Electrolux EHM4600 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

D Anleitung ..................................3–10
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
Mürbeteigrezept .................................... 58
GB Instruction book ..................3–10
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
Recipe Shortcrust Pastry ................... 58
F Mode demploi......................3–10
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, veuillez lire les con-
signes de sécurité en page5.
Recette de pâte brisée ....................... 58
NL Gebruiksaanwijzing ............3–10
Lees het veiligheidsadvies op pagina
5 voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt.
Recept voor kruimeldeeg ................ 58
I Libretto di istruzioni ........11–18
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere attentamente
le norme di sicurezza riportate a
pagina 12.
Ricetta della pasta frolla
senza uova ................................................. 58
E Instrucciones de uso ...... 11–18
Antes de utilizar el electrodoméstico
por primera vez, lea la indicación de
seguridad de la página 12.
Receta de pasta quebradiza ........... 58
P Manual de instruções .... 11–18
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de segu-
rança na página 13.
Receita Massa quebrada ................... 58
TR Talimat kitabı ....................... 11–18
Cihazı ilk kez kullanmadan önce,
lütfen sayfa 13'deki emniyet tavsiyesi
bölümünü okuyun.
Zengin Tart Hamuru Tarifi ................. 58
S Bruksanvisning ...................19–26
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
20 innan du använder apparaten
första gången.
Recept på pajdeg .................................. 58
DK Brugervejledning ...............19-26
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene på side
20 læses.
Opskrift på mørdej ............................... 59
FI Käyttöohjeet ........................ 19–26
Lue sivun 21 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
Resepti, murotaikina ............................ 59
N Bruksanvisning ................... 19–26
Les rådene vedrørende sikkerhet på
side 21 før du bruker apparatet for
første gang.
Oppskrift mørdeig ................................ 59
CZ Návod k použití .................27–34
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 28.
Recept – křehké těsto ......................... 59
SK Návod na používanie .....27–34
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 28.
Recept na krehké pečivo .................. 59
RU Инструкция ......................... 27–34
Перед первым применением
устройства прочтите раздел о
мерах предосторожности на
стр. 29.
Рецепт песочного теста .................. 59
UA Інструкція з експлуатації ...27–34
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки на
сторінці 29.
Рецепт пісочного тіста ..................... 59
PL Instrukcja obsługi .............35–42
Przed pierwszym użyciem
urządzenia przeczytaj uważnie zale-
cenia bezpieczeństwa na stronie 36.
Przepis na kruche ciasto.................... 59
H Használati útmutató ....... 35–42
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsági
előírásokat. Lásd: 36. oldal.
Omlós vajas pite receptje................. 59
HR Knjižica s uputama ..........35–42
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 37.
Recept za prhko tijesto ...................... 60
SR Uputstvo za upotrebu ... 35–42
Pre prvog korišćenja ovog uređaja,
pročitajte bezbednosne savete na
stranici 37.
Recept za masno testo ...................... 60
RO Manual de instrucţiuni ..43–50
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de siguranţă
de la pagina 44.
Reţetă aluat pentru tarte cu crustă 60
BG Книжка с инструкции ..43–50
Преди да използвате уреда за първи
път, моля, прочетете съветите за
безопасност на стр. 44.
Рецепта за тънко
тесто за сладкиши ............................... 60
SL Navodila .................................43–50
Pred prvo uporabo naprave preber-
ite varnostne nasvete na strani 45.
Recept za pecivo iz
krhkega testa ............................................ 60
EE Juhisteraamat .....................43–50
Enne seadme esmakordset kasu-
tamist lugege läbi ohutussoovitused
lk 45.
Muretaina retsept .................................. 60
LV Lietošanas pamācība .....51–57
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet
drošības ieteikumus, kas minēti
52.lappusē.
Recepte sviesta mīklas
pagatavošanai ........................................ 60
LT Instrukcijų knyga ...............51–57
Prieš pirmą kartą naudodami
prietaisą perskaitykite 52 psl. pateik-
tus saugos patarimus.
Trapios tešlos receptas ....................... 60
35
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
ee
lv
lt
B
c
A
e
f
G
d
h
pl h hr sr
A. Mikser ręczny
B. Przełącznik prędkości
C. Przycisk impulsowy
D. Przycisk zwalniający
akcesoria
E. Trzepaczki
F. Końcówki do mieszania
ciasta
G. Podstawa ułatwiająca
przechowywanie*
H. Przycisk zwalniający
*zależnie od modelu
Części i oznaczenia
A. Kézi mixer
B. Sebességfokozat-állító
kapcsoló
C. Impulzusgomb
D. Kioldógomb
E. Habverők
F. Dagasztóspirálok
G. Kompakttárolóállvány*
H. Kioldógomb
*típustól függően
A készülék részei
A. Ručna miješalica
B. Izbornikbrzine
C. Gumb za uključivanje
pune snage
D. Gumb za izbacivanje
E. Miješalice
F. Nastavcizamijesenje
tijesta
G. Kompaktni stalak za
pohranu*
H. Gumb za otpuštanje
*ovisno o modelu
Dijelovi
A. Ručni mikser
B. Prekidač za brzinu
C Taster
D. Dugme za izbacivanje
E. Žice za mućenje
F. Spiralne mutilice za testo
G. Kompaktno postolje za
skladištenje*
H. Dugme za oslobađanje
*u zavisnosti od modela
Komponente
36
pl
h
Bezpieczeństwo /
Przed pierwszym użyciem urządzenia
należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje.
• Niniejszeurządzenieniejest
przeznaczone do użytku przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych,
sensorycznych czy umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń, chyba, że
będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
• Dziecinależypilnować,aby
mieć pewność, że nie bawią się
urządzeniem.
• Urządzeniemożnapodłączaćtylko
do źródła zasilania, którego napięcie i
częstotliwość odpowiada specykacji
na naklejce znamionowej!
• Niewolnoużywaćanipodnosić
urządzenia, jeśli
– przewód zasilający jest uszkodzony,
– obudowa jest uszkodzona.
• Wprzypadkuuszkodzeniaprzewodu
zasilającego powinien być on
wymieniony przez producenta,
autoryzowany punkt serwisowy lub
osobę o odpowiednich kwalikacjach.
• Zawszeodłączajurządzenieod
zasilania, gdy nie jest ono używane
oraz przed montażem, demontażem
lub czyszczeniem.
• Nigdynieodłączajakcesoriówod
działającego urządzenia.
• Unikajdotykaniaruchomychczęści.
Może to doprowadzić do zranienia!
• Niezanurzajurządzeniawwodzielub
innym płynie.
• Przypracyzdużymobciążeniem
nie używaj urządzenia dłużej niż
przez 30 sekund bez przerwy.
Przed ponownym uruchomieniem
urządzenie musi ostygnąć.
• Urządzenieniejestprzeznaczone
do mieszania farby. Uwaga, grozi to
wybuchem!
• Urządzeniejestprzeznaczonetylko
do użytku domowego. Producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za ewentualne szkody wynikające z
niewłaściwego lub nieprawidłowego
użycia.
• Przedprzystąpieniemdowymiany
akcesoriów lub wykonaniem
jakichkolwiek czynności wpobliżu
ruchomych części należy uprzednio
wyłączyć urządzenie iodłączyć je od
zasilania.
Biztonságielőírások
A gép első használatát megelőzően
olvassa el gyelmesen a következő
utasításokat.
• Korlátozottzikai,mentálisvagy
érzékelési képességű személy
(ideértveagyermekeketis),továbbá
akészülékhasználatábannemjártas
személy a készüléket csak akkor
működtetheti,haabiztonságáért
felelősszemélyútmutatássalláttael
vagy gondoskodik a felügyeletéről.
• Gyermekekakészüléketcsak
felügyelet mellett működtethetik, és
ügyelnikellarra,hogynehasználják
játékra.
• Akészüléketcsakaműszakiadatok
címkéjén feltüntetett értékekkel
azonosfeszültségűásfrekvenciájú
elektromoshálózathozszabad
csatlakoztatni.
• Sohanehasználjaésnevegyekézbea
készüléket, ha:
–megsérültatápkábel,
– megsérült a burkolat.
• Haakészülékvagyatápkábel
megsérült, a veszély elkerülése
érdekébenaztagyártónak,agyártó
általmegbízottszerviznekvagy
hasonlóan képzett szakembernek kell
kicserélnie.
• Akészüléketmindigáramtalanítsa
összeszerelés, szétszerelés vagy
tisztításelőtt,illetvehafelügyelet
nélkül hagyja.
• Azadaptereketakészülékműködése
közben soha ne oldja ki.
• Nenyúljonamozgóalkatrészekhez.
Az alkatrészek érintése sérülést
okozhat.
• Akészüléketnemerítsevízbevagy
egyéb folyadékba.
• Hanagytömegűanyagotdolgozfel,
nehasználjaakészüléketegyszerre
30másodpercnélhosszabbideig.
Újraindításelőtthagyjalehűlni.
• Akészüléketnehasználjafesték
keverésére.Veszélyes,robbanáshoz
vezethet!
• Ezakészülékkizárólagháztartási
használatraalkalmas.Agyártónem
vállalsemmilyenkötelezettségeta
helytelen vagy nem rendeltetésszerű
használatmiattbekövetkezett
esetlegeskárokért.
• Mielőttatartozékokatcserélné,vagy
amozgóalkatrészekbármelyikéhez
hozzányúlna,feltétlenülkapcsoljaki
ésáramtalanítsaakészüléket.
38
pl
h
hr
sr
Rozpoczęcie użytkowania /
2. Wsuń trzepaczki lub końcówki do
mieszania ciasta w odpowiednie
szczeliny na spodzie miksera, aż
zaskoczą na swoje miejsca. Warto
zauważyć, że jedna z końcówek do
mieszania ciasta ma dodatkowy
pierścień i pasuje tylko do szerszej
szczeliny. Zobacz symbol
.
1. Przed pierwszym użyciem pamiętaj
o umyciu i wysuszeniu trzepaczek lub
końcówek do mieszania ciasta. Przed
włożeniem lub wyjęciem ich z miksera
odłącz wtyczkę zasilania z gniazdka.
3. Przed wyjęciem trzepaczek lub
końcówek do mieszania ciasta
odłączmikserręczny.Następnie,
pewnie trzymając urządzenie jedną
ręką, naciśnij przycisk zwalniający
akcesoria.
Üzembe helyezés
2. Tolja be a habverőket vagy a
dagasztóspirálokat a mixer alatt
találhatónyílásokba,amígazok
kattanássalrögzülnekahelyükön.Az
egyikdagasztóspirálszáránegykis
gyűrűistalálható,éscsakaszélesebb
nyílásbailleszkedik.Lásda(z)
jelet.
1. A legelső használatot megelőzően
tisztítsamegakeverőszárakatésa
dagasztólapátokat.Akeverőszárkézi
mixer egységbe helyezése vagy abból
történőeltávolításaelőttmindig
húzzakicsatlakozódugójátafali
aljzatból.
3. A habverők vagy spirálok eltávolítása
előttáramtalanítsaakézimixert.Ezután
egyik kezével tartsa erősen a készüléket,
és közben nyomja meg a kioldógombot.
Početak rada /
2. Gurnite miješalice ili nastavke za
mijesenje tijesta u utore koji se
nalaze na donjoj strani miješalice, tako
dasenamjesteikliknu.Imajteuvidu
da jedan od nastavaka ima dodatni
prstenimožesestavitisamouširi
utor. Pogledajte simbol
.
1. Prije prvog korištenja svakako
očistite miješalice i nastavke za
mijesenje tijesta. Prije umetanja
ili uklanjanja nastavaka iz ručne
miješalice uvijek iskopčajte kabel za
napajanje iz utičnice.
3. Prije uklanjanja miješalica ili
nastavaka za mijesenje kabel za
napajanje ručne miješalice iskopčajte
izutičnice.Potomdržiteuređajčvrsto
jednom rukom i pritisnite gumb za
izbacivanje.
Početak rada
2. Umetnite žice za mućenje ili
spiralne mutilice za testo u otvore
za dodatke koji se nalaze na donjoj
strani miksera, dok ne legnu uz zvuk
škljocanja.Imajteuvidudaspiralne
mutilice za testo imaju dodatni prsten
i staju samo u širi otvor. Pogledajte
simbol
.
1. Pre prve upotrebe obavezno očistite
žicezamućenjeispiralnemutilice
za testo. Pre umetanja ili skidanja sa
miksera, uvek isključite utikač iz struje.
3. Pre uklanjanje žice za mućenje ili
spiralne mutilice, isključite mikser
izstruje.Zatimčvrstodržiteuređaj
jednom rukom i pritisnite dugme za
izbacivanje.
39
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
ee
lv
lt
pl
h
hr
sr
Obsługa urządzenia /
2. Korzystanie z miksera. Wybierz
prędkość, ustawiając przełącznik
prędkości w położeniu od 1 do
3 lub do 5 (zależnie od modelu).
Zawsze uruchamiaj mikser z
niską prędkością, a następnie ją
zwiększaj. Aby nie narażać się
na zranienie, nigdy nie dotykaj
obracających się trzepaczek lub
końcówek do mieszania ciasta
palcami ani żadnym przedmiotem.
3. Kiedy wciśnięty jest przycisk
impulsowy, do momentu zwolnienia
go mikser działa z maksymalną
prędkością.
Uwaga: Trzepaczki nie nadają się
do obróbki gęstych produktów.
Do gęstego ciasta, na przykład
na placek lub chleb, należy uż
końcówek do mieszania ciasta.
1. Miksera można używać nie dłużej
niż 2 minut bez przerwy. Następnie
poczekaj co najmniej 20 minut,
aż urządzenie ostygnie. Używaj
standardowej, plastikowej miski do
mieszania i nie napełniaj jej więcej niż
1,5 kg stałego pożywienia lub 1,75 l
płynu. Nie wolno używać miksera
z zamontowaną podstawą do
przechowywania.
.
Üzemeltetésitájékoztató
2. A mixer használata. A sebességfo-
kozat-állítókapcsolósegítségével
3vagy5fokozatúskálánállíthatja
be a sebességet (típustól függően).
Először mindig alacsony sebesség-
fokozattal kezdjen, majd növelheti
a sebességet. A sérülésveszély el-
kerülése érdekében soha ne érintse
a mozgásban lévő keverőszárakat
vagy spirálokat sem eszközzel, sem
pedig kézzel.
6. Az impulzusgombmegnyomásakor
ésnyomvatartásakoramixer
maximálissebességgelműködik.
Megjegyzés: A habverők könnyebb
anyagok keverésére alkalmasak.
Nehezebb tészták készítéséhez
(pl. kenyértészta, pite, piskóta),
használja a dagasztóspirálokat.
1. A mixert legfeljebb 2 percig lehet
folyamatosan használni. Utána
legalább20percighagyjahűlni
agépet.Használjaaszabványos
műanyagtálat,deegyszerre
legfeljebb1,5kgszilárdvagy1,75
l folyékony étel keverhető. Ne
használja a készüléket úgy, hogy a
test az állványon van.
.
Upute za rad /
2. Uporaba miješalice. Odaberite
brzinu postavljanjem izbornika brzine
napoložajod1do3ili5(ovisnoo
modelu). Uvijek počnite miješanje
na maloj brzini, a potom ubrzajte.
Zbog opasnosti od ozljede nikad
ne dodirujte alatom ili prstima
miješalice ili nastavke koji se
pokreću.
6. Sve dok je gumb za uključivanje
pune snage pritisnut tijekom rada
uređaja, miješalica radi punom
snagom.
Mješalice nisu namjenjene radu
s gustim materijalima. Koristite
mutilice pri radu s gustim tijestom
(tijesto za pite, tijesto za kruh,
tjestenina).
1. Miješalica se može koristiti
neprekidno do 2 minuta. Potom
ostaviteuređajpribližno20minuta
da se ohladi. Koristite standardnu
plastičnu zdjelu za miješanje, pri čemu
količina u zdjeli ne smije premašivati
1,5 kg čvrstih ili 1,75 l tekućih
namirnica. Ne koristite ručni mikser
ukoliko se nalazi na stalku.
.
Uputstva za rukovanje
2. Rukovanje mikserom.Izaberite
brzinu tako što ćete postaviti birač
brzine od 1 do 3 ili 5 (u zavisnosti od
modela). Uvek započnite mešanje
malom brzinom, a zatim je
povećajte. Zbog rizika od povreda,
nikada ne dodirujte žice za mućenje
ili spiralne mutilice priborom ili
prstima.
6. Sve dok tasterdržitepritisnut
tokom operacije, mikser će raditi
maksimalnom brzinom.
Mješalice nisu namjenjene radu s
gustim materijalima. Koristite mutilice
pri radu s gustim tijestom (tijesto za
pite, tijesto za kruh, tjestenina).
Napomena: Mutilice nisu pogodne
za obradu čvrstih smesa. Za veoma
čvrsta testa, kao što su testa za pite
i hleb, koristite spiralne mutilice
za testo.
1. Ovaj mikser može da se neprekidno
koristi maksimalno 2 minuta. Zatim
ostavite da se hladi najmanje 20
minuta. Koristite standardnu plastičnu
posudu za mešanje i količina ne sme
da premaši 1,5 kg čvrste hrane ili 1,75
l tečnosti. Ne koristite ručni mikser
kada je postolje povezano sa
zadnje strane.
.
40
pl
h
hr
sr
Ustawienia i usuwanie usterek /
Ustawienie Zakres prędkości od 1 do 3 lub do 5 (zależnie od modelu)
Zagniatanie, mieszanie Rozpocznij od 1 lub 2, a następnie zwiększaj do 5
Mieszanie z dodawaniem 3, 4
Intensywnemieszanie Rozpocznij od 2 lub 3, a następnie zwiększaj do 5
Trzepanie, ubijanie 3, 4 lub 5
Rozpocznij od małej prędkości, aby uniknąć wysypania sproszkowanych substancji lub wylania płynu.
Usuwanie usterek
Mikser nie działa Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do zasilania, a wszystkie akcesoria zainstalowano
prawidłowo.
Jeślimiksernadalniedziała,skontaktujsięzserwisem.
Beállítás Típustól függően 3 vagy 5 fokozatú sebességskála
Dagasztás,Keverés Kezdje 1. vagy 2. fokozaton, majd az 5. fokozatig
Lassú bekeverés 3, 4
Keverés Kezdje 2. vagy 3. fokozaton, majd gyorsítsa
Habverés 3, 4 vagy 5
Alacsony fokozaton kezdje a feldolgozást,ezzelmegakadályozhatjaaporállagú,illetveafolyékonyhozzávalókkiszóródását,kifröccsenését.
Hibaelhárítás
A kézi mixer nem működik Ellenőrizzeakészülékáramellátását,illetvehogyvalamennyirészehelyesenkerült-e
összeszerelésre.
Haakézimixertovábbrasemműködik,lépjenkapcsolatbaazügyfélszolgálattal.
Beállításokéshibaelhárítás
Postavka Raspon brzina od 1 do 3 ili 5, ovisno o modelu
Mijesenje, miješanje Počnite na 1 ili 2, zatim ubrzajte na 5
Preklapanje 3, 4
Protresanje Počnite na 2 ili 3, zatim ubrzajte
Miješanje, tučenje 3, 4 ili 5
Obradu počnite na maloj brzini da biste izbjegli izlijetanje praškaste hrane ili prskanje tekućina.
Otklanjanje poteškoća
Ručna miješalica ne radi. Provjerite je li uređaj spojen na napajanje i jesu li svi dodaci pravilno postavljeni.
Akoručnamiješalicainadaljeneradi,obratiteseslužbizakorisničkupodršku.
Postavke i otklanjanje poteškoća /
Podešavanje Opseg brzine 1–3 ili 5, u zavisnosti od modela
Gnječenje, mešanje Počinje brzinom 1 ili 2, zatim do 5
Umotavanje 3, 4
Blago mešanje Počinje brzinom 2 ili 3, zatim ubrzava
Mućenje, lupanje šlaga: 3, 4 ili 5
Obradu započnite pri maloj brzini da biste izbegli prskanje praškastih supstanci i tečnosti.
Rešavanje problema
Ručni mikser ne radi Uverite se da je uređaj uključen u struju i da je sav pribor pravilo postavljen.
Ako mikser i dalje ne radi, obratite se korisničkom servisu.
Postavke i rešavanje problema
41
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
ee
lv
lt
pl
h
hr
sr
1. Przed czyszczeniem zawsze
odłączaj urządzenie od zasilania.
Nigdy nie płucz lub nie zanurzaj
urządzenia w wodzie, po prostu
wytrzyj je wilgotną ściereczką.
2. Trzepaczki i końcówki do mieszania
ciasta można myć szczotką pod
bieżącą wodą lub w zmywarce.
3. Przechowywanie Zamocuj mikser w
podstawie i owiń przewód zasilający
wokół nasady. Włóż trzepaczki i
końcówki do mieszania ciasta do
szczelin w podstawie. Aby wyjąć
mikser, naciśnij przycisk zwalniający
na podstawie.
Czyszczenie i przechowywanie / Tisztításéstárolás
1. Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa
a készüléket, kihúzva a
csatlakozódugóját a fali aljzatból.
A készüléket soha ne merítse vízbe
vagy egyéb folyadékba, csak törölje
átnedvesruhával.
2. A habverőket és a
dagasztóspirálokat folyó víz alatt,
illetve mosogatógépben tisztíthatja
meg.
3. Tárolás Rögzítse a kézi mixert az
állványonéstekerjefelazsinórta
sarkokra. Tolja be a habverőket és
adagasztóspirálokatazállványon
lévőnyílásokba.Azállványonlévő
kioldógombbal engedheti ki a kézi
mixert.
1. Prije čišćenja uređaj uvijek
iskopčajte iz napajanja. Nikad ne
ispirite niti uranjajte uređaj u vodu,
samogaobrišitevlažnomkrpom.
2. Miješalice i nastavke za mijesenje
možetečistitičetkompodmlazom
vode ili u stroju za pranje posuđa.
3. Pohrana. Pričvrstite ručnu miješalicu
na stalak i omotajte kabel oko
postolja. Gurnite miješalice i nastavke
za mijesenje tijesta u utore na stalku.
Za oslobađanje ručne miješalice
pritisnite gumb na stalku.
Održavanjeipohrana/
1. Pre čišćenja aparat obavezno
isključite iz utičnice u zidu. Nikada
nemojte potapati uređaj u vodu
ili ga prati vodom, samo obrišite
vlažnomkrpom.
2. Žice za mućenje i spiralne mutilice
možetedaočistitečetkomispod
mlaza vode ili u mašini za sudove.
3. Odlaganje. Pričvrstite mikser za
postoljeižicuobmotajteokozadnje
strane.Umetnitežicezamućenjei
spiralne mutilice za testo u otvore
za dodatke na postolju. Da biste
oslobodili mikser, pritisnite dugme na
postolju.
Održavanjeiodlaganje
42
pl
h
hr
sr
Utylizacja
Opakowania
Materiały na opakowania są przyjazne
środowisku i mogą być poddawane
recyklingowi. Części plastikowe są
identykowane dzięki odpowiednim
oznaczeniom, np. >PE<, >PS< itp.
Wyrzuć opakowanie do odpowiedniego
zbiornika w zakładach przetwarzania
odpadów.
Stare urządzenie
Symbol
na urządzeniu lub na jego
opakowaniu oznacza, że tego produktu
nie można traktować jak innych odpadów
komunalnych.Należyoddaćgodo
właściwego punktu zbiórki i recyklingu
sprzętów elektrycznych i elektronicznych.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga
w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych urządzeń na środowisko
oraz zdrowie, który mógłby być wynikiem
niewłaściwego złomowania tego
produktu. Aby uzyskać szczegółowe
dane dotyczące możliwości recyklingu
niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt ten został
kupiony.
Utylizacja /
Hulladékkezelés
Csomagolóanyagok
Acsomagolóanyagokkörnyezetbarát
anyagok és újrahasznosíthatók. A
csomagolásműanyagbólkészültdarabjait
meghatározottjelölésekazonosítják,
például>PE<,>PS<stb.
A csomagolóanyagokat a megfelelő
lakosságihulladékgyűjtőkbekellhelyezni.
Leselejtezés
Atermékenvagyacsomagoláson
lévő jelzés
arra gyelmeztet, hogy
aterméknemdobhatókiháztartási
hulladékgyűjtőbe. Ha a termék
használhatatlannávagyfölöslegesséválik,
hulladékkezeléscéljábóladjaleolyan
speciálisgyűjtőhelyen,amelybiztosítja
az elektromos és elektronikus eszközök
újrahasznosítását.Atermékmegfelelő
hulladékkezelésével megelőzhető
a környezetre és az egészségre
gyakoroltolyankároskövetkezmények
kialakulása,amelyeketanemmegfelelő
hulladékkezelés okozna. A termék
újrahasznosításávalkapcsolatbanahelyi
önkormányzatnál,egyhulladékkezelést
végzővállalatnál,illetveaterméket
árusítószaküzletbenkérhettovábbi
felvilágosítást.
Hulladékkezelés
Odlaganje
Materijali za pakiranje
Ambalažajebezopasnazaokolišimože
se reciklirati. Plastične komponente
prepoznaju se po oznakama, npr. >PE<,
>PS< itd.
Molimo vas da materijal za pakiranje
odložiteuodgovarajućukantukod
ustanove za otpad u vašoj zajednici.
Stari uređaj
Simbol
naproizvoduilinaambalaži
značidaovajproizvodmoždanećemoći
biti obrađen kao kućni otpad. Potrebno
ga je predati na odgovarajuće mjesto
za recikliranje električne i elektroničke
opreme. Osiguravanjem pravilnog
zbrinjavanjaovogproizvodapomažete
u sprječavanju potencijalno negativnih
posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje, koje
možeuzrokovatinepravilnozbrinjavanje
ovog proizvoda. Podrobnije informacije
orecikliranjuovogproizvodapotražite
u lokalnoj gradskoj upravi, komunalnom
poduzeću ili u trgovini u kojoj ste kupili
proizvod.
Odlaganje /
Odlaganje
Materijali za pakovanje
Materijali za pakovanje su prilagođeni
čovekovoj okolini i mogu da se recikliraju.
Plastičnekomponentesuobeležene
oznakama, npr. >PE<, >PS< itd.
Odložitematerijalzapakovanjeu
odgovarajući kontejner u objektima za
odlaganje smeća.
Stari kućni aparat
Simbol
na proizvodu ili na
njegovom pakovanju pokazuje da ovaj
proizvodnemožedasetretirakao
obično smeće. Umesto toga trebalo bi
ga predati na odgovarajućem mestu
gde se prikupljaju električni i elektronski
uređaji za recikliranje. Omogućivši da
ovajproizvodbudeodložennapravilan
način,pomažeteusprečavanjumogućih
negativnihposledicapookruženjei
zdravlje ljudi, do kojih bi u suprotnom
moglo da dođe zbog neodgovarajućeg
rukovanja otpadnim materijama ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda obratite se
svojojlokalnojgradskojslužbi,službiza
odnošenje smeća ili prodavnici u kojoj ste
nabavili proizvod.
Odlaganje
59
Mørdej
300 g mel
150 g blødt smør
75 ml vand
En knivspids salt
Skær smørret i tern, og put det sammen
med melet i en skål. Bland ingredienserne
med dejkrogene, til det har fået en
smuldret konsistens, og tilføj derefter
vand, så det får en mere dejagtig
konsistens. Undlad at røre i mere end
tre minutter ad gangen. Lad dejen
hvile køligt i 1 time, før den bages. Lad
håndmikseren køle af i 20 minutter efter
hård brug såsom røring af mørdej og
almindelig dej.
Křehké těsto
300 g mouky
150gzměkléhomásla
75 ml vody
špetka soli
Nakrájejtemáslonakostičkyapřidejte
je do mísy s moukou. Pomocí hnětacích
hákůsmíchejtepřísady,ažsevytvoří
drobenka,apotépřidávejtevodu,dokud
nevzniknetěsto.Nezpracovávejtedéle
než3minuty.Předpečenímnechejte
těsto v chladu hodinu odpočinout.
Ponáročnémmísení,např.křehkého
nebo kynutého těsta, nechejte přístroj
vychladnout po dobu 20 minut.
 
300  
150гм’якогомасла
75  
1  
    
    .
Змішайтеінгредієнтиміксеромза
    
  , 
     .
    3
.    1 
    ,
    . 
змішуванняв’язкихпродуктів,
     
 ,   
 20 .
Murotaikina
300 g jauhoja
150 g pehmeää voita
0,75 dl vettä
ripaus suolaa
Leikkaa voi kuutioiksi ja lisää ne kulhoon
jauhojen sekaan. Sekoita ainekset
taikinakoukuilla murusiksi ja lisää
sitten vesi ja suola, niin saat aikaan
taikinan. Vatkaa taikinaa enintään
3 minuuttia. Anna taikinan levätä 1
tunnin ajan viileässä paikassa ennen sen
kypsentämistä. Anna sähkövatkaimen
jäähtyä 20 minuuttia aina silloin kun olet
vatkannut raskasta taikinaa.
Krehké pečivo
300 g múky
150 g zmäknutého masla
75 ml vody
štipka soli
Nakrájajtemaslonakockyapridajte
hodomiskysmúkou.Pomocouhákov
na cesto vymiešajte ingrediencie na
odrobinky a potom pridaním vody
vypracujtecesto.Nemiešajtehodlhšie
ako 3 minúty. Cesto pred pečením
nechajte1hodinuodležaťnachladnom
mieste. Po intenzívnom mixovaní
(napríklad cesta) nechajte ručný mixér 20
minút vychladnúť.
Kruche ciasto
300 g mąki
150 g miękkiego masła
75 ml wody
szczypta soli
Podziel masło na małe kawałki i dodaj je
do mąki w misce. Wymieszaj dokładnie
składniki za pomocą końcówek do
ciasta, a następnie dolej wodę, aby
wyrobićciasto.Niemieszajdłużejniż
3 minuty. Przed upieczeniem włóż
ciasto na godzinę w chłodne miejsce.
Po intensywnym mieszaniu (np. ciasta)
mikser musi ostygnąć przez około 20
minut.
Mørdeig
300 g mel
150 g mykt smør
0,75 dl vann
en klype salt
Kutt smøret i terninger og ha dem i
en bolle sammen med melet. Bland
ingrediensene med deigkrokene til de
smuler, og tilsett deretter vann for å lage
deigen.Ikkekjørimerenn3minutter.La
deigen hvile kjølig i en time før steking.
La håndmikseren stå og kjøle seg i 20
minutter etter tunge jobber som deig.
 
300  
150   
75  
 
     
    .  
  
     
 .  
 3 .  
     
.    
   
    
20 .
Omlós vajas pite
30 dkg liszt
15dkglágyvaj
75 ml víz
csipetnyi só
Akockákravágottvajatkeverjealiszthez
egytálban.Keverjeösszeazösszetevőket
adagasztólapátoksegítségével,majdadja
hozzáavizetamasszavéglegesítéséhez.
Nekeverje3percnélhosszabbideig.
Hagyjaállniamasszát1óránkeresztül
hűvös helyen, mielőtt sütni kezdené. A
masszákhozéstésztalapokhozhasonló
sűrűanyagokkeveréseutánhagyja20
percenátlehűlniakézimixert.
dK
cZ
uA
fI
sK
pl
n
ru
h
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EHM4600 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla