Philips AJ3051/00C Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

ALHAINEN PARISTOTEHO TOIMINTO
Jos olet asettanut paristot, niin alhaisen paristotehon merkkivalo syttyy kun:
Paristojen teho on alhainen.
Aiot käyttää verkkovirtaa mutta vaihtovirtamuuntimen kytkentä on irti.
Paristotehon ollessa alhainen ei Radio/Sleep, taustavalo tai ääni toimi. Kaikkien
asetettujen herätykset (Radio/Summeri/Kukonlaulu) muuttuvat automaattisesti hitaalle
äänimerkki taajuudelle.
Jos
SLEEP / RADIO ON
tai BRIGHTNESS CONTROL painiketta painetaan, vilkkuu
paristotehon merkkivalo 5 sekuntia ja jää näkyville.
YLEISTOIMINTOJA
Nollaus
Jos laitteeseen kohdistuu ulkopuolisia häiriöitä (esim. staattinen mattojen aiheuttama
sähköisyys, ukkonen jne.), jotka vaikuttavat laitteen näyttöön ja elektronisiin
toimintoihin, voit nollata kaikki aikaisemmat asetukset RESET-toiminnon avulla ja käyn-
nistää toiminnot uudelleen.
Paina kuulakärkikynällä painiketta RESET; se löytyy laitteen pohja-osasta.
Esittelytoiminto
Kun yksikkö on kytketty virtalähteeseen tai on nollattu, vierii 'PHILIPS' jatkuvasti
esittelyruudussa.
Paina AL 2- painiketta demo-tilan aikana kuunnellaksesi kukonlaulu-esittelyn.
Paina SET TIME tai
SLEEP / RADIO ON
poistuaksesi demo-tilasta, ennen kuin
asetat aikoja tai kytket radion päälle.
Valaistuksen kirkkaus
Paina REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL kerran tai useammin.
Näytön kirkkaus muuttuu tässä järjestyksessä:
kirkas
himmeä taustavalo pois (vaihtovirtamuunnin päällä)
Näytön kirkkaus muuttuu tässä järjestyksessä:
pois
himmeä (5 seconds) pois (Paristoille)
Huomaa:
Kun hälytys- tai SLEEP- toiminto on aktiivinen, kirkkautta ei voida säätää.
KELLO- JA HÄLYTYSAJAN ASETTAMINEN
Aika näkyy näytöllä 24-tunnin jaksoissa.
1.
Paina SET TIME tai
SET ALARM 1 (tai 2)
päästäksesi kuhunkin tilaan joko kellon- tai
hälytysajan asettamistilaan.
Kellonaika tai herätyksen näyttö vilkkuu ja
kuulet 'Time set' (Ajan asetus) tai 'Alarm
Time set' (Herätyksen asetus).
2.
Pidä alhaalla tai paina HOUR tai MINUTES
toistuvasti asettaaksesi ja säätääksesi tunnit ja
minuutit kunkin erikseen. Vapauta HOUR tai MINUTES kun olet saanut oikeat
asetukset.
3.
Sen jälkeen kun sekä tunnit että minuutit on asetettu, paina SET TIME tai
SET ALARM 1 (tai 2)
vahvistaaksesi asetuksen.
Kellonajan asetus vahvistetaan myös automaattisesti 10 sekuntia sen jälkeen
kun olet asettanut ajan.
Hälytysaikaa ei ole mahdollista säätää hälytysmerkin aikana tai
toistohälytystilassa.
RADIO
1
Paina
SLEEP / RADIO ON
kerran kytkeäksesi radion päälle.
2
Valitse taajuusalue käyttämällä BAND- kytkintä
.
3
Säädä TUNING löytääksesi radioaseman
.
4
Säädä ääni käyttämällä VOLUME
.
5
Paina
ALARM RESET / RADIO OFF
kytkeäksesi pois päältä.
Parantaaksesi radion kuuluvuutta:
FM varten oikaise ja pane sian saparo paikoilleen parhaan kuuluvuuden
aikaansaamiseksi.
AM (MW tai LW) varten laiteessa on sisäänrakennettu antenni. Suuntaa antenni
säätämällä kelloradiosi asentoa.
OÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ Ú·‰ÈÔÚÔÏfiÈ Î·È Ô ÊˆÙÈÛÌfi˜ ı· ÙÂıÔ‡Ó ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ªfiÏȘ
Â·Ó·Û˘Ó‰Âı› Ë ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·, Ë ÔıfiÓË ı· ‰Â›¯ÓÂÈ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÒÚ·.
∞Ó Ë ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Â·Ó·Û˘Ó‰Âı› ÌÂÙ¿ ·fi 1 ÏÂÙ¿, Ë Û˘Û΢‹ ı· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ
ηٿÛÙ·ÛË Â›‰ÂÈ͢ Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· ͷӷοÓÂÙ fiϘ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ·fi ÙËÓ ·Ú¯‹.
Ã∞ª∏§∂™ ª¶∞∆∞ƒπ∂™
∂¿Ó ¤¯ÂÙ ÂÈÛ¿ÁÂÈ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜, Ô ‰Â›ÎÙ˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ·Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó:
Ë ‰‡Ó·ÌË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Â›Ó·È ¯·ÌËÏ‹.
›ÛÙ ‰È·ÙÂıÂÈ̤ÓÔÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ‰‡Ó·ÌË ∂ƒ, ·ÏÏ¿ Ë Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ∂ƒ Â›Ó·È ¯·Ï·Ú‹.
ŸÙ·Ó Ë Ì·Ù·Ú›· ¤¯ÂÈ ¯¿ÛÂÈ ϤÔÓ ÙËÓ ÂÓ¤ÚÁÂÈ¿ Ù˘, ÙfiÛÔ ÙÔ Radio/Sleep fiÛÔ ÙÔ
ʈٿÎÈ Î·È Ô ‹¯Ô˜ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó. ∫¿ı ›‰Ô˘˜ ÂÁ¯Â›ÚËÌ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ (Ú·‰ÈfiʈÓÔ /‚ÔÌ‚ËÙ‹˜ /͢ÓËÙ‹ÚÈ), ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜
ÌÂÙ·‚¿ÏÏÔ˘Ó ÙÔÓ ‹¯Ô ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ Û ̛· ¯·ÌËÏ‹ Û˘¯ÓfiÙËÙ· Ì ¯·ÌËÏfi ÙfiÓÔ.
∂¿Ó ¤¯ÂÙ ȤÛÂÈ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
SLEEP / RADIO ON
BRIGHTNESS CONTROL , Ô
‰Â›ÎÙ˘ Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ Ë Ì·Ù·Ú›· ÂÍ·ÓÙÏÂ›Ù·È ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ· 5
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ı· ·Ú·Ì›ÓÂÈ ·Ó·Ì̤ÓÔ˜.
°∂¡I∫∂™ §∂I∆
O
Àƒ°I∂™
∂·Ó·ÚÚ‡ıÌÈÛË
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ,.¯.ÛÙ·ÙÈÎfi˜ ËÏÂÎÙÚÈÛÌfi˜ ·fi ηÚ¤Ù·,
ηٷÈÁ›‰Â˜ ÎÏ., ÔÈ Ôԛ˜ ÂËÚ¿˙Ô˘Ó ÙËÓ ÔıfiÓË Î·È ÙȘ ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜,ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ RESET Û·˜ ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· Û‚‹ÛÂÙ fiϘ ÙȘ
ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ·fi ÙË ÌÓ‹ÌË Î·È Ó· Í·Ó·Ú¯›ÛÂÙ ·fi ÙËÓ ·Ú¯‹.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ÛÙ˘Ïfi ÁÈ· Ó· ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ RESET, ÙÔ ÔÔ›Ô
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∆ÚfiÔ˜ ŒÓ‰ÂÈ͢
ŸÙ·Ó ÙÔ ÛÂÙ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ÚÒÙ· Ì ÌÈ· ÂÓ¤ÚÁÂÈ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ¤¯ÂÈ
Í·Ó·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›, ηٿ Ì‹ÎÔ˘˜ ÙÔ˘ ÓÙÈÛϤ˚ ı· Î˘Ï¿ÂÈ Û˘Ó¯fiÌÂÓ· ,,PHILIPS‘‘.
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› AL 2 ηٿ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Â›‰ÂÈÍË ÁÈ· Ó·
·ÎÔ‡ÛÂÙ ÙËÓ Â›‰ÂÈÍË ÎÚ¿ÍÈÌÔ ÎfiÎÔÚ·.
¶·Ù‹ÛÙÂ SET TIME
SLEEP / RADIO ON
ÁÈ· Ó· ‚Á›Ù ·fi ÙÔÓ ÙÚfiÔ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Â›‰ÂÈÍË, ÚÈÓ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ‹ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
§¿Ì„Ë ÊˆÙÂÈÓfiÙËÙ·˜
¶È¤ÛÙ ̛· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
∏ Ï¿Ì„Ë ÙÔ˘ ÓÙÈÛϤ˚ ı· ·ÏÏ¿ÍÂÈ Ì ÙËÓ ÂÍ‹˜ ‰È·‰Ô¯‹:
ºø∆∂π¡O
∞ªÀ¢ƒO ºˆÙÈÛÌfi˜ ÂÎÙfi˜ (ÁÈ· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ∂ƒ)
∏ ʈÙÂÈÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÓÙÈÛϤ˚ ı· ·ÏÏ¿ÍÂÈ Ì ÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ‰È·‰Ô¯‹:
∂∫∆O™
∞ªÀ¢ƒO (5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·) ∂∫∆O™ (ÁÈ· Ì·Ù·Ú›Â˜)
™ËÌ›ˆÛË: ŸÙ·Ó Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ͢ÓËÙ‹ÚÈ ‹ SLEEP Ë
¤ÓÙ·ÛË ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ›.
PÀ£ªI™∏ ∆∏™ P∞™ PO§O°IOÀ ∫∞I ™À¡∞°∂PªOÀ
∏ ÒÚ· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ˆÚÔÏÔÁÈ·Îfi Û‡ÛÙËÌ· 24 ˆÚÒÓ.
1.
¶·Ù‹ÛÙÂ SET TIME
SET ALARM 1 (
2)
ÁÈ·
Ó· Ì›Ù ÛÙÔÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
Ú‡ıÌÈÛ˘ ÒÚ·˜ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ ‹ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡.
∆Ô ÓÙÈÛÏÂ˚ fiÔ˘ ¤¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ ÙËÓ ÒÚ· ÙÔ˘
ÚÔÏÔÁÈÔ‡ ‹ ÙËÓ ÒÚ· ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ
Î·È ı· ·ÎÔ‡ÛÂÙ 'Time set' (ηıÔÚÈṲ̂ÓË ÒÚ·)
‹ 'Alarm Time set' (ηıÔÚÈṲ̂ÓË ÒÚ· ¤ÁÂÚÛ˘).
2.
∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ‹ ·Ù‹ÛÙ Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ
ÙÔ HOUR MINUTES ÁÈ· Ó· ηÓÔÓ›ÛÂÙ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· ÙȘ ÒÚ˜ Î·È Ù· ÏÂÙ¿.
∞Ê‹ÛÙ ÂχıÂÚÔ ÙÔ HOUR MINUTES fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÙ ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ÒÚ·.
3.
∞ÊÔ‡ Ú˘ıÌÈÛÙÔ‡Ó Î·È ÔÈ ÒÚ˜ Î·È Ù· ÏÂÙ¿, ·Ù‹ÛÙ SET TIME
SET
ALARM 1 (
2)
ÁÈ· Ó· ÂÈ΢ÚÒÛÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
∏ Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ ÂÈ΢ÚÒÓÂÙ·È Î·È ·˘ÙfiÌ·Ù· 10
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÌÂÙ¿ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜.
¢ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ fiÛË ÒÚ·
¯Ù˘¿ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ‹ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Â·Ó¿ÏË„Ë Í˘ÓËÙËÚÈÔ‡.
ƒ∞¢πOºø¡O
1
¶·Ù‹ÛÙÂ
SLEEP / RADIO ON
ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ .
2
∂ÈϤÍÙ ÙË ˙ÒÓË Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ Ì ÙÔ ‰È·ÎfiÙË BAND
.
3
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ TUNING ÁÈ· Ó· ‚Ú›Ù ÙÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi
.
4
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ‹¯Ô Ì ÙÔ VOLUME
.
5
¶·Ù‹ÛÙÂ
ALARM RESET / RADIO OFF
ÁÈ· Ó· ÙÔ ÎÏ›ÛÂÙÂ.
°È· Ó· ‚ÂÏÙÈÒÛÂÙ ÙË Ú·‰ÈÔʈÓÈ΋ Ï‹„Ë:
°È·
FM,
ÙÚ·‚‹ÍÙÂ Î·È ·Ó·Ù‡ÍÙ Ï‹Úˆ˜ ÙËÓ ÛÂÈÚÔÂȉ‹ ÎÂÚ·›· ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙÂ
¿ÚÈÛÙË Ï‹„Ë
.
°È·
AM (MW
LW),
Ë Û˘Û΢‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÂÓۈ̷و̤ÓË ÎÂÚ·›·. ∫·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙËÓ
ÎÂÚ·›· Ú˘ıÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ Û·˜
.
BATERIA WYCZERPANA
Jeœli zainstalowane så baterie, to przyczynå zaœwiecenia siê wskaŸnika
wyczerpania baterii mo¿e byæ
:
niskie napiêcie prådu w bateriach.
obluzowanie siê przewodu zasilania sieciowego w wypadku u¿ywania
zasilania sieciowego.
Jeœli bateria jest wyczerpana, to Radio/Sleep, podœwietlenie i dŸwiêk så wy¬åczone.
Jeœli zosta¬ nastawiony którykolwiek z budzików (Radio/Brzêczyk/Pianie koguta), to
zostanie on automatycznie zaståpiony brzêczykiem o niskiej czêstotliwoœci
.
Po naciœniêciu przycisku
SLEEP / RADIO ON
lub BRIGHTNESS CONTROL, wskaŸnik
wyczerpania baterii pulsuje przez 5 sekund, po czym wraca do ciåg¬ego œwiecenia.
OBS
£
UGA URZÅDZENIA
Kasowanie
W przypadku zak¬
óceñ zew
trznych, np. wy¬adowa
ñ elektrostatycznych z wyk¬adzin
pod¬ogowych, uderzpiorunów, itp., mogåcych zak¬óciæ dzia¬anie wyœwietlacza i
obwodów elektrostatycznych urådzenia, klawisz
RESET pozwala na skasowanie
wszystkich ustawie
ñ i ponowne zaprogramowanie funkcji
.
U
¿ywajåc d¬ugopisu nacisnåæ klawisz
RESET, znajdujåcy si
ê na spodzie urådzenia
.
Tryb Demo
Po pierwszym pod¬åczeniu sprzêtu do Ÿród¬a zasilania lub po jego restartowaniu przez
wyœwietlacz demonstracyjny bêdzie siê bez przerwy przewijaæ napis 'PHILIPS'
.
W trakcie trybu demonstracyjnego wcisnåæ przycisk AL 2, aby us¬yszeæ próbê
“koguta”.
W celu wyjœcia z trybu demonstracyjnego, wcisnåæ przycisk SET TIME lub
SLEEP / RADIO ON
, przed ustawieniem godziny lub wŒczeniem radia.
Jasnoœæ wyœwietlania
Wcisnåæ REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
jeden lub wiêcej razy.
Jasnoœæ podœwietlenia przechodzi kolejno przez nastêpujåce stany:
jasne
ciemne wyŒczone (przy zasilaniu z sieci)
Jasnoœæ wyœwietlacza przechodzi kolejno przez nastêpujåce stany:
wyŒczone
ciemne (5 sekund) wyŒczone (przy zasilaniu na baterie)
Uwaga:
Jasnoœæ nie mo¿e byæ regulowana, jeœli aktywna jest funkcja budzenia lub SLEEP.
USTAWIANIE ZEGARA I BUDZIKA
Godziny wyœwietlane så w formacie 24-o godzinnym.
1.
Aby uaktywniæ tryb ustawieñ zegara lub budzika
nale¿y wcisnåæ przycisk SET TIME lub
SET
ALARM 1 (
lub
2)
.
Na wyœwietlaczu pojawiå siê pulsujåce cyfry
oznaczajåce bie¿åcå godzinê lub godzinê
budzenia; us¬yszysz ‘Time set’ (godzina
nastawiona) lub ‘Alarm Time set’ (budzik
nastawiony).
2.
Aby ustawiæ godzinê i minuty, przytrzymaæ lub naciskaæ przycisk HOUR lub
MINUTES. Zwolniæ przycisk HOUR lub MINUTES po osiågniêciu ¿ådanego
ustawienia.
3.
Po ustawieniu godziny i minut nale¿y wcisnåæ przycisk SET TIME lub
SET
ALARM 1 (
lub
2)
aby potwierdziæ ustawienia.
Ustawienia zegara så automatycznie potwierdzone 10 sekund po ich regulacji.
Nie mo¿na ustawiaæ czasu budzenia w trakcie dzwonienia budzika lub w trybie
powtórzenia budzenia.
RADIO
1
Aby w¬åczyæ radio, nale¿y wcisnåæ jeden raz przycisk
SLEEP / RADIO ON
.
2
Wybraæ pasmo za pomocå przycisku BAND
.
3
Wyregulowaæ TUNING tak, aby mo¿na odbieraæ ¿ådanå stacjê radiowå
.
4
Ustawiæ g¬oœnoœæ za pomocå przycisku VOLUME
.
5
Aby wy¬åczyæ, nale¿y wcisnåæ
ALARM RESET / RADIO OFF
.
W celu poprawy odbioru radiowego:
W paœmie
FM,
w¬aœciwie wykierowaæ antenê wysuwanå tak ,aby otrzymaæ
optymalnå jakoœæ odbioru
.
W paœmie
AM (MW or LW),
zestaw wyposa¿ony jest we wbudowanå antenê.
W¬aœciwie wykierowaæ antenê zmieniajåc pozycjê radio-zegara
.
NOTES
HÄLYTYKSEN ASETTAMINEN
YLEISTÄ
Jos haluat käyttää hälytystä, aseta ensin hälytysaika ennen kuin valitset kahdesta
hälytystilasta, radio tai summeri. Hälytysnäyttö näkyy lakkaamatta, ja
hälytysosoitin ilmestyy, jos hälytys on asetettu.
Valitaksesi radioherätys, paina
AL
1 painiketta kerran.
ALARM 1 näyttö ja m ilmestyy ja kuulet 'Alarm ON' (Herätys PÄÄLLÄ).
Varmista että olet säätänyt äänentason tarpeeksi kovalle herätäksesi!
Valitaksesi summeri tai kukonlaulu herätyksen, paina
AL
2 painiketta kerran tai
useammin.
ALARM
2 näyttö ja tai ilmestyvät ja kuulet 'Alarm ON' (Herätys PÄÄLLÄ).
Kun asetettu herätysaika tulee, Radio, summeri tai kukonlaulu kytkeytyy päälle
noin 30 minuutiksi ja herätyksen merkkivalo vilkkuu.
Sekunneissa, herätys toimii Joko :
Summerina - suurentaa piippausäänen taajuutta.
Kukonlauluna - suurentaa äänentasoa.
Huom:
Jos herätys on aktivoitu Radion ja summeri/Kukonlaulu kautta samaan aikaan,
tulee herätys tapahtumaan summeri/Kukonlaulun kautta.
HÄLYTYKSEN KYTKEMINEN POIS PÄÄL
Hälytyksen voi kytkeä pois päältä kolmella eri tavalla. Jollet peruuta hälytystä
täysin, 24-tunnin hälytyksen nollaus valitaan automaattisesti 30 minuuttia sen
jälkeen kun hälytys ensimmäisen kerran alkaa soida.
24H HÄLYTYKSEN NOLLAUS
Jos haluat hälytyksen pysähtyvän, mutta haluat myös säilyttää hälytyksen
asetuksen seuraavaa päivää varten:
Paina
ALARM RESET / RADIO OFF
.
Kuulet piippauksen, joka vahvistaa 24-tunnin nollauksen aktivoitumisen.
Vastaava hälytysnäyttö ilmestyy.
TOISTOHÄLYTYS
Tämä toistaa hälytysmerkin 5 minuutin väliajoin.
Hälytysmerkin aikana paina REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
.
Hälytyksen osoitin vilkkuu toistohälytyksen aikana.
Toista halutessasi.
HÄLYTYKSEN TÄYDELLINEN PERUUTTAMINEN
Hälytyksen ollessa aktivoitu tai toistohälytystilassa paina ja pidä painettuna
AL 1 tai AL 2- painiketta kauemmin kuin 1 sekunnin ajan. Herätys kytkeytyy
täysin pois.
Valitun herätyksen merkkivalo ja aika katoaa ja kuulet 'Alarm OFF' (Herätys
POIS).
SLEEP (UNIAJASTIN)
Sleep-ajastimesta
Tässä laitteessa on sisäänrakennettu uniajastin, jonka avulla radio kytkeytyy
automaattisesti pois päältä ennalta asetetun ajan jälkeen. Uniajastinvaihtoehtoja
on neljä.
Sleep-ajastimen asettaminen ja kytkeminen pois päältä
1
Paina
SLEEP / RADIO ON
kytkeäksesi radion päälle.
ON ilmestyy lyhyesti näytössä.
2
Paina 1 sekunnin aikana
SLEEP / RADIO ON
uudelleen kerran tai useammin
valitaksesi uniajan.
Näytöllä näkyy järjestyksessä ON ja uniaikavaihtoehdot:
SL : 30, SL : 20, SL : 10 ja OFF.
Näyttöön ilmestyy .
3
Peruuttaaksesi uniajastuksen paina jompaakumpaa:
ALARM RESET / RADIO OFF
.
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
.
ƒÀ£ªπ™∏ •À¶¡∏∆∏ƒπ
O
À
°∂¡π∫∞
∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÚÒÙ· ÙËÓ ÒÚ· ÙÔ˘
͢ÓËÙËÚÈÔ‡, ÚÈÓ Î¿ÓÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÌÂٷ͇ ‰‡Ô ÙÚfiˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘
͢ÓËÙËÚÈÔ‡ Ú·‰ÈfiʈÓÔ ‹ ‚ÔÌ‚ËÙ‹˜. ¤Ó‰ÂÈÍË Í˘ÓËÙËÚÈÔ‡ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
Û˘Ó¯Ҙ, Î·È Ô ‰Â›ÎÙ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È fiÙ·Ó Ú˘ıÌÈÛÙ› ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ.
°È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ, ȤÛÙ ̛· ÊÔÚ¿ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
AL
1.
∆Ô ALARM 1 ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·È m ı· ·ÎÔ‡ÛÂÙ 'Alarm ON' (•˘ÓËÙ‹ÚÈ ™∂
§∂π∆OÀƒ°π∞).
™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ·ÚÎÂÙ¿ ˘„ËÏ¿, Ô‡Ùˆ˜ ÒÛÙÂ
Ó· Û·˜ ͢Ó‹ÛÂÈ!
°È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ‚ÔÌ‚ËÙ‹ ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡, ȤÛÙ ̛· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜
ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
AL
2.
∆Ô ALARM 2 ÂÎÙ›ıÂÙ·È Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·È ı· ·ÎÔ‡ÛÂÙ 'Alarm
ON' (•˘ÓËÙ‹ÚÈ ™∂ §∂π∆OÀƒ°π∞).
ŸÙ·Ó ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ÚÔÛÂÁÁ›ÛÂÈ ÙËÓ ÚÔηıÔÚÈṲ̂ÓË ÒÚ· Ô˘ ÙÔ ¤¯ÂÙÂ
Ú˘ıÌ›ÛÂÈ Ó· ¯Ù˘‹ÛÂÈ, ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ‹ Ô ‚ÔÌ‚ËÙ‹˜ ı· ·Ó¿„ÂÈ ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 30
ÏÂÙ¿ Î·È Ô ‰Â›ÎÙ˘ ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ £· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ.
ª¤Û· Û ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ :
∂ÈÏÔÁ‹ ‚ÔÌ‚ËÙ‹ - ·˘Í¿ÓÂÈ ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· Ô˘ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ¯Ù˘¿ÂÈ.
∂ÈÏÔÁ‹ ͢ÓËÙ‹ÚÈ - ·˘Í¿ÓÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË.
™ËÌ›ˆÛË:
∂¿Ó ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ / ‚ÔÌ‚ËÙ‹˜ Î·È ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ˘ ¤¯Ô˘Ó ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›
Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜, ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ / ‚ÔÌ‚ËÙ‹˜ ˘ÂÚÈÛ¯‡ÂÈ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘.
∫§∂π™πªO ∆OÀ •À¶NHTPIOY
À¿Ú¯Ô˘Ó ÙÚÂȘ ÙÚfiÔÈ Ó· ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ. ∂ÎÙfi˜ ·Ó ·Î˘ÚÒÛÂÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ
͢ÓËÙ‹ÚÈ, Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 24 ˆÚÔ˜ ÌˉÂÓÈÛÌfi˜ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ ÂÈϤÁÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·
ÌÂÙ¿ ·fi 30 ÏÂÙ¿ ·fi ÙË ÛÙÈÁÌ‹ Ô˘ ÎÏ›ÛÂÈ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿.
24øƒO™ ª∏¢∂¡π™ªO™ •À¶¡∏∆∏ƒπOÀ
∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ·Ì¤Ûˆ˜ Ô ÙÚfiÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ͢ÓËÙ‹ÚÈ ·ÏÏ¿
ı¤ÏÂÙ Â›Û˘ Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Í˘ÓËÙËÚÈÔ‡ ÁÈ· ÙËÓ ÂfiÌÂÓË Ë̤ڷ:
¶·Ù‹ÛÙÂ
ALARM RESET / RADIO OFF
.
∞ÎÔ‡Ù ¤Ó· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ‹¯Ô ÌÈ Ô ÔÔ›Ô˜ ÂȂ‚·ÈÒÓÂÈ ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË
ÙÔ˘ 24ˆÚÔ˘ ÌˉÂÓÈÛÌÔ‡. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Í˘ÓËÙËÚÈÔ.
∂¶∞¡∞§∏æ∏ •À¶¡∏∆∏ƒπOÀ
∂·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÈ ÙÔ ¯Ù‡ËÌ· ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ Û·˜ ηٿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· 5 ÏÂÙÒÓ.
∫·Ù¿ ÙÔ ¯Ù‡ËÌ· ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡, ·Ù‹ÛÙÂ
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
.
O ‰Â›ÎÙ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÛÔ ¯Ù˘¿ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ.
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·Ó ı¤ÏÂÙÂ.
¶Ï‹Ú˘ ∞·ڈÛË •˘ÓËÙËÚÈÔ‡
∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Í˘ÓËÙËÚÈÔ‡ ‹
Â·Ó¿ÏË„Ë Í˘ÓËÙËÚÈÔ‡, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› AL 1 AL 2 ÁÈ· ¿Óˆ ·fi 1
ÏÂÙÔ‡. ∆Ô Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ı· Û‚‹ÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜.
O ‰Â›ÎÙ˘ Î·È Ô ¯ÚfiÓÔ˜ Ô˘ ÂÈϤͷÙ ӷ Û·˜ ͢Ó‹ÛÂÈ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ
ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ·È Î·È ı· ·ÎÔ‡ÛÂÙ 'Alarm OFF' (•˘ÓËÙ‹ÚÈ ∂∫∆O™
§∂π∆OÀƒ°π∞™).
SLEEP
(À¶¡O™)
°È· ÙÔ Sleep
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‡ÓÔ˘, Ô ÔÔ›Ô˜
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÛÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ Ó· ÎÏ›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ÔÚÈṲ̂ÓÔ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·. À¿Ú¯Ô˘Ó Ù¤ÛÛÂÚȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÒÚ·˜ ‡ÓÔ˘.
ƒ‡ıÌÈÛË Î·È ÎÏ›ÛÈÌÔ ÙÔ˘ Sleep
1
¶·Ù‹ÛÙÂ
SLEEP / RADIO ON
ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
ON
ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Û‡ÓÙÔÌ· ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÚÈÓ Ë ÔıfiÓË Û‚‹ÛÂÈ.
2
∂ÓÙfi˜ 1 ÏÂÙÔ‡, Í·Ó··Ù‹ÛÙ ÌÈ· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜
SLEEP / RADIO
ON
ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ‡ÓÔ˘ Û·˜.
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË ‰Â›¯ÓÂÈ Î·Ù¿ ÛÂÈÚ¿
ON
, Î·È ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÒÚ·˜ ‡ÓÔ˘:
SL : 30, SL : 20, SL : 10 Î·È OFF.
∏ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË .
3
°È· Ó· ·Î˘ÚÒÛÂÙ ÙÔÓ ‡ÓÔ, ·Ù‹ÛÙ ÌÈ· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ¤Ó· ·fi Ù·
ÎÔ˘ÌÈ¿:
ALARM RESET / RADIO OFF
.
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
.
USTAWIANIE BUDZIKA
UWAGI OGÓLNE
Przy ustawianiu budzika nale¿y pamiêtaæ, aby przed wyborem jednego z dwóch
mo¿liwych trybów budzenia najpierw ustawiæ godzinê budzenia, radio lub
brzêczyk. Wyœwietlacz budzika widoczny jest przez ca¬y czas, a wskaŸnik budzenia
pojawia siê, jeœli jest ono ustawione.
Aby wybraæ budzenie radiem, nale¿y jednokrotnie wcisnåæ przycisk
AL
1.
Na wyœwietlaczu pojawi siê ALARM 1 i m us¬yszysz ‘Alarm ON’ (budzik
WY£ÅCZONY).
SprawdŸ, czy poziom g¬oœnoœci jest wystarczajåco wysoki aby Ciê obudziæ!
Aby wybraæ budzenie brzêczykiem lub odg¬osem piania koguta, nale¿y wcisnåæ
przycisk
AL
2 jeden lub wiêcej razy.
Na wyœwietlaczu pojawi siê ALARM 2 i lub us¬yszysz ‘Alarm ON’
(budzik WY£ÅCZONY).
Radio, brzêczyk lub odg¬os piania koguta w¬åczy siê o nastawionej godzinie na oko¬o
30 minut; jednoczeœnie na wyœwietlaczu bêdzie widoczny pulsujåcy symbol budzenia.
W ciågu kilkunastu sekund przy w¬åczonym budzeniu ¬agodnym :
brzêczyk - zwiêksza siê czêstotliwoœæ dŸwiêku.
pianie koguta - zwiêksza siê natê¿enie dŸwiêku.
Uwaga:
Jeœli w¬åczone jest zarazem budzenie radiem i brzêczykiem/odg¬osem piania
koguta, to priorytet ma budzenie brzêczykiem/odg¬osem piania koguta.
WY£ÅCZANIE BUDZIKA
Så trzy sposoby wy¬åczania budzika. Jeœli opcja budzenia nie zostanie ca¬kowicie
wyŒczona, wybrana zostanie automatyczna opcja ustawienia 24-o godzinnego
budzenia po 30 minutach od poprzedniego budzenia.
USTAWIENIE 24-O GODZINNEGO BUDZENIA
Przy dezaktywowaniu trybu budzenia z jednoczesnym zachowaniem jego ustawieñ
na nastêpny dzieñ:
Wcisnåæ
ALARM RESET / RADIO OFF
.
Jeden krótki dŸwiêk potwierdza uaktywnienie ustawieñ 24-o godzinnych.
Odpowiedni rodzaj alarmu pojawia siê na wyœwietlaczu.
POWTÓRZENIE BUDZENIA
Wybranie tej opcji powoduje powtarzanie sygna¬u budzenia z przerwami 5 minut.
W trakcie sygna¬u budzenia nale¿y wcisnåæ przycisk
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
.
W trybie powtórzenia budzenia, wskaŸnik budzenia miga.
Mo¿liwoœæ powtórzenia operacji.
CA£KOWITE WY£ÅCZENIE FUNKCJI BUDZENIA
Przy aktywnej opcji budzenia lub w trybie powtarzania budzenia, nale¿y
wcisnåæ i przytrzymaæ przycisk AL 1 lub AL 2 przez ponad 1 sekundy powoduje
ca¬kowite wy¬åczenie budzenia.
Wybrany wskaŸnik budzenia i godzina budzenia zniknå z wyœwietlacza;
us¬yszysz ‘Alarm OFF’ (budzik WY£ÅCZONY).
SLEEP
(OCZEKIWANIE)
Na temat funkcji Sleep
Zestaw posiada wbudowany czasomierz oczekiwania, który umo¿liwia
automatyczne wy¬åczenia radia po up¬yniêciu danego czasu. Wystêpujå cztery
opcje czasu oczekiwania.
Ustawianie oraz wyŒczanie funkcji Sleep
1
Aby w¬åczyæ radio, nale¿y wcisnåæ przycisk
SLEEP / RADIO ON
.
ON
pojawi siê na chwilê przed wy¬åczeniem wyœwietlacza.
2
W przeciågu 1 sekundy ponownie wcisnåæ przycisk
SLEEP / RADIO ON
w celu
wybrania czasu oczekiwania.
Wyœwietlacz pokazuje opcje w kolejnoœci
ON
oraz opcje czasu
oczekiwania: SL : 30, SL : 20, SL : 10 oraz OFF.
Pojawi siê
.
3
Aby wy¬åczyæ funkcjê oczekiwania, nale¿y wcisnåæ jeden z poni¿szych
przycisków:
ALARM RESET / RADIO OFF
.
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
.
NOTES
VAIHTOVIRTASYÖTTÖ
Paristot (ei mukana pakkauksessa)
1
Avaa paristoluukku ja asenna neljä paristoa (mieluummine PHILIPS POWER
LIFE tai alkali), tyyppi R6, UM3 tai AA lokeron merkintöjen mukaisesti.
2
Poista paristot laitteesta, jos ne ovat tyhjentyneet tai jos niitä ei tulla
käyttämään pitkähköön aikaan.
Kun paristo alkavat olla tyhjillään, näyttöön ilmestyy Radio ja taustavalo eivät
toimi, mutta näyttö ja virtaa säästävä herätyksen merkkiääni jatkavat toimintaansa.
Paristoja vaihdettaessa kelloaika, päivä ja herätysasetukset tullaan tallentamaan
omatehoisen varmistuksen avulla 1 minuutin ajaksi (Ks. ‘Omatehoinen varmistus’).
Varmista, että virta on kytketty radiosta pariston energian säästämiseksi.
Pariston kestoaika (pohjautuen PHILIPS POWER LIFE- tai alkaliparistoihin).
Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on hävitettävä
asianmukaisella tavalla.
Verkkovirtasovitin
1
Liitä verkkovirtasovitin laitteen tasavirtaliittimeen ja verkkovirtaan.
osoittaa, että laitetta käytetään nyt sovittimella.
Varmista, että sovitin on liitetty kunnolla pariston energian säästämiseksi!
2
Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähhköverkkoon
aina sillion, kun pistoke on pistorasiassa.
merkkivalo sammuu.
HUOMAUTUS: Käytä vain laitteen mukana toimitettua sovitinta laitteen
vahingoittumisen ehkäisemiseksi!
OMATEHOINEN VARMISTUS
Omatehoinen varmistustoiminta mahdollistaa päivä-, herätys- ja kelloaika-asetusten tal-
lentamisen kätevästi 1 minuutiksi, jos virran saanti keskeytyy (esim. vaihtovirtakatkok-
sen aiheutuessa) tai paristoja vaihdettaessa.
Kelloradio ja taustavalaistus kytkeytyvät pois toiminnasta. Heti kun verkkovirran saanti
palautuu, näyttö osoittaa oikean ajan.
Jos verkkovirran saannin palautuminen kestää yli 1 minuuttia, näyttöön ilmestyy
demo-tila ja joudut syöttämään kaikki kelloasetukset uudelleen.
ΈÏÏËÓÈο
¢È·ÎfiÙ˜-¶Ï‹ÎÙÚ·
1 AL 1 -
ÂÈϤÁÂÈ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ͢ÓËÙ‹ÚÈ 1 : OFF/ RADIO
2 AL 2 -
ÂÈϤÁÂÈ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ͢ÓËÙ‹ÚÈ 2 : OFF/ BUZZER / COCKCROW
3 ŒÓ‰ÂÈÍË -
‰Â›¯ÓÂÈ ÒÚ· Î·È Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÚÔÏÔÁÈÔ‡ Î·È Í˘ÓËÙËÚÈÔ‡ (ÌÈÎÚ‹
¤Ó‰ÂÈÍË)
4
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
-
ÎÏ›ÓÂÈ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ÁÈ· ‰È¿ÛÙËÌ· 5 ÏÂÙÒÓ
-
·ÏÏ¿˙ÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÊˆÙÈÛÌÔ‡ Ù˘ ¤Ó‰ÂÈ͢
-
ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· SLEEP
5 ALARM RESET / RADIO OFF
-
ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙÔÓ ÂÓÂÚÁfi ͢ÓËÙ‹ÚÈ ÁÈ· 24 ÒÚ˜
-
ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· SLEEP / RADIO
6 SLEEP / RADIO ON
-
ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‡ÓÔ˜ Î·È Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ÒÚ· ‡ÓÔ˘
-
·ÓÔ›ÁÂÈ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
7 SET ALARM 1 :
Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ÒÚ· ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ 1
8 SET ALARM 2 :
Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ÒÚ· ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ 2
9 SET TIME :
Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ÒÚ· ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡
0 HOUR :
Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙȘ ÒÚ˜ ÁÈ· ÙËÓ ÒÚ· ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ Î·È Í˘ÓËÙËÚÈÔ‡
! MINUTES -
Ú˘ıÌ›˙ÂÈ Ù· ÏÂÙ¿ ÁÈ· ÙËÓ ÒÚ· ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ Î·È Í˘ÓËÙËÚÈÔ‡
@ ÀÔ‰Ô¯‹ ÁÈ· ·ÓÙ¿ÙÔÚ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ / Û˘Ó¯ԇ˜ Ú‡̷ÙÔ˜ 7.5 V
# TUNING -
‚¿˙ÂÈ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜
$ BAND -
ÂÈϤÁÂÈ ÙË ˙ÒÓË Û˘¯ÓÔًوÓ
FM-AM (MW
LW)
% VOLUME -
Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘
^
™ÂÈÚÔÂȉ‹˜ ÎÂÚ·›·
-
‚ÂÏÙÈÒÓÂÈ ÙË Ú·‰ÈÔʈÓÈ΋ Ï‹„Ë FM
&
RESET
-
·Ù‹ÛÙ ·Ó Ë Û˘Û΢‹ / ¤Ó‰ÂÈÍË ‰ÂÓ ·ÓÙȉڿ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ηÓÂÓfi˜ ÎÔ˘ÌÈÔ‡
*
¶fiÚÙ· ˘Ô‰Ô¯‹˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
-
·ÓÔ›ÍÙ ÁÈ· Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ 4 Ì·Ù·Ú›Â˜ x
R6/UM3/AA (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È) Û·Ó Âʉڛ· ÌÓ‹Ì˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡
∆ƒ
O
º
O
¢
O
™I∞ ∂¡∞§§∞™™
O
ª∂¡
O
À ƒ∂Àª∞∆
O
M·Ù·Ú›Â˜ (‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È)
1
∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٤ÛÛÂÚȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ (ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË PHILIPS POWER LIFE ‹ ·ÏηÏÈΤ˜), ÙÔ˘ Ù‡Ô˘
R6, UM3 ‹ ∞∞, ÌÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙË ı‹ÎË.
2
µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ fiÙ·Ó ‰ÂÓ
ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
OÙ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Â›Ó·È ¯·ÌËÏ‹,ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË .
∆Ô Ú·‰ÈfiʈÓÔ Î·È Ô ÊˆÙÈÛÌfi˜ ı· ·‡ÛÔ˘Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ Ë ÔıfiÓËÎ·È Ô
‚ÔÌ‚ËÙ‹˜ ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ı· ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÔ˘Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ,Ë ÒÚ· ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡, Ë Ë̤ڷ
Î·È ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ ı· ·ÔıË΢ıÔ‡Ó Â› 1 ÏÂÙ¿,̤ۈ Ù˘
·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÂʉÚÈ΋˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ (¢Â›Ù '∞˘ÙfiÌ·ÙË ∂ʉÚÈ΋ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·').
°È· ÙËÓ ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜,‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ Â›Ó·È Û‚ËṲ̂ÓÔ.
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜, ÁÈ' ·˘Ùfi Ë ·ÔÎÔÌȉ‹ ÙÔ˘˜ ı·
Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì ˘‡ı˘ÓÔ ÙÚfiÔ.
∞ÓÙ¿ÙÔÚ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘
1
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ·ÓÙ¿ÙÔÚ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Û˘Ó¯fiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
Î·È ÛÙËÓ Ú›˙·.
¢Â›¯ÓÂÈfiÙÈÙo ÔÂÙÙˆÚ·ÏÂÈÙo˘ÚÁ›ÌÂÚoÔ·ÚÌoÔÙË.
°È· ÙËÓ ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË Ù˘ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ,‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ
·ÓÙ¿ÙÔÚ ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı› ÛˆÛÙ¿!
2
∆Ô ·ÓÙ¿ÙÔÚ ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ӷ Â›Ó·È ·ÔÛ˘Ó‰Â̤ÓÔ fiÙ·Ó ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ë Û˘Û΢‹.
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË ı· Û‚‹ÛÂÈ.
™ËÌ›ˆÛË: °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ‚Ï¿‚˘ ÛÙË Û˘Û΢‹,¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙÔ
Û˘Ì·Ú¯fiÌÂÓÔ ·ÓÙ¿ÙÔÚ!
∞À∆
O
ª∞∆∏ ∂º∂¢ƒI∫∏ ∆ƒ
O
º
O
¢
O
™I∞
∏ ·˘ÙfiÌ·ÙË ÂʉÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ·ÔıË·ÂÈ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ù˘ Ë̤ڷ˜, ÙÔ˘
͢ÓËÙËÚÈÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ Â› 1 ÏÂÙ¿ fiÙ·Ó ‰È·ÎfiÙÂÙ·È Ë ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·, .¯. ÛÂ
ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÎÔ‹˜ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ fiÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
Polski
FUNKCJE
1 AL 1 -
wybiera tryb budzenia 1: OFF/ RADIO
2 AL 2 -
wybiera tryb budzenia 2: OFF/ BUZZER / COCKCROW
3
Wyœwietlacz
-
pokazuje zegar oraz budzik (ma¬y wyœwietlacz) oraz ich stan
4
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
-
wyŒcza budzenie na okres 5 minut
-
zmienia jasnoœæ œwiecenia wyœwietlacza
-
dezaktywuje funkcjê SLEEP
5 ALARM RESET / RADIO OFF
-
wstrzymuje aktywne budzenie na 24 godziny
-
dezaktywuje funkcjê SLEEP / RADIO
6 SLEEP / RADIO ON
-
uaktywnia tryb spoczynku oraz ustawia jego czas
-
wŒcza radio
7 SET ALARM 1 :
ustawia godzinê budzenia 1
8 SET ALARM 2 :
ustawia godzinê budzenia 2
9 SET TIME :
ustaw godzinê zegara
0 HOUR :
ustawia godziny w zegarze i budziku
! MINUTES -
ustawia minuty w zegarze i budziku
@ Socket for AC/DC 7.5V adapter
# TUNING -
wyszukuje stacje radiowe
$ BAND -
wybiera pasmo
FM-AM (MW
lub
LW)
% VOLUME -
ustawia g¬oœnoœæ dŸwiêku
^
Antena wysuwana
-
poprawia odbiór w paœmie FM
&
RESET
-
wcisnåæ jeœli funkcja ustaw / wyœwietlacz nie reaguje na ¿aden
przycisk
*
Pokrywa baterii
-
otworzyæ i w¬o¿yæ 4 baterie R6/UM3/AA (nie do¬åczone
do zestawu) pamiêci zegara
ZASILANIE
Baterie (do nabycia w sklepach)
1
Otworzyæ kieszeñ bateryjnå i w¬o¿yæ cztery baterie (zalecane baterie PHILIPS POWER
LIFE lub baterie alkaliczne), typu R6, UM3 lub AA, zgodnie ze schematem wenwnåtrz.
2
Nale¿y wyjåæ baterie, je¿eli ulegnå wyczerpaniu, lub zestaw nie bêdzie
u¿ytkowany przez d¬u¿szy okres.
Je¿eli baterie bêdå bliskie wyczerpania, na wyœwietlaczu pojawi siê
.
Wy¬åczy siê radio i podœwietlenie, lecz wyœwietlacz i budzik energooszczêdny
bêda wciå¿ dzia¬aæ.
Podczas wymiany bateii ustawienia zegara, dnia tygodnia oraz budzika zostanå
zachowane w pamiêci przez 1 minuty (patrz “Automatyczne zasilanie awaryjne”).
Make sure the radio is switched off to save battery energyêdny bêdå wciå¿ dzia¬aæ.
Baterie powinny byæ w¬aœciwie przechowywane, poniewa¿ zawierajå
substancje chemiczne.
Zasilacz sieciowy
1
Pod¬åczyæ zasilacz do gniazdka DC zestawu, nastêpnie do gniazdka w œcianie.
oznacza, ¿e zestaw jest zasilany z sieci.
Nale¿y sprawdziæ, czy zasilacz jest odpowiednio pod¬åczony, w celu
zaoszczêdzenia baterii!
2
Je¿eli nie u¿ywamy urzådzenia, nale¿y zawsze od¬åczyæ zasilacz z sieci.
zgaænie.
Uwaga: W celu unikni
êcia uszkodzeñ, nale¿y korzystaæ z zasilacza dostarczanego w wyposa¿eniu
!
ZASILANIE AWARY JNE
Zasilanie awaryjne podtrzymuje przez 1 minut w pami
êci wskazania zegara, budzika
oraz dnia tygodnia, na wypadek przerwy w zasilaniu np. awarii sieci elektrycznej
lub wymiany baterii
.
W takim przypadku wyŒczone zostanie radio oraz pod
œwietlenie wyœwietlacza. Po
przywróceniu zasilania zegar bêdzie pokazywa¬ dok¬adny czas
.
Je
¿eli zasilanie zostanie przywrócone po up¬ywie
1 minut, wŒczy si
ê
demonstracja, nale¿y ustawiæ ponownie zegar, budzik i dzieñ tygodnia
.
HUOLTO
Jollet aio käyttää laitetta pitkään aikaan, vedä pääjohto pistorasiasta, ja
poista kellon muistia varmistavat paristot.
Älä altista laitetta kosteudelle, sateelle, hiekalle tai lämmityslaitteen tai
suoran auringonvalon aiheuttamalle liialliselle kuumuudelle.
Puhdistaaksesi laitteen käytä pehmeää, kosteaa liinaa tai säämiskänpalaa. Älä
käytä puhdistusaineita, joissa on bentseeniä, tinneriä jne., sillä ne voivat
vahingoittaa kuorta.
YMPÄRISTÖTIETOJA
Olemme vähentäneet pakkausjätteen pienimpään mahdolliseen määrään
käyttämällä vain paperia ja pahvia.
Laitteen materiaalit voidaan kierrättää, mikäli purkamisen suorittaa siihen erikois-
tunut yritys. Noudata paikallisia, pakkausmateriaalien, käytettyjen
paristojen ja vanhojen laitteiden hävittämistä koskevia sääntöjä.
VIAN-ETSINTÄ
Vian ilmetessä tarkista ensin allaolevat kohdat ennen kuin viet laitteen korjattavaksi.
Mikäli et löydä ratkaisua ongelmaan näitä vihjeitä seuraamalla, ota yhteys myyjään tai
asiakaspalveluun.
VAROITUS: Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, sillä se mitätöi laitteen
takuun. Älä avaa laitetta - se voi aiheuttaa sähköiskun!
Ääntä ei kuulu
Äänenvoimakkuutta ei ole säädetty
Säädä VOLUME
Ei näytön taustavaloa / radio ei toimi
Vaihtovirtajohdon pistoke ei kunnolla kiinni
Kytke pistoke kunnolla
Näytön taustavalo/ Näytön toimintahäiriötä/ radio tai herätys eivät toimi
Sähköstaattinen purkaus
Paina yksikön pohjassa olevaa RESET reikää kuulakärkikynällä. Tai kytke
yksikkö irti vaihtovirta/tasavirtamuuntimesta ja paristoista 5 minuutiksi, kytke
sen jälkeen takaisin
Jatkuva rätinä ja kohina AM-vastaanoton aikana
Muista sähkölaitteista johtuva häiriö esim. TVt, tietokone, loistelamput
Siirrä kelloradio pois sähkölaitteiden luota
Ajoittainen rätinä FM-vastaanoton aikana
Heikko signaali
Oikaise ja pane sian saparo- antenni paikoilleen
Hälytys ei toimi
Hälytysaika/ tila ei asetettu
Katso HÄLYTYKSEN ASETTAMINEN
Äänenvoimakkuus liian pienellä radiota varten
Lisää äänenvoimakkuutta
RADIO ei viritetty radioasemalle
Valitse radioasema
™À¡∆∏ƒ∏™∏
∞Ó ‰ÂÓ ÛÎÔ‡ÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ôχ ηÈÚfi, ‚Á¿ÏÙÂ
ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Âʉڛ·˜ ÌÓ‹Ì˘
ÚÔÏÔÁÈÔ‡.
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ ˘ÁÚ·Û›·, ÙË ‚ÚÔ¯‹, ÙËÓ ¿ÌÌÔ ‹ ÙËÓ
˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ıÂÚÌfiÙËÙ· ¿ÏÏˆÓ Û˘Û΢ÒÓ ÙÔ˘ ·¢ı›·˜ ËÏÈ·ÎÔ‡ ʈÙfi˜.
°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ˘ÁÚfi Ì·Ï·Îfi ·Ó›
‰¤ÚÌ· Û·ÌÔ˘¿. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·, ‰È·Ï˘ÙÈο Î.Ï.. ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ› Ó· οÓÔ˘Ó ˙ËÌÈ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹.
∂¶§∏POºOPI∂™ °I∞ ∆O ¶∂PIµ∞§§O¡
∏∏ Û˘Û΢·Û›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ¤¯ÂÈ ÂÚÈÔÚÈÛÙ› ÛÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜
ÌfiÓÔ ¯·ÚÙ› Î·È ¯·ÚÙÔÎÈ‚ÒÙÈÔ.
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ˘ÏÈο Ù· ÔÔ›· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó ·Ó
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËıÔ‡Ó ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓË Âȯ›ÚËÛË. ∆ËÚ›Ù ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜
Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÁÈ· ÙËÓ ·fiÚÚÈ„Ë ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Û˘Û΢·Û›·˜, ÙˆÓ
·ÏÈÒÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙˆÓ ·¯ÚËÛÙÂ˘Ì¤ÓˆÓ Û˘Û΢ÒÓ
.
∂¡∆O¶π™ªO™ ∫∞π ¢πOƒ£ø™∏ µ§∞µø¡
∞Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ‚Ï¿‚Ë, ÂϤÁÍÙ ÚÒÙ· Ù· ÛËÌ›· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ
ÚÈÓ ÙËÓ ¿Ù ÁÈ· ÂÈÛ΢‹.
∞Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ‰ÈÔÚıÒÛÂÙ οÔÈÔ Úfi‚ÏËÌ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ
·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·ÁÔÚ¿˜ ‹ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ
ۤڂȘ
.
¶ƒO∂π¢O¶Oπ∏™∏
:
™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ
ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ Ô ›‰ÈÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹, ‰ÈfiÙÈ ÙfiÙ ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È
Ë ÂÁÁ‡ËÛË. ªËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ‰ÈfiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ
ΛӉ˘ÓÔ˜ Ó· ¿ıÂÙ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·
!
∫·Ó¤Ó·˜ ‹¯Ô˜
¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› Ë ¤ÓÙ·ÛË
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ VOLUME
ŒÏÏÂÈ„Ë ÊˆÙÈÛÌÔ‡ ¤Ó‰ÂÈ͢ / ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
∆Ô ÊȘ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÌÂÈ Î·Ï¿ ÛÙËÓ Ú›˙·
µ¿ÏÙ ηÓÔÓÈο ÙÔ ÊȘ
Èڛ˜ ʈٿÎÈ ÙÔ ÓÙÈÛϤ˚ / ÙÔ ÓÙÈÛϤ˚ ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› / Ú·‰ÈfiʈÓÔ Î·È
͢ÓËÙ‹ÚÈ ‰Â ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó
∏ÏÂÎÙÚÔÛÙ·ÙÈ΋ ·ÔÊfiÚÙÈÛË
¶È¤ÛÙ ÙË RESET ÙÚ‡· ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì ¤Ó· Ì˘ÙÂÚfi
ÛÙ˘Ïfi. ◊ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌoÁ¤· ∂ƒ/™ƒ Î·È ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· 5 ÏÂÙ¿, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Í·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÙÂ
™˘Ó¯¤˜ ÙÚ›ÍÈÌÔ Î·È ÛʇÚÈÁÌ· ηٿ ÙË Ï‹„Ë AM
¶·ÚÂÌ‚ÔϤ˜ ·fi ¿ÏϘ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ .¯. ˘ÔÏÔÁÈÛÙ¤˜, Ï¿Ì˜
ÊıÔÚÈÛÌÔ‡ Î.Ï..
∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ·fi ¿ÏϘ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜
¢È·ÎÔÙfiÌÂÓÔ ÙÚ›ÍÈÌÔ Î·È ÛʇÚÈÁÌ· ηٿ ÙË Ï‹„Ë FM
∞ÛıÂÓ¤˜ Û‹Ì·
∆Ú·‚‹ÍÙÂ Î·È ·Ó·Ù‡ÍÙ ÙËÓ ÛÂÈÚÔÂȉ‹ ÎÂÚ·›·
∆Ô Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
flÚ· ͢ÓËÙËÚÈÔ‡/Ô ÙÚfiÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ›
µÏ¤ ƒÀ£ªπ™∏ •À¶¡∏∆∏ƒπOÀ
¶Ôχ ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘
∞˘Í‹ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË
∆Ô ƒ∞¢πOºø¡O ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› Û ڷ‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi
∂ÈϤÍÙ ڷ‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi
KORZYSTANIE Z ZESTAWU
Jeœli zestaw nie bêdzie wykorzystywany przez d¬ugi czas, nale¿y od¬åczyæ go
od sieci zasilania oraz wyjåæ baterie pamiêci zegara.
Nie nale¿y wystawiaæ zestawu na dzia¬anie wilgoci , deszczu, piasku, urzådzeñ
grzewczych lub promieni s¬onecznych.
Do czyszczenia zestawu nale¿y u¿ywaæ miêkkiej wilgotnej szmatki lub irchy.
Nie nale¿y stosowaæ produktów czyszczåcych, które zawierajå benzen,
rozcieñczalniki, itp. poniewa¿ mogå one zniszczyæ obudowê.
INFORMACJE DOTYCZÑCE ÂRODOWISKA
Opakowanie zestawu zosta¬o ograniczone do niezbêdnego minimum przy
wykorzystaniu tylko papieru i kartonu.
Zestaw zbudowany jest z materia¬ów, które mogå zostaæ ponownie wykorzystane,
jeœli zestaw zosta¬ rozmontowany przez wyspecjalizowane przedsiêbiorstwo.
Proszê stosowaæ siê do miejscowych zaleceñ dotyczåcych sk¬adowania
opakowañ, wyczerpanych baterii oraz niesprawnego sprzêtu.
ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW
Po wyståpieniu uszkodzenia, nale¿y sprawdziæ nastêpujåce punkty przed oddaniem
zestawu do naprawy.
Jeœli niemo¿liwe jest usuniêcie usterki postêpujåc zgodnie z poni¿szymi
wskazówkami, nale¿y skonsultowaæ siê z dealerem lub centrum obs¬ugi
.
OSTRZE¯ENIE
:
W ¿adnym wypadku nie wolno próbowaæ naprawiaæ zestaw we
w¬asnym zakresie, poniewa¿ uniewa¿nia to warunki umowy
gwarancyjnej. Nie otwieraæ zestawu, poniewa¿ grozi to
pora¿eniem prådem elektrycznym
!
Brak dŸwiêku
G¬oœnoœæ nie zosta¬a ustawiona
Ustawiæ VOLUME
Ciåg¬e trzeszczenie i piski podczas odbioru w paœmie AM
Zak¬ócenia wynik¬e na skutek u¿ywania innego sprzêtu elektrycznego, np.
telewizora, komputera, lamp fluorescencyjnych
.
Przestawiæ radio-zegar dalej od sprzêtu elektrycznego
Brak podœwietlenia / wadliwe dzia¬anie wyœwietlacza / radio i budzik
nie dzia¬ajå
Wy¬adowania elektrostatyczne
Koñcówkå d¬ugopisu wcisnåæ przycisk RESET zlokalizowany w podstawie
urzådzenia. Mo¿na te¿ od¬åczyæ urzådzenie od zasilacza sieciowego i wyjåæ
baterie na 5 minut, a nastêpnie ponownie w¬åczyæ zasilanie
Trzaski podczas odbioru w paœmie FM
S¬aby sygna¬
Ustawiæ antenê wysuwanå
Nie dzia¬a budzik
Nie zosta¬ ustawiony czas / tryb budzenia
Patrz USTAWIANIE BUDZENIA
Ma¬a g¬oœnoœæ radia
Zwiêkszyæ g¬oœnoœæ
RADIO nie dostrojone do stacji radiowej
Nastroiæ odbiornik na stacjê radiowå
Producent zastrzega mo¿liwoœæ wprowadzania zmian technicznych.
NOTES
Suomi
TOIMINNOT
1 AL 1 -
valitsee 1 hälytystilan: OFF/ RADIO
2 AL 2 -
valitsee hälytys 2 tilan: OFF/ BUZZER / COCKCROW
3 Näyttö - näyttää kellon- ja hälytysajan (pieni näyttö) sekä tilan
4
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
-
kytkee hälytyksen pois päältä 5 minuutin ajaksi
-
muuttaa näytön kirkkauden voimakkuutta
-
pysäyttää SLEEP-toiminnon
5 ALARM RESET / RADIO OFF
-
pysäyttää aktiivisen hälytyksen 24 tunnin ajaksi
-
pysäyttää SLEEP / RADIO- toiminnot
6 SLEEP / RADIO ON
-
aktivoi uniajastimen ja säätää uniajastimen ajan
-
kytkee radion päälle
7 SET ALARM 1 :
asettaa hälytyksen 1 ajan
8 SET ALARM 2 :
asettaa hälytyksen 2 ajan
9 SET TIME :
asettaa kellonajan
0 HOUR :
säätää tunnit kellonaikaa ja hälytysaikoja varten
! MINUTES - säätää minuutit kellonaikaa ja hälytysaikoja varten
@ Liitin AC/DC 7.5 V -sovitinta varten
# TUNING - virittää radioasemat
$ BAND - valitsee FM-AM (MW tai LW) taajuusalue
% VOLUME - säätää äänentason
^
Sian saparo
-
parantaa FM radion kuuluvuutta
&
RESET
-
paina jos laite / näyttö ei vastaa yhdenkään painikkeen käyttöön
* Paristolokeron ovia -
avaa varustaaksesi 4 x R6/UM3/AA paristoilla (eivät
mukana) kellon muistin varmistukseksi
Sekä mallinumero että valmistusnumero sijaitsevat laitteen pohjassa.
Tämä laite vastaa EU :n radiohäiriöitä koskevia vaatimuksia.
Αυτή η συσκευή συµωνεί µε τις απαιτήσεις για τις
ραδιωνικές παρεµλές της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
 αριθµς µντέλυ και αριθµς κατασκευής
ρίσκνται στ κάτω µέρς της συσκευής.
Zarówno numer modelu, jak i numer produkcyjny umieszczone så na
spodzie zestawu.
Produkt spe¬nia wymagania dotyczåce zak¬óceƒ radiowych Unii
Europejskiej.
7
8
0
!
6
5
4
3
2
9
@
*
1
#
%
^
$
&
AJ3050/00_pro 11/9/01 12:25 Page 2
  • Page 1 1

Philips AJ3051/00C Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla