Hyundai RAC 213 B Instrukcja obsługi

Kategoria
Budziki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

RAC 213 G / RAC 213 B
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RÁDIO S HODINAMI A BUDÍKEM
RÁDIO S HODINAMI A BUDÍKOM
RADIOBUDZIK
ALARM CLOCK RADIO
ÉBRESZTőóRÁS RÁDIó
CZ - 2
1 UPOZORNĚNÍ
Vykřičník uvnitř trojúhelníku je varovným symbolem upozorňujícím uživatele na
důležité pokyny provázející produkt.
Blesk s šipkou na konci uvnitř trojúhelníku je varovným symbolem upozorňují-
cím uživatele na „nebezpečné napětí“ uvnitř přístroje.
Kvůli riziku úrazu elektrickým proudem neodnímejte kryt. Uvnitř se nenacházejí
žádné součásti určené k obsluze uživatelem. Přenechejte veškerý servis kvali-
Tento přístroj pracuje s napětím 230 V / 50 Hz. Pokud přístroj nebudete delší
dobu používat, vytáhněte jej z elektrické zásuvky.
Tento přístroj nesmí být vystaven vlhkosti ani dešti.
Hlavní vypínač tohoto přístroje je instalován na sekundárním obvodu, tj. v polo-
ze OFF (Vypnuto) neodpojuje celý přístroj od sítě.
Zajistěte, aby před uvedením přístroje do provozu byla správně provedena
všechna propojení.
Tento přístroj je třeba umístit tak, aby měl dobré odvětrávání. Proto jej nestavte
například blízko závěsů, na koberec nebo do vestavěných prostor, například
knihoven.
Nevystavujte přístroj přímému slunci ani zdrojům vyzařujícím teplo.
Ujistěte se, že všechny baterie jsou vloženy se správnou polaritou. Nekombi-
nujte staré baterie s novými.
Pokud přístroj dlouhou dobu nepoužíváte (déle než měsíc), vyjměte z baterio-
vého prostoru všechny baterie, aby nedošlo k jejich vytečení.
230v
CA UT IO N
RISK OF ELECTRI C
S
HOCK
DO NOT OPEN
CZ
CZ - 3

1) Volič funkcí ON/OFF/AL/OFF (Zap./Vyp./Budík/Vyp.)
2)
Tlačítko AL1 VOL- (Budík 1 Hlasitost-)
3) Tlačítko AL2 VOL+ (Budík 2 Hlasitost+)
4) Tlačítko TIME/PRESET/MEM (Čas/Předvolba/Paměť)
5) Tlačítko HOUR/TUNE- (Hodina/Ladění-)
6) Tlačítko MIN/TUNE+ (Minuta/Ladění+)
7)
Tlačítko SNOOZE/SLEEP (Přispání/Odložené vypnutí)
8) Displej hodin LED
9) REPRODUKTOR

Pro provoz tohoto přístroje je nutné napájení 230 V / 50 Hz. Připojte elektrický síťový kabel k
domácí elektrické zásuvce střídavého proudu. Ujistěte se, že napětí odpovídá typovému štítku
na zadní straně přístroje.

Toto rádio má záložní bateriový obvod, který v případě dočasného přerušení napájení uchová
správné nastavení hodin a budíku. Do bateriového prostoru na spodní straně přístroje nainsta-
lujte 9voltovou baterii (typu 6F 22/006P – není přiložena).
CZ - 4
 Poznámka: Doporučujeme alkalickou baterii, které má delší životnost. Nejlépe je baterii vy-
měnit každých 9 až 12 měsíců. Zabráníte tak možnému vytečení baterie.
Dojde-li k dočasnému přerušení napájení, začne displej blikat a rádio nebude hrát. Avšak
záložní bateriový obvod zachová nastavení hodin a budíku. Po obnovení napájení zobrazí
hodiny správné nastavení hodin a budíku a není nutné jejich opětovné nastavení.
 Poznámka: Dojde-li k přerušení napájení a v bateriovém prostoru není baterie nebo je vybi-
tá, dojde ke ztrátě nastavení hodin a budíku. Po obnovení napájení začnou hodiny blikat, což
znamená, že je třeba opravit nastavení hodin a budíku.

1) Stiskněte a podržte tlačítko TIME/PRESET/MEM (4).
2) Pomocí tlačítek HOUR/TUNE- (5) a MIN/TUNE+ (6) můžete měnit hodnotu hodin a minut,
dokud se nezobrazí správný čas. Rádio používá 24hodinový systém času.
3) Uvolněte tlačítko TIME/PRESET/MEM (4).

1) Stiskněte a podržte tlačítko AL1/VOL- (1)
2) Pomocí tlačítek HOUR/TUNE- (5) a MIN/TUNE+ (6) můžete měnit hodnotu hodin a minut,
dokud se nezobrazí správný čas.Rádio používá 24hodinový systém času.
3) Uvolněte tlačítko AL1/VOL- (1).
4) Chcete-li zkontrolovat, zda je nastaven správný čas budíku, stiskněte tlačítko AL1/VOL- (1)
Budík AL2 nastavíte stejným postupem jako v bodech 2.3 a 2.4

1) Nastavte čas budíku, jak je popsáno výše.
2) Krátkým stisknutím tlačítka AL1/VOL- (1) zobrazte budík. Zvolte bzučák (BZ) nebo rádio
(RA) dle zobrazení na přístroji. Nastavení budíku AL2 je stejné jako u budíku AL1.

1) Dlouhým stisknutím tlačítka MIN/TUNE+ (6) můžete rychle procházet frekvence.
2) Krátkým stisknutím tlačítka MIN/TUNE+ (6) můžete procházet frekvence po krocích.
3) Pomocí tlačítka HOUR/TUNE- (5) můžete frekvence procházet opačným směrem.
4) Krátkým stisknutím tlačítka HOUR/TUNE- (5) můžete procházet frekvence opačným
směrem po krocích.
5) Dlouhým stisknutím tlačítka TIME/PRESET/MEM uložíte do paměti stanici naladěnou
pomocí tlačítek MIN/TUNE + (6) a HOUR/TUNE- (5).
6) Pomocí tlačítka TIME/PRESET/MEM (4) pak můžete přímo volit naladěné uložené stanice.

1) Pokud zní budík, můžete jej přechodně vypnout stisknutím tlačítka SNOOZE/SLEEP. Po
přibližně 9 minutách se budík rozezní znovu.
2) V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko SNOOZE/SLEEP. Poté můžete nastavit dobu,
po které se rádio automaticky vypne. K dispozici jsou možnosti 120, 90, 60, 30,15 minut
a vypnuto.
3) Pokud zní budík, lze jej vypnout tlačítkem AL/OFF. Pokud tak neučiníte, budík bude znít 30
minut a poté se automaticky vypne.
CZ
CZ - 5

Aby nedošlo k požáru či úrazu elektrickým proudem, nevystavujte toto rádio s hodinami dešti
ani vlhkosti. Toto rádio s hodinami by nemělo být vystaveno přímému slunci, velmi vysoké či
velmi nízké teplotě, vlhkosti či vibracím ani nesmí být umístěno v prašném prostředí.
K čištění povrchu rádia s hodinami nepoužívejte abraziva, benzín, ředidla ani jiná rozpouštědla.
Chcete-li přístroj vyčistit, otřete jej čistou měkkou tkaninou namočenou ve slabém roztoku neab-
razivního čistícího prostředku.
Nikdy se nepokoušejte zastrkávat do větracích otvorů a průduchů rádia s hodinami dráty, špen-
dlíky či jiné předměty.
 Poznámka: Při nastavování hodin a budíku mějte na paměti, že toto rádio s hodinami má
24hodinový systém zobrazení času.

Z důvodu bezpečnosti si před připojením tohoto rádia s hodinami do sítě pozorně přečtěte ná-
sledující pokyny.
Pouze pro síťové napájení střídavým proudem 230 V / 50 Hz.
Tento přístroj je určen pouze k provozu na napájení 230 V / 50 Hz. Připojení k jiným zdrojům
může způsobit poškození přístroje.

Pásmo FM: 88 až 108 MHz
Napájení: 230 V / 50 Hz
Baterie se stejnosměrným proudem 9 V
CZ - 6
 NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení život-
nosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném
místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení
a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětné-
ho odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrob-
ku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské
zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto
výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie/akumulátory
do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu . Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce,
na obecním úřadě a na webu .
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému ASEKOL s.r. o. (pro recyklaci
elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r. o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
Hyundai Corporation, Seoul, Korea
SK
SK - 7

Výkričník vo vnútri trojuholníka je varovným symbolom upozorňujúcim užíva-
teľa na dôležité pokyny sprevádzajúce produkt.
Blesk so šípkou na konci vo vnútri trojuholníka je varovným symbolom upozor-
ňujúcim užívateľa na „nebezpečné napätie“ vo vnútri prístroja.
Kvôli riziku úrazu elektrickým prúdom neodnímajte kryt. Vnútri sa nenachád-
zajú žiadne súčasti určené k obsluhe užívateľom. Prenechajte všetok servis
kvalikovaným osobám.
Tento prístroj pracuje s napätím 230 V / 50 Hz. Pokiaľ prístroj nebudete dlhšiu
dobu používať, vytiahnite ho z elektrickej zásuvky.
Tento prístroj nesmie byť vystavený vlhkosti ani dažďu.
Hlavný vypínač tohto prístroja je inštalovaný na sekundárnom obvode, tj. v
polohe OFF (Vypnuté) neodpojuje celý prístroj od siete.
Zaistite, aby pred uvedením prístroja do prevádzky boli správne vykonané všet-
ky prepojenia.
Tento prístroj je potrebné umiestniť tak, aby mal dobré odvetrávanie. Preto ho
nestavajte napríklad blízko závesov, na koberec alebo do vstavaných priesto-
rov, napríklad knižníc.
Nevystavujte prístroj priamemu slnku ani zdrojom vyžarujúcim teplo.
Uistite sa, že všetky batérie sú vložené so správnou polaritou. Nekombinujte
staré batérie s novými.
Pokiaľ prístroj dlhú dobu nepoužívate (dlhšie ako mesiac), vyberte z batériové-
ho priestoru všetky batérie, aby nedošlo k ich vytečeniu.
230v
CA UT IO N
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
SK - 8

1) Volič funkcií ON/OFF/AL/OFF (Zap./Vyp./Budík/Vyp.)
2)
Tlačidlo AL1 VOL- (Budík 1 Hlasitosť-)
3) Tlačidlo AL2 VOL+ (Budík 2 Hlasitosť+)
4) Tlačidlo TIME/PRESET/MEM (Čas/Predvoľba/Pamäť)
5) Tlačidlo HOUR/TUNE- (Hodina/Ladenie-)
6) Tlačidlo MIN/TUNE+ (Minúta/Ladenie+)
7)
Tlačidlo SNOOZE/SLEEP (Prispanie/Odložené vypnutie)
8) Displej hodín LED
9) REPRODUKTOR

Pre prevádzku tohto prístroja je nutné napájanie 230 V / 50 Hz. Pripojte elektrický sieťový kábel
k domácej elektrickej zásuvke striedavého prúdu. Uistite sa, že napätie zodpovedá typovému
štítku na zadnej strane prístroja.

Toto rádio má záložný batériový obvod, ktorý v prípade dočasného prerušenia napájania uchová
správne nastavenie hodín a budíka. Do batériového priestoru na spodnej strane prístroja nainš-
talujte 9 V batériu (typu 6F 22/006P - nie je priložená).
SK
SK - 9
 Poznámka: Odporúčame alkalickú batériu, ktoré má dlhšiu životnosť. Najlepšie je batériu
vymeniť každých 9 až 12 mesiacov. Zabránite tak možnému vytečeniu batérie.
Ak dôjde k dočasnému prerušeniu napájania, začne displej blikať a rádio nebude hrať. Avšak
záložný batériový obvod zachová nastavenie hodín a budíka. Po obnovení napájania zobra-
zia hodiny správne nastavenie hodín a budíka a nie je nutné ich opätovné nastavenie.
 Poznámka: Ak dôjde k prerušeniu napájania a v batériovom priestore nie je batéria alebo je
vybitá, dôjde k strate nastavenie hodín a budíka. Po obnovení napájania začnú hodiny blikať,
čo znamená, že je potrebné opraviť nastavenie hodín a budíka.

1) Stlačte a podržte tlačidlo TIME/PRESET/MEM (4).
2) Pomocou tlačidiel HOUR/TUNE- (5) a MIN/TUNE+ (6) môžete meniť hodnotu hodín a minút,
kým sa nezobrazí správny čas. Rádio používa 24-hodinový systém času.
3) Uvoľnite tlačidlo TIME/PRESET/MEM (4).

1) Stlačte a podržte tlačidlo AL1/VOL- (1)
2) Pomocou tlačidiel HOUR/TUNE- (5) a MIN/TUNE+ (6) môžete meniť hodnotu hodín a min-
út, kým sa nezobrazí správny čas. Rádio používa 24-hodinový systém času.
3) Uvoľnite tlačidlo AL1/VOL- (1).
4) Ak chcete skontrolovať, či je nastavený správny čas budíka, stlačte tlačidlo AL1/VOL- (1)
Budík AL2 nastavíte rovnakým postupom ako v bodoch 2.3 a 2.4

1) Nastavte čas budíka, ako je popísané vyššie.
2) Krátkym stlačením tlačidla AL1/VOL- (1) zobrazte budík. Zvoľte bzučiak (BZ) alebo rádio
(RA) podľa zobrazenia na prístroji. Nastavenie budíka AL2 je rovnaké ako u budíka AL1.

1) Dlhým stlačením tlačidla MIN / TUNE + (6) môžete rýchlo prechádzať frekvencie.
2) Krátkym stlačením tlačidla MIN / TUNE + (6) môžete prechádzať frekvencie po krokoch.
3) Pomocou tlačidla HOUR/TUNE- (5) môžete frekvencia prechádzať opačným smerom.
4) Krátkym stlačením tlačidla HOUR/TUNE- (5) môžete prechádzať frekvencie opačným
smerom po krokoch.
5) Dlhým stlačením tlačidla TIME / PRESET / MEM uložíte do pamäte stanicu naladenú pomo-
cou tlačidiel MIN / TUNE + (6) a HOUR/TUNE- (5).
6) Pomocou tlačidla TIME / PRESET / MEM (4) potom môžete priamo voliť naladené uložené
stanice.

1) Ak znie budík, môžete ho prechodne vypnúť stlačením tlačidla SNOOZE / SLEEP. Po
približne 9 minútach sa budík rozozvučí znovu.
2) V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo SNOOZE / SLEEP. Potom môžete nastaviť dobu,
po ktorej sa rádio automaticky vypne. K dispozícii sú možnosti 120, 90, 60, 30,15 minút a
vypnuté.
3) Ak znie budík, možno ho vypnúť tlačidlom AL / OFF. Ak tak neurobíte, budík bude znieť 30
minút a potom sa automaticky vypne.
SK - 10

Aby nedošlo k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte toto rádio s hodinami
dažďu ani vlhkosti. Toto rádio s hodinami by nemalo byť vystavené priamemu slnku, veľmi vy-
sokej alebo veľmi nízkej teplote, vlhkosti alebo vibráciám ani nesmie byť umiestnené v prašnom
prostredí. Na čistenie povrchu rádia s hodinami nepoužívajte abrazíva, benzín, riedidlá ani iné
rozpúšťadlá. Ak chcete prístroj vyčistiť, utrite ho čistou mäkkou tkaninou namočenou v slabom
roztoku neabrazívneho čistiaceho prostriedku.
Nikdy sa nepokúšajte zastrkávať do vetracích otvorov a prieduchov rádia s hodinami drôty,
špendlíky alebo iné predmety.
 Poznámka: Pri nastavovaní hodín a budíka majte na pamäti, že toto rádio s hodinami má
24-hodinový systém zobrazenia času.

Z dôvodu bezpečnosti si pred pripojením tohto rádia s hodinami do siete pozorne prečítajte
nasledujúce pokyny.
Iba pre sieťové napájanie striedavým prúdom 230 V / 50 Hz.
Tento prístroj je určený len na prevádzku na napájanie 230 V / 50 Hz. Pripojenie k iným zdrojom
môže spôsobiť poškodenie prístroja.

Pásmo FM: 88 až 108 MHz
Napájanie: 230 V / 50 Hz
Batérie s jednosmerným prúdom 9 V
SK
SK - 11
 NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že
s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte
odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie alebo použité batérie, či
akumulátory zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe

Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému SEWA, a. s.
(pre recykláciu elektrozariadení aj batérií a akumulátorov).
 Hyundai Corporation, Seoul, Korea
ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3
PL - 12

Symbol wykrzyknika w trójkącie wskazuje na ważne informacje i instrukcje pro-
ducenta, dotyczące urządzenia.
Symbol błyskawicy ze strzałką w trójkącie służy ostrzeżeniu użytkownika przed
obecnością wewnątrz produktu niebezpiecznych, nieizolowanych elementów
pod napięciem, które może być wystarczająco wysokie by powodować ryzyko
porażenia człowieka.
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia elektrycznego, nie otwierać obudowy urząd-
zenia. W urządzeniu nie znajdują się żadne części, które mogą być naprawiane
przez użytkownika. Wszelkie naprawy należy zlecać pracownikom serwisu.
Urządzenie działa pod napięciem 230V ~ 50Hz. Jeśli urządzenie ma nie być
użytkowane przez dłuższy czas, należy je odłączyć od źródła zasilania.
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Przełącznik zasilania w urządzeniu został zamontowany na odrębnym obwod-
zie i przestawienie go w pozycję OFF nie odłącza od zasilania całego urządze-
nia.
Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdzić, czy wszystkie podłączenia zosta-
ły wykonane prawidłowo.
Urządzenie musi stać w miejscu, w którym jest dobrze wentylowane. Nie usta-
wiać w pobliżu zasłon, na dywanie czy w zabudowanych szafkach lub w innych
miejscach nie zapewniających prawidłowej wentylacji.
Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecz-
nych ani na działanie źródeł ciepła.
Wkładając baterie, sprawdzać czy została zachowana właściwa biegunowość.
Nie łączyć starych i nowych baterii.
Jeśli urządzenie ma nie być użytkowane przez dłuższy czas (powyżej miesią-
ca), należy wyjąć z niego baterie, żeby zapobiec możliwości ich wycieku.
230v
CA UT IO N
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
PL
PL - 13

1) Przełącznik funkcji (ON/OFF/AL/OFF)
2)
AL1 VOL – Przycisk ustawień
3) AL2 VOL – Przycisk ustawień
4) Przycisk TIME (ustawienia czasu)/Przycisk MEM
5) Ustawienia HOUR/TUNE (godziny, strojenie)
6) Ustawienia MIN/TUNE (minuty, strojenie)
7)
Ustawienia SNOOZE/SLEEP (drzemka, uśpienie)
8) Wyświetlacz LED zegara
9) Głośnik

Urządzenie działa pod napięciem o parametrach 230V ~ 50Hz. Podłączyć przewód zasilający
do gniazda sieci elektrycznej. Sprawdzić czy wskazane na tabliczce znamionowej napięcie ur-
ządzenia jest zgodne z napięciem w sieci lokalnej.

Urządzenie zostało wyposażone w specjalny, zasilany bateriami, obwód podtrzymujący jego
funkcje podczas czasowego odłączenia od sieci elektrycznej czy przerwy w dopływie zasilania.
Należy włożyć do znajdującej się na spodzie urządzenia komory baterii, baterię 9-voltową (typ
6F 22/006P – nie załączone).
PL - 14
 Uwaga: Zaleca się używanie baterii alkalicznych, co pozwoli na dłuższe użytkowanie urząd-
zenia. Aby uzyskać najlepsze działanie urządzenia i zapobiec ewentualnym wyciekom baterii,
należy zmieniać baterie co 9-12 miesięcy.
Jeśli wystąpi czasowa przerwa w dostawie zasilania, wyświetlacz oraz radio wyłączą się. Jed-
nakże obwód podtrzymujący, zasilany bateryjnie będzie utrzymywać funkcję oraz ustawienia
zegara i alarmu. Po ponownym włączeniu zasilania z sieci elektrycznej zarówno ustawienia
zegara jak i alarmu będą aktualne i nie będą wymagały dodatkowych regulacji.
 Uwaga: Jeśli odłączenie zasilania prądem z sieci elektrycznej zostanie przerwane w sytuac-
ji, w której w urządzeniu nie ma żadnych baterii lub jest ona wyczerpana, ustawienia czasu i
alarmu nie zachowają się. Po przywróceniu zasilania wyświetlacz będzie migał, wskazując że
należy dokonać ustawień czasu i alarmu.

1) Nacisnąć i przytrzymać przycisk TIME/PRESET/MEM (4) trzymając go przez cały czas usta-
wiania.
2) Nacisnąć przycisk HOUR/TUNE (5) żeby ustawić godzinę. Naciskać przycisk MIN/TUNE+
SET (6) aż pojawi się żądane wskazanie czasu. Radiobudzik wyświetla czas w formacie
24-godzinnym.
3) Po dokonaniu ustawień zwolnić przycisk TIME/PRESET/MEM (4).

1) Nacisnąć i przytrzymać przycisk AL1/VOL- SET (2) trzymając go przez cały czas ustawia-
nia.
2) Nacisnąć przycisk HOUR/TUNE (5) żeby ustawić godzinę. Naciskać przycisk MIN/TUNE+
SET (6) aż pojawi się żądane wskazanie czasu. Radiobudzik wyświetla czas w formacie
24-godzinnym.
3) Po dokonaniu ustawień zwolnić przycisk AL1/VOL- SET Button (2).
4) Aby sprawdzić poprawność ustawienia czasu alarmu, nacisnąć przycisk AL1/VOL- SET
Button.(2)
AL2 ustawiać zgodnie z instrukcjami w z punktów 2.3 oraz 2.4 .

1) Ustawić czas alarmu jak wskazano powyżej.
2) Nacisnąć przycisk AL1/VOL (2) żeby wejść do ustawień alarmu, wybrać funkcję BUZZ lub
RADIO (RA- radio /BZ-BUZZ, odpowiednie oznaczenia pojawią się na wyświetlaczu). AL2
ustawiać tak jak AL1.

1) Nacisnąć i przytrzymać przycisk MIN/TUNE+ (6) żeby szybko znajdować stacje (w górę
skali).
2) Naciskać krótko przycisk MIN/TUNE+(6) żeby wyszukiwać stacje w górę krok po kroku.
3) Nacisnąć przycisk HOUR/TUNE (5) żeby szybko znajdować stacje (w górę skali).
4) Naciskać krótko przycisk HOUR/TUNE (5) żeby wyszukiwać stacje w dół krok po kroku.
5) Nacisnąć i przytrzymać przycisk TIME/PRESET/MEM (4) żeby przejść do zapisywania stac-
ji za pomocą przycisków MIN/TUNE (6) + oraz HOUR/TUNE (5).
6) Zapisane stacje mogą być wybierane bezpośrednio za pomocą przycisku TIME/PRESET/
MEM SET (4).
PL
PL - 15

1) Kiedy uaktywni się alarm, naciśnięcie przycisku SNOOZE/SLEEP zatrzyma alarm na około
9 minut, po czym dźwięk odezwie się ponownie.
2) W trybie standby nacisnąć przycisk SNOOZE/SLEEP , żeby włączyć radio a następnie wy-
brać czas po którym radio automatycznie się wyłączy: 120, 90 ,60, 30, 15 minut lub wyłąc-
zyć tę funkcję.
3) Kiedy uaktywni się alarm nacisnąć przycisk AL1 lub AL2, żeby wyłączyć odpowiednio Alarm
1 lub Alarm 2.W przypadku braku aktywności alarm wyłączy się automatycznie po 30 minu-
tach.

Aby zapobiec ryzyku wystąpienia pożaru lub porażenia elektrycznego, nie wystawiać urządze-
nia na oddziaływanie wody lub wilgoci. Radiobudzik nie może być wystawiany na bezpośrednie
oddziaływanie promieni słonecznych, na bardzo wysoką lub bardzo niską temperaturę, działanie
drgań lub na zapylone otoczenie.
W celu czyszczenia powierzchni urządzenia nie używać żadnych agresywnych i ścierających
środków, rozcieńczalników, benzyny lub innych rozpuszczalników. Przecierać miękką ście-
reczką z użyciem delikatnego środka czyszczącego.
Nie próbować wkładać do otworów wentylacyjnych żadnych drutów, szpilek czy innych przed-
miotów.
  przy ustawianiu zegara lub alarmu należy pamiętać, że urządzenie wyświetla czas
w formacie 24-godzinnym.

Przed samodzielnym podłączeniem radia do sieci, przeczytać poniższe informacje.
Zasilanie z sieci elektrycznej tylko o napięciu 230V-50Hz - AC.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pracy przy zasilaniu o parametrach 230V~50Hz.
Podłączenie do sieci o innych parametrach grozi uszkodzeniem urządzenia.

Zakres FM: 88 do 108 MHz
Zasilanie: 230V, 50 Hz
Baterie 9V DC
PL - 16
 ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ.
W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE
NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU
SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM
NAPIĘCIEM.

Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo
rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen.
Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę.
Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się
z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.


Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi.
Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia
prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze,
gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz
w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu
właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym
skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku
nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi
bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne.
Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń
oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji
o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi,
przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt
kupiony
Hyundai Corporation, Seoul, Korea
DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland
EN
EN - 17

The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of
important instructions accompanying the product.
The lightening ash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign
alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user servicea-
ble parts inside the unit. Refer all servicing to qualied personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of
time, remove the plug from the AC mains.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
The power switch in this unit is mounted on the secondary circuit and does not
disconnect the whole unit from the mains in OFF position.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it,
for example, close to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as
a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
Make sure all batteries are inserted according to the proper polarity. Do not mix
old batteries with new ones.
If the unit is not used for a long period of time (more than 1 month), remove all
batteries from their compartment to avoid possible leaking.
230v
CA UT IO N
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
EN - 18

1) FUNCTION Selector (ON/OFF/AL/OFF)
2)
AL1 VOL – SET Button
3) AL2 VOL – SET Button
4) TIME SET Button/MEM SET Button
5) HOUR/TUNE - SET Button
6) MIN/TUNE - SET Button
7)
SNOOZE/SLEEP - SET Button
8) LED Clock Display
9) SPEAKER

This unit operates from a main supply of 230V ~ 50Hz. Connect the AC power cord to the AC
household main outlet. Ensure that the voltage is as indicated on the rating plate on the rear of
the unit.

This radio has a battery back up circuit that will keep the correct time and alarm settings in the
event of a temporary power interruption. Install a 9-volt battery (type 6F 22/006P), not included,
into the battery compartment located on the bottom of the unit.
EN
EN - 19
  We recommend an alkaline battery for longer usable life. Change the battery every 9 to
12 months for best result and avoid possible battery leakage.
If power is temporarily interrupted the display will go blink and the radio will not play. However,
the battery back-up circuit will continue to maintain the clock and alarm settings. When power
is restored the clock will display the correct time and alarm settings, and no adjustment is
necessary.
  If power is interrupted and there is no battery in the compartment or the battery is ex-
hausted. The time and alarm settings will be lost. When power is restored the clock will begin
to flash indicating that the time and alarm settings must be corrected.

1) Long press and hold the TIME/PRESET/MEM SET Button(4)
2) Press the HOUR/TUNE- SET Button (5) to advance hour press. MIN/TUNE+ SET Button (6)
until the correct time is displayed. Your Clock Radio uses a 24 hour clock.
3) Release the TIME/PRESET/MEM SET Button (4).

1) Long press and hold the AL1/VOL- SET Button(1)
2) Press the HOUR/TUNE- SET Button (5) to advance hour press. MIN/TUNE+ SET Button
(6) until the correct time is displayed Your Clock Radio uses a 24 hour clock.
3) Release the AL1/VOL- SET Button.(1).
4) To check the correct alarm time is set ,press the AL1/VOL- SET Button.(1)
AL2 with the 2.3 and the 2.4 operation

1) Set the alarm time as shown above.
2) Short press AL1/VOL- SET Button (1) to open the alarm, select a BUZZ or a radio (RA- ra-
dio /BZ-BUZZ, corresponding instructions exhibit of lanterns lit). AL2 provided with AL1.

3) Long press MIN/TUNE+ SET Button(6) fast into the number of tuning.
4) Short press MIN/TUNE+ SET BUTTON (6) step number tuning.
5) Press HOUR/TUNE- SET BUTTON (5) fast reciprocal selection such as tuning.
6) Short press HOUR/TUNE- SET BUTTON (5) step number tuning.
7) Long press TIME/PRESET/MEM SET BUTTON to enter the storage station, with the MIN/
TUNE + SET BUTTON (6) and HOUR/TUNE – SET BUTTON (5).
8) Pre existing units, according to TIME/PRESET/MEM SET BUTTON (4) can be directly to
existing radio.

1) When the alarm sounds, pressing the SNOOZE/SLEEP Button will temporary stop about 9
minutes then the alarm sounds again.
2) The standby state press the SNOOZE/SLEEP Button to turn on the radio then can choose
the radio automatic shutdown time ,followed by 120,90,60,30,15 minutes and off.
3) In the alarm sounded, press the AL key AL.OFF or corresponding can be closed when the
alarm ,If no operation ,the alarm clock rang 30 minutes will automatically stop.
EN - 20

To prevent re or shock hazard, do not allow this clock radio to be exposed to rain or moisture.
This clock radio should not be exposed to direct sunlight, very high or low temperature, moistu-
re, vibration, or placed in a dusty environment.
Do not use abrasives, benzine, thinners, or other solvents to clean the surfaces of the clock
radio. To clean it, wipe with a mild non-abrasive defergent solution on a clean soft cloth.
Never attampt to Inset wires, pins, or other objects into the venlilation holes or openings on the
clock radio.
  When setting the Clock or Alarm times remember that this clock radio has a 24 Hour
clock.

For your own solely read following instructions carefully before attempting to connect this clock
radio to the mains.
Mains Supply 230V-50Hz - AC only.
This unit is designed to operate on a 230V~50Hz supply only. Connecting it to other power sour-
ces may damage it, Ensure

FM Band: 88 to 108 MHz
Power Supply: 230V, 50 Hz
9V DC BATTERY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hyundai RAC 213 B Instrukcja obsługi

Kategoria
Budziki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach