/– (albo
TUNING + lub – na urządzeniu)
, aby wybrać
żądany numer pamięci.
Inne operacje
Nagrywanie na taśmę (Z wyjątkiem
modelu dla Ameryki Północnej)
Używaj tylko taśmy TYPE I (normalnej).
Możesz nagrać tylko żądane fragmenty ze źródła
dźwięku, którym mogą być również podłączone
komponenty audio.
Do sterowania nagrywaniem na taśmę użyj przycisków
na urządzeniu.
1 Włóż przeznaczoną do nagrania taśmę do kieszeni
kasety, stroną którą chcesz nagrać skierowaną do
góry.
2 Przygotuj źródło nagrania.
Wybierz żądane źródło do nagrania.
Włóż płytę, którą chcesz nagrać i naciśnij DISC SKIP/
EX-CHANGE
, aby wybrać płytę.
Gdy nagrywasz folder z płyty MP3, naciśnij
kilkakrotnie PLAY MODE
, aby wybrać „ ”, po
czym kilkakrotnie naciśnij +/–
, aby wybrać
żądany folder.
Aby nagrać tylko ulubione ścieżki CD lub pliki MP3
w żądanej kolejności, wykonaj kroki od 2 do 5 z
„Tworzenie własnego programu CD”.
3 Zacznij nagrywanie.
Naciśnij (nagrywanie)
, po czym zacznij
odtwarzanie żądanego źródła do nagrywania.
Po upływie 10 sekund rozpocznie się automatycznie
odtwarzanie płyty CD.
Jeżeli podczas nagrywania z tunera wystąpią
szumy, zmień pozycję odpowiedniej anteny, aby je
zredukować.
Podczas nagrywania nie możesz słuchać innych
źródeł.
Aby zatrzymać nagrywanie
Naciśnij
.
Wskazówka
Aby po zatrzymaniu nagrywania nie nagrały się szumy, zalecane jest
naciśnięcie najpierw
, a następnie
.
Używanie programatorów
System posiada dwie funkcje programatora. Jeżeli użyjesz
obu programatorów, Programator Nocny będzie miał
pierwszeństwo.
Programator Nocny:
Możesz zasnąć przy muzyce. Funkcja ta działa nawet gdy
zegar nie jest nastawiony.
Naciśnij kilkakrotnie SLEEP
na pilocie. Jeżeli
wybierzesz „AUTO”, system wyłączy się automatycznie
gdy aktualna płyta lub taśma zatrzyma się, lub po upływie
100 minut.
Jeżeli magnetofon nadal odtwarza lub nagrywa gdy
nadejdzie nastawiony czas, system wyłączy się, gdy
zatrzyma się magnetofon.
Programator Odtwarzania:
Możesz obudzić się o nastawionej godzinie przy
dźwiękach muzyki z CD lub z tunera.
Aby sterować Programatorem Odtwarzania, użyj
przycisków na pilocie. Pamiętaj, aby zegar był nastawiony.
1 Przygotuj źródło dźwięku.
Przygotuj źródło dźwięku, po czym naciśnij VOLUME
+/–
aby wyregulować głośność.
Aby zacząć od określonej ścieżki CD lub pliku MP3,
wykonaj własny program CD.
2 Naciśnij CLOCK/TIMER SET
.
3 Naciśnij kilkakrotnie /
aby wybrać
„PLAY”, po czym naciśnij ENTER
.
Pojawi się „ON TIME”, a wskazanie godziny zacznie
migać.
4 Nastaw czas rozpoczęcia odtwarzania.
Naciśnij kilkakrotnie /
aby nastawić
godzinę, po czym naciśnij ENTER
.
Wskazanie minut zacznie migać. Wykonaj powyższą
procedurę aby nastawić minuty.
5 Wykonaj tę samą procedurę jak w kroku 4 aby
nastawić czas zatrzymania odtwarzania.
6 Wybierz źródło dźwięku.
Naciśnij kilkakrotnie /
aż pojawi się
żądane źródło dźwięku, po czym naciśnij ENTER
.
Wyświetlacz pokazuje nastawienia programatora.
7 Naciśnij
aby wyłączyć system.
Jeżeli o zaprogramowanej godzinie system będzie
włączony, Programator Odtwarzania nie zacznie
odtwarzania.
Aby ponownie uruchomić lub sprawdzić
programator
Naciśnij CLOCK/TIMER SELECT
, naciśnij
kilkakrotnie /
aż pojawi się „PLAY SEL”, po
czym naciśnij ENTER
.
Aby anulować programator
Powtórz tę samą procedurę, co powyżej, aż pojawi się
„OFF”, po czym naciśnij ENTER
.
Aby zmienić nastawienie
Zacznij z powrotem od kroku 1.
Wskazówka
Nastawienie Programatora Odtwarzania pozostaje tak długo, dopóki
nie zostanie ręcznie anulowane.
Usuwanie problemów
1 Upewnij się, że przewód sieciowy i kable głośnikowe
są prawidłowo i solidnie podłączone.
2 Poszukaj problemu na liście poniżej i podejmij
wskazane środki zaradcze.
Jeżeli problem nie znika, skontaktuj się z najbliższym
dealerem Sony.
Jeżeli miga wskaźnik STANDBY
Natychmiast odłącz przewód sieciowy i sprawdź
następujące pozycje.
Jeżeli system posiada przełącznik napięcia, czy jest
on nastawiony na prawidłowe napięcie?
Po tym, jak wskaźnik STANDBY
na urządzeniu
przestanie migać, podłącz ponownie kabel zasilania i
włącz zestaw. Jeżeli problem nie znika, skontaktuj się
z najbliższym dealerem Sony.
Ogólne
Zestaw nie włącza się.
Czy podłączony jest kabel zasilania?
Czy przełącznik napięcia jest prawidłowo ustawiony
na napięcie panujące w sieci w danym miejscu? Modele
dla Arabii Saudyjskiej mogą również nie włączać
się, kiedy przełącznik napięcia jest ustawiony na NO
OPERATION.
Brak jest dźwięku.
Czy nastąpiło krótkie spięcie kabli + i – głośników?
Czy używasz tylko dostarczonych w zestawie
głośników?
Czy coś zasłania otwory wentylacyjne z tyłu systemu?
Dźwięk dobiega z jednego głośnika
lub głośność prawego i lewego nie są
zbalansowane.
Umieść głośniki tak symetrycznie, jak to możliwe.
Podłącz tylko dostarczone w zestawie głośniki.
Duży przydźwięk lub szumy.
Odsuń system od źródeł zakłóceń.
Podłącz system do innego gniazdka ściennego.
Załóż ltr zakłóceń (dostępny osobno) na przewód sieciowy.
Pilot nie działa.
Usuń wszystkie przeszkody między pilotem a
czujnikiem pilota
na urządzeniu, a także odsuń
urządzenie od światła jarzeniowego.
Skieruj pilota w stronę czujnika systemu.
Umieść pilota bliżej systemu.
Odtwarzacz CD/MP3
Dźwięk przeskakuje lub płyta nie jest
odtwarzana.
Wytrzyj płytę, aby była czysta i włóż ponownie.
Umieść system w miejscu znajdującym się z dala od
wibracji (na przykład na stabilnej podstawce).
Odsuń głośniki od systemu lub umieść je na
oddzielnych podstawkach. Przy dużej głośności drgania
głośników mogą powodować przeskakiwanie dźwięku.
Odtwarzanie nie zaczyna się od pierwszej
ścieżki.
Powróć do trybu normalnego odtwarzania, naciskając
kilkakrotnie PLAY MODE
, aż zniknie zarówno
„PGM”, jak i „SHUF”.
Zaczynanie odtwarzania zabiera więcej czasu niż
zwykle.
Następujące płyty potrzebują więcej czasu, aby zacząć
odtwarzanie.
płyta nagrana ze skomplikowaną strukturą drzewa.
płyta nagrana w trybie wielosesyjnym.
płyta, która nie została snalizowana (płyta, do której
mogą zostać dodane dane).
płyta z wieloma folderami.
Taca płyty nie otwiera się i pojawiło się
„LOCKED”.
Skontaktuj się z dealerem Sony lub z lokalnym,
autoryzowanym serwisem Sony.
Tuner
Duży przydźwięk lub szumy, lub nie można
odbierać stacji. („TUNED” lub „STEREO” miga na
wyświetlaczu.)
Podłącz prawidłowo antenę.
Znajdź miejsce i kierunek zapewniające dobry odbiór,
po czym ponownie ustaw antenę.
Umieść anteny z daleka od kabli głośnikowych i
przewodu sieciowego, aby uniknąć przechwytywania
szumów.
Wyłącz urządzenia elektryczne znajdujące się w
pobliżu.
Magnetofon (Z wyjątkiem modelu dla
Ameryki Północnej)
Dźwięk przejawia nadmierne kołysanie,
drżenie lub opadanie.
Wyczyść wałki przesuwu i rolki dociskowe. Wyczyść także
i odmagnesuj głowice taśmy. Szczegółowe informacje,
zobacz „Zalecenia eksploatacyjne”.
Zalecenia eksploatacyjne
Płyty, które ten system MOŻE odtwarzać
Audio CD
CD-R/CD-RW (pliki danych audio/MP3)
Płyty, których ten system NIE MOŻE odtwarzać
CD-ROM
CD-R/CD-RW inne niż nagrane w formacie muzycznej
CD lub w formacie MP3 zgodnym z ISO9660 Level
1/Level 2, Joliet
CD-R/CD-RW nagrane w formacie wieloseryjnym, nie
zakończone „zamknięciem sesji”
CD-R/CD-RW o niskiej jakości nagrywania,
porysowane lub brudne CD-R/CD-RW
, lub CD-R/
CD-RW nagrane na niekompatybilnym urządzeniu
nagrywającym
CD-R/CD-RW, które zostały nieprawidłowo
snalizowane
Płyty zawierające pliki inne niż pliki MPEG 1 Audio
Layer-3 (pliki MP3)
Płyty o niestandardowych kształtach (na przykład
serce, kwadrat, gwiazda)
Płyty, na których jest taśma klejąca, z przyklejonym
papierem lub nalepką
Płyty z wypożyczalni lub używane, z przyklejoną
nalepką, wokół której są pozostałości kleju
Płyty z etykietami drukowanymi tuszem, który klei się
w dotyku
Uwagi o płytach
Przed odtwarzaniem wytrzyj płytę ściereczką, w
kierunku od środka ku brzegom.
Nie czyść płyt rozpuszczalnikami, takimi jak
rozcieńczalnik benzynowy, ani dostępnymi w
handlu środkami czyszczącymi lub aerozolami
antystatycznymi, przeznaczonymi dla winylowych płyt
długogrających.
Nie kładź płyt w miejscach nasłonecznionych, w
pobliżu źródeł ciepła takich jak przewody grzejne, a
także nie zostawiaj w samochodzie zaparkowanym na
słońcu.
O bezpieczeństwie
Dopóki wtyczka podłączona jest do gniazda ściennego,
zestaw pozostaje podłączony do źródła prądu, nawet
jeśli sam zestaw jest wyłączony.
Jeżeli system nie będzie używany przez dłuższy
czas, odłącz zupełnie przewód sieciowy od gniazdka
ściennego (od sieci). Gdy odłączasz urządzenie od sieci,
zawsze chwytaj za wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za sam
przewód.
Jeżeli jakiś przedmiot lub płyn dostaną się do środka
systemu, odłącz system od sieci i przed ponownym
użyciem zwróć się o sprawdzenie systemu do
autoryzowanego personelu.
Przewód sieciowy może być wymieniony tylko w
autoryzowanym serwisie.
O wyborze miejsca
Nie stawiaj systemu w pozycji przechylonej, ani w
miejscach bardzo gorących, zimnych, zakurzonych,
brudnych, wilgotnych, nieposiadających dostatecznej
wentylacji, poddawanych wibracjom, nasłonecznionych
lub silnie naświetlonych.
Uważaj gdy stawiasz urządzenie lub głośniki na
powierzchniach pokrytych specjalnymi środkami (na
przykład woskiem, olejem, pastą), ponieważ może dojść
do wystąpienia plam lub odbarwienia.
Jeżeli system zostaje przeniesiony bezpośrednio
z zimnego miejsca w ciepłe, lub jeżeli zostaje
umieszczony w bardzo wilgotnym pokoju, wilgoć może
się skroplić na soczewce wewnątrz odtwarzacza CD,
powodując nieprawidłowe działanie systemu. W takiej
sytuacji wyjmij płytę i zostaw system włączony przez
około godzinę, aby wilgoć wyparowała.
O nagrzewaniu się
Rozgrzanie się urządzenia podczas operacji jest
normalne i nie jest powodem do niepokoju.
Jeżeli system jest używany w sposób ciągły z dużą
głośnością, nie dotykaj obudowy, ponieważ może być
gorąca.
Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych.
O systemie głośników
Ten zespół głośników nie jest magnetycznie ekranowany,
więc obraz na pobliskich odbiornikach TV może zostać
magnetycznie zniekształcony. W takiej sytuacji wyłącz
TV, poczekaj od 15 do 30 minut i włącz z powrotem.
Jeżeli nie przyniesie to poprawy, przesuń głośniki z dala
od TV.
Czyszczenie obudowy
Czyść system miękką ściereczką lekko zwilżoną
łagodnym roztworem detergentu. Nie używaj ostrych
myjek, proszku do szorowania ani rozpuszczalników
takich jak rozcieńczalnik, benzyna lub alkohol.
Aby zapobiec przypadkowemu nagraniu na
taśmę
Oderwij na kasecie klapkę zabezpieczenia przed
nagraniem, ze strony A lub B jak pokazano na ilustracji.
Oderwij klapkę na
kasecie
Aby później użyć taśmy do nagrywania, zakryj otwór po
klapce taśmą samoprzylepną.
O kasetach dłuższych niż 90 minut
Używanie taśmy o czasie odtwarzania ponad 90 minut
nie jest zalecane, z wyjątkiem gdy służy do długiego,
nieprzerwanego nagrywania lub odtwarzania.
Czyszczenie głowic taśmy
Użyj kasety czyszczącej na sucho lub na mokro (dostępna
osobno) po każdych 10 godzinach używania, przed
ważnym nagraniem lub po odtworzeniu starej taśmy.
Brak czyszczenia głowic taśmy może spowodować
degradację jakości dźwięku lub uniemożliwić nagrywanie
lub odtwarzanie taśm przez urządzenie. Szczegółowe
informacje znajdziesz w instrukcji dołączonej do kasety
czyszczącej.
Odmagnesowanie głowic taśmy
Użyj kasety demagnetyzującej (dostępna osobno)
po każdych 20 do 30 godzinach używania. Brak
odmagnesowania głowic taśmy może spowodować
wzrost szumów, utratę dźwięku wysokich częstotliwości
oraz niemożność całkowitego wykasowania taśmy.
Szczegółowe informacje znajdziesz w instrukcji
dołączonej do kasety demagnetyzującej.
Dane techniczne
Urządzenie główne
Sekcja wzmacniacza
MHC-GX99
Przedni głośnik:
Śr. kw. mocy wyjściowej (odniesienie):
Kanał niskich częstotliwości
95 + 95 W (na kanał dla 8 Ω, 1 kHz, 10% całk. zmieksz. harm.)
Kanał wysokich częstotliwości
95 + 95 W (na kanał dla 8 Ω, 8 kHz, 10% całk. zmieksz. harm.)
Subwoofer:
Śr. kw. mocy wyjściowej (odniesienie):
150 W (dla 6 Ω, 80 Hz, 10% całk. zmieksz. harm.)
MHC-EC77
Model północnoamerykański:
Śr. kw. mocy wyjściowej (odniesienie):
Kanał niskich częstotliwości
95 + 95 W (na kanał dla 8 Ω, 1 kHz, 10% całk. zmieksz. harm.)
Kanał wysokich częstotliwości
95 + 95 W (na kanał dla 8 Ω, 8 kHz, 10% całk. zmieksz. harm.)
Modele europejskie i rosyjskie:
Mocy wyjściowa (znamionowa):
Kanał niskich częstotliwości
45 + 45 W (dla 8 Ω, 1 kHz, 1% całk. zmieksz. harm.)
Kanał wysokich częstotliwości
45 + 45 W (dla 8 Ω, 8 kHz, 1% całk. zmieksz. harm.)
Śr. kw. mocy wyjściowej (odniesienie):
Kanał niskich częstotliwości
65 + 65 W (na kanał dla 8 Ω, 1 kHz, 10% całk. zmieksz. harm.)
Kanał wysokich częstotliwości
65 + 65 W (na kanał dla 8 Ω, 8 kHz, 10% całk. zmieksz. harm.)
Inne modele:
Następujące mierzone dla 120, 127, 220, 240 V prądu zmiennego, 50/60 Hz
Mocy wyjściowa (znamionowa):
Kanał niskich częstotliwości
50 + 50 W (dla 8 Ω, 1 kHz, 1% całk. zmieksz. harm.)
Kanał wysokich częstotliwości
50 + 50 W (dla 8 Ω, 8 kHz, 1% całk. zmieksz. harm.)
Śr. kw. mocy wyjściowej (odniesienie):
Kanał niskich częstotliwości
70 + 70 W (na kanał dla 8 Ω, 1 kHz, 10% całk. zmieksz. harm.)
Kanał wysokich częstotliwości
70 + 70 W (na kanał dla 8 Ω, 8 kHz, 10% całk. zmieksz. harm.)
MHC-EC55
Model północnoamerykański:
Śr. kw. mocy wyjściowej (odniesienie):
65 + 65 W (na kanał dla 6 Ω, 1 kHz, 10% całk. zmieksz. harm.)
Modele europejskie i rosyjskie:
Mocy wyjściowa (znamionowa): 45 + 45 W (dla 6 Ω, 1 kHz, 1% całk.
zmieksz. harm.)
Śr. kw. mocy wyjściowej (odniesienie):
65 + 65 W (na kanał dla 6 Ω, 1 kHz, 10% całk. zmieksz. harm.)
Inne modele:
Następujące mierzone dla 120, 127, 220, 240 V prądu zmiennego, 50/60 Hz
Mocy wyjściowa (znamionowa): 45 + 45 W (dla 6 Ω, 1 kHz, 1% całk.
zmieksz. harm.)
Śr. kw. mocy wyjściowej (odniesienie):
65 + 65 W (na kanał dla 6 Ω, 1 kHz, 10% całk. zmieksz. harm.)
Wejścia
AUDIO IN (gniazdo stereo mini): Czułość 800 mV, impedancja
47 kiloomów
Wyjścia
PHONES (gniazdo stereo mini): Akceptuje słuchawki o impedancji 8 Ω lub
wyższej
SPEAKER: Akceptuje impedancję od 6 do 8 Ω
SUBWOOFER OUT (tylko MHC-GX99)
Sekcja odtwarzacza CD
System: System płyty kompaktowej i cyfrowego audio
Laser: Laser półprzewodnikowy (=770 – 810 nm)
Trwanie emisji: ciągła
Pasmo przenoszenia: 20 Hz – 20 kHz
Stosunek sygnału do szumu: Ponad 90 dB
Zakres dynamiki: Ponad 88 dB
Sekcja magnetofonu (Z wyjątkiem modelu dla Ameryki Północnej)
System nagrywania: 4-ścieżkowy, 2-kanałowy, stereofoniczny
Sekcja tunera
Stereo FM, tuner superheterodynowy FM/AM
Antena:
Antena przewodowa FM
Antena pętlowa AM
Sekcja tunera FM:
Zakres strojenia
Model północnoamerykański: 87,5 – 108,0 MHz (odstęp 100 kHz)
Inne modele: 87,5 – 108,0 MHz (odstęp 50 kHz)
Częstotliwość pośrednia: 10,7 MHz
Sekcja tunera AM:
Zakres strojenia
Modele ogólnoamerykańskie i australijskie:
530 –1 710 kHz (interwał strojenia 10 kHz)
531 –1 710 kHz (interwał strojenia 9 kHz)
Modele europejskie, rosyjskie i dla Arabii Saudyjskiej:
531 –1 602 kHz (interwał strojenia 9 kHz)
Inne modele:
530 –1 610 kHz (interwał strojenia 10 kHz)
531 –1 602 kHz (interwał strojenia 9 kHz)
Częstotliwość pośrednia: 450 kHz
Głośnik
SS-EC77 dla MHC-GX99/EC77
System głośników: 3-drożny, 3-członowy, typu bass-reex
Głośniki
Niskotonowy: 13 cm × 2, typ stożkowy
Wysokotonowy: 4 cm, typ tubowy
Nominalna impedancja: 8 Ω
Wymiary (szer./wys./głęb.): Około 220 × 360 × 220 mm
Masa: Około 3,6 kg netto na głośnik
Tylko dla Subwoofer SA-WG99 dla MHC-GX99
System głośników: Typu bass-reex
Głośniki
Niskotonowy: 20 cm, typ stożkowy
Nominalna impedancja: 6 Ω
Wymiary (szer./wys./głęb.): Około 280 × 306 × 405 mm
Masa: Około 8,7 kg
SS-EC55S/SS-EC55 dla MHC-EC55
System głośników: 2-drożny, 2-członowy, typu bass-reex
Głośniki
Niskotonowy: 16 cm, typ stożkowy
Wysokotonowy: 4 cm, typ tubowy
Nominalna impedancja: 6 Ω
Wymiary (szer./wys./głęb.): Około 215 × 306 × 215 mm
Masa: Około 2,8 kg netto na głośnik
Ogólne
Zasilanie:
Model północnoamerykański: 120 V prądu zmiennego, 60 Hz
Modele europejskie i rosyjskie: 230 V prądu zmiennego, 50/60 Hz
Model australijski: 230 – 240 V prądu zmiennego, 50/60 Hz
Model meksykański: 127 V prądu zmiennego, 60 Hz
Model argentyński: 220 V prądu zmiennego, 50/60 Hz
Model koreański: 220 V prądu zmiennego, 60 Hz
Model dla Arabii Saudyjskiej: 120 – 127, 220 – 240 V prądu zmiennego,
50/60 Hz, regulowane przełącznikiem napięcia
Inne modele: 120, 220 lub 230 – 240 V prądu zmiennego, 50/60 Hz,
regulowane przełącznikiem napięcia
Pobór mocy:
MHC-GX99
Model USA: 190 W
Model kanadyjski: 245 VA
SA-WG99 (Subwoofer)
Model USA: 115 W
Model kanadyjski: 155 VA
MHC-EC77
Model USA: 190 W
Model kanadyjski: 245 VA
Modele europejskie i rosyjskie: 140 W
0,5 W (w trybie oszczędzania energii)
Inne modele: 150 W
MHC-EC55
Model USA: 95 W
Model kanadyjski: 130 VA
Modele europejskie i rosyjskie: 95 W
0,5 W (w trybie oszczędzania energii)
Inne modele: 95 W
Wymiary (szer./wys./głęb.) (bez głośników):
Około 200 × 306 × 410 mm
Masa (bez głośników):
MHC-GX99
Model północnoamerykański: Około 6,1 kg
MHC-EC77
Modele północnoamerykańskie i europejskie: Około 6,1 kg
Inne modele: Około 6,4 kg
MHC-EC55
Model północnoamerykański: Około 5,0 kg
Inne modele: Około 5,3 kg
Dostarczone akcesoria: Pilot zdalnego sterowania (1)/Baterie R6 (rozmiar AA)
(2)/Antena przewodowa FM/Antena pętlowa AM (1)/Podkładki pod głośniki
MHC-GX99 (8) i pod SA-WG99 (subwoofer) (4), MHC-EC77/EC55 (8)/Kabel
subwoofera (tylko MHC-GX99) (1)
Konstrukcja i dane techniczne mogą się zmienić bez uprzedzenia.
Pobór mocy w trybie czuwania: 0,5 W
W niektórych płytkach obwodów drukowanych
używane są bezhalogenowe środki zmniejszające
palność.
W obudowach używane są bezhalogenowe środki
zmniejszające palność.
(Z wyjątkiem modelu dla U.S.A.)
Aby zmienić interwał strojenia AM
Interwał strojenia AM jest fabrycznie nastawiony na
9 kHz lub 10 kHz (w niektórych regionach, ta funkcja nie
jest dostępna w modelach europejskich, rosyjskich i dla
Arabii Saudyjskiej).
Do zmiany interwału strojenia AM służą przyciski na
urządzeniu.
1 Nastrój dowolną stację AM, po czym wyłącz system.
2 Naciśnij DISPLAY
, aby wyświetlić zegar.
3 Naciskając TUNING +
, naciśnij (włączanie/
stan gotowości)
.
Wszystkie zaprogramowane stacje AM zostają
skasowane. Aby zresetować interwał do nastawienia
fabrycznego, powtórz tę procedurę.
Aby poprawić odbiór tunera
Wyłącz odtwarzacz CD używając funkcji zarządzania
energią CD. Energia CD jest domyślnie włączona.
1 Naciśnij CD na pilocie (lub kilkakrotnie FUNCTION)
aby wybrać funkcję CD.
2 Naciśnij
aby wyłączyć system.
3 Gdy „STANDBY” przestanie migać, naciśnij DISPLAY
aby wyświetlić zegar, po czym naciśnij
,
jednocześnie wciskając
na urządzeniu.
Pojawi się „CD POWER OFF”. Gdy energia
odtwarzacza CD jest wyłączona, czas dostępu do płyty
wydłuża się. Aby włączyć energię odtwarzacza CD,
powtórz tę procedurę, aż pojawi się „CD POWER
ON”.
Aby zresetować system do nastawień
fabrycznych
Jeżeli system nadal nie działa prawidłowo, przywróć
system do nastawień fabrycznych.
Użyj przycisków na urządzeniu do zresetowania systemu
do domyśnych, fabrycznych nastawień.
1 Odłącz i podłącz z powrotem przewód sieciowy, po
czym włącz system.
2 Naciśnij jednocześnie PLAY MODE
, FUNCTION
i
.
Wszystkie nastawienia skongurowane przez
użytkownika, takie jak zaprogramowane stacje
radiowe, programator i zegar zostaną usunięte.
Komunikaty
CANNOT LOCK : System nie może zostać zablokowany
po wykonaniu procedury z „Przenoszenia systemu”.
COMPLETE : Zaprogramowana operacja zakończyła się
normalnie.
FULL : Próbowano zaprogramować więcej niż 25 ścieżek
lub plików (kroków).
LOCKED : Nie otwiera się taca płyty. Skontaktuj się
z najbliższym dealerem Sony.
NO DISC : W odtwarzaczu nie ma płyty lub włożona
płyta nie może być odtwarzana.
NO STEP : Wszystkie zaprogramowane ścieżki zostały
skasowane.
NOT USED : Naciśnięty został nieprawidłowy przycisk.
OVER : Płyta doszła do końca w trakcie naciskania
podczas odtwarzania lub pauzy.
PUSH SELECT : Podczas pracy programatora próbowano
nastawić zegar lub programator.
PUSH STOP : Naciśnięte zostało PLAY MODE
podczas odtwarzania.
READING : System czyta informacje płyty. Niektóre
przyciski nie są dostępne.
SET CLOCK : Próbowano wybrać programator przy
braku nastawienia zegara.
SET TIMER : Próbowano wybrać programator przy braku
nastawienia Programatora Odtwarzania.
TIME NG : Nastawiony czas rozpoczęcia i zakończenia
pracy Programatora Odtwarzania są takie same.
Przykłady wyświetlenia
Wyświetlenie oznacza
2 (dwa)
5 (pięć)
6 (sześć)
8 (osiem)
0 (zero)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
,
@