Ide Line 740-109 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
®
DK Støvsuger................................................2
SE Dammsugare ..........................................6
FI Pölynimuri ............................................10
UK Vacuum cleaner....................................14
DE Staubsauger ........................................18
PL Odkurzacz ............................................22
ART.NR. 740-109
www.ideline.com
IM 24/02/05 10:31 Side 1
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af din
nye støvsuger, beder vi dig gennemlæse
denne brugsanvisning, før du tager
støvsugeren i brug. Vi anbefaler dig
desuden at gemme brugsanvisningen, hvis
du senere skulle få brug for at genopfriske
støvsugerens funktioner.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Støvsugeren, ledningen og stikket må
ikke nedsænkes i vand eller lignende.
Rør aldrig ved støvsugeren, ledningen
eller stikkontakten med våde eller
fugtige hænder.
Forlad ikke støvsugeren, når den er
tændt. Børn skal være under opsyn, når
de bruger støvsugeren.
Sluk støvsugeren, og tag stikket ud af
stikkontakten, når støvsugeren ikke er i
brug, og før du skifter støvpose,
motorfilter eller luftfilter.
•Undlad at trække i ledningen, når du
tager stikket ud af stikkontakten, men
tag fat om selve stikket. Tag fat om
stikket ved oprulning af ledningen, så
stikket ikke slår ind mod støvsugeren.
Hold ledningen og støvsugeren væk fra
varmekilder, varme genstande og åben
ild.
Brug aldrig støvsugeren, hvis selve
støvsugeren, ledningen eller stikket er
beskadiget, eller hvis støvsugeren ikke
fungerer korrekt. Brug aldrig
støvsugeren uden støvpose, luftfilter
eller motorfilter monteret.
Brug kun tilbehør, der er fremstillet eller
anbefalet af producenten.
Støvsugeren er kun til brug inden døre i
hjemmet. Benyt ikke støvsugeren på
våde overflader. Vær særligt forsigtig
ved støvsugning af trapper.
Brug ikke støvsugeren til at opsuge
tændstikker, varm aske, cigaretskod,
hårde og skarpe genstande, våde eller
fugtige emner, brændbare materialer
(benzin, opløsningsmidler e.l.) eller
dampe fra disse.
Støvsugerens indsugning og
udblæsning må ikke tildækkes. Sørg for
at holde beklædning, hår og kropsdele
på afstand af støvsugerens indsugning
og bevægelige dele.
Forsøg aldrig at reparere støvsugeren
selv. Hvis støvsugeren, ledningen eller
stikket skal repareres, skal støvsugeren
indleveres til en autoriseret reparatør.
Kontakt købsstedet, hvis der er tale om
en reparation, der falder ind under
garantien.
2
DK
IM 24/02/05 10:31 Side 2
OVERSIGT OVER STØVSUGERENS
DELE
1. Håndtag
2. Luftspjæld
3. Teleskoprør
4. Parkeringsbeslag
5. Låsemekanisme
6. Slangetilkobling
7. Bærehåndtag
8. Lodret parkeringsholder
9. Magasin til specialmundstykker
10. Greb til åbning af støvposebeholder
11. Udblæsningsgitter
12. Greb til afmontering af
udblæsningsgitter
13. Tænd/sluk-knap
14. Sugestyrkeregulering
15. Knap til automatisk ledningsoprul
16. Poseskiftindikator
17. Vandret parkeringsholder
18. Gulvmundstykke
19. Børsteomskifterknap
20. Ekstra mundstykke til hårde gulve
21. Møbelmundstykke
22. Fugemundstykke
23. Børstemundstykke
KLARGØRING AF STØVSUGEREN
Montér slangen på støvsugeren ved at
sætte den drejelige slangetilkobling (6) i
støvsugeren, så der lyder et klik. Hvis
du vil afmontere slangen, skal du trykke
knappen på siden af slangetilkoblingen
ind og tage den ud af støvsugeren.
Montér teleskoprøret (3) i den anden
ende af støvsugerslangen, og montér et
gulvmundstykke (18 eller 20) i bunden
af teleskoprøret.
Du kan justere længden af teleskoprøret
ved at skubbe låsemekanismen (5)
nedad og trække i rørets nederste del,
indtil længden er passende. Ved
parkering skal røret forkortes så meget
som muligt.
Støvsugerens tre specialmundstykker
(21, 22, 23) opbevares i magasinet (9).
Afmontér gulvmundstykket, og montér
det ønskede specialmundstykke i
bunden af teleskoprøret.
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9.
10.
11.
12.
15.
13.
16.
17.
8.
18. 19. 20.
23.
22.
21.
14.
IM 24/02/05 10:31 Side 3
BRUG
•Træk ledningen ud af støvsugeren.
Ledningen må ikke trækkes længere ud
end til det røde mærke. Sæt stikket i
stikkontakten, og tænd for strømmen.
•Tryk på tænd/sluk-knappen (13) for at
starte og stoppe støvsugeren.
Under brug kan sugestyrken reguleres
ved at åbne og lukke luftspjældet (2) på
håndtaget (1). Sugestyrken kan også
justeres elektronisk ved hjælp af
sugestyrkereguleringen (14).
•Mundstykkerne bruges til følgende
opgaver:
Gulvmundstykke (18) Gulve, tæpper
Ekstra mundstykke
til hårde gulve (20) Hårde gulve
Møbelmundstykke (21) Møbler, gardiner,
forhæng m.v.
Fugemundstykke (22) Radiatorer, hjørner,
paneler m.v.
Børstemundstykke (23) Hylder, bøger,
lampeskærme m.v.
Gulvmundstykket (18) har to
indstillinger. Ved rengøring af hårde
overflader (parketgulve, fliser etc.) skal
mundstykkets børster være fremme.
Ved rengøring af tæpper og måtter skal
børsterne være trukket ind i
mundstykket. Tryk på
børsteomskifterknappen (19) for at
skifte mellem de to indstillinger.
Børsterne under det ekstra mundstykke
til hårde gulve (20) kan ikke trækkes
ind.
Hvis poseskiftindikatoren (16) viser rødt
ved brug af støvsugeren, eller hvis
sugestyrken nedsættes væsentligt, skal
støvposen udskiftes. Hvis indikatoren
stadig lyser, når posen er udskiftet, kan
det skyldes en af følgende årsager:
Slangen eller mundstykket er
blokeret/tilstoppet.
Motorfilteret eller luftfilteret er
beskidt.
Undersøg, hvad det er, der får
indikatoren til at vise rødt, og løs
problemet. Støvsugeren må ikke
bruges, hvis indikatoren viser rødt Det
kan medføre uoprettelig motorskade.
UDSKIFTNING AF STØVPOSE
Hvis støvsugerens sugestyrke
formindskes, kan det skyldes, at posen
skal udskiftes. Løft gulvmundstykket fra
gulvet, indstil sugestyrkereguleringen
(14) på maksimum, tænd for
støvsugeren på tænd/sluk-knappen
(13), og hold øje med
poseskiftindikatoren (16). Hvis den viser
rødt, skal posen udskiftes.
Afmonter støvsugerslangen. Træk i
grebet til åbning af støvposebeholderen
(10), og åbn støvsugeren.
•Tag fat i pappladen i toppen af
støvsugerposen, og tag forsigtigt posen
ud af støvsugeren.
Læg posen i skraldespanden. Pas på,
at der ikke går hul på den. Buk ikke
posen.
Sæt en ny støvpose i støvsugeren.
Støvsugeren må aldrig bruges uden
støvpose.
Luk støvsugeren igen.
Posen bør altid udskiftes efter
opsugning af større mængder (meget)
småt materiale, f.eks. fint sand, cement,
mel eller lignende.
RENGØRING AF MOTORFILTER
Motorfilteret sidder i
støvposebeholderen. Det beskytter
motoren mod støv og bør rengøres
mindst to gange om året, når det er
snavset, eller hvis sugestyrken
mindskes.
•Træk filterholderen op af støvsugeren.
Åbn filterholderen, og tag filteret ud.
Skyl filteret i lunkent vand, og lad det
tørre helt. Brug ikke en hårtørrer eller
lignende til at tørre filteret.
4
IM 24/02/05 10:31 Side 4
Sæt filteret tilbage i filterholderen, og
sæt filterholderen tilbage i støvsugeren.
•Vigtigt! Brug aldrig støvsugeren uden
motorfilteret.
UDSKIFTNING AF LUFTFILTER
Luftfilteret filtrerer støvsugerens
udblæsningsluft. Filteret er af typen
HEPA og filtrerer op til 99,97 % af den
luft, der strømmer gennem
støvsugeren.
Filteret sidder under
udblæsningsgitteret (11). For at skifte
filteret skal du trykke grebet til
afmontering af udblæsningsgitteret (12)
sammen og løfte blæsningsgitteret op.
•Tag det brugte filter ud, og udskift det
med et nyt. Montér udblæsningsgitteret
igen.
•Vi anbefaler, at du udskifter luftfilteret
efter 4 til 6 måneders brug, når det er
snavset, eller hvis støvsugerens
sugestyrke formindskes.
TRANSPORT OG OPBEVARING
Du kan løfte og bære støvsugeren i
bærehåndtaget (7). Træk eller løft aldrig
støvsugeren i ledningen.
Før støvsugeren sættes på plads, skal
ledningen rulles op. Sluk på
stikkontakten, tag stikket ud, og tryk på
ledningsoprulningsknappen (15), indtil
ledningen er helt oprullet.
For at spare plads kan støvsugeren
opbevares stående på endedækslet.
Teleskoprøret kan hænges på
støvsugeren ved at sætte
parkeringsbeslaget (4) i den lodrette
parkeringsholder (8).
RENGØRING
Rengør støvsugeren ved at tørre den af
med en fugtig klud.
Du må ikke bruge nogen former for stærke,
opløsende eller slibende rengøringsmidler.
MILJØTIPS
Når elektronikprodukter ikke længere
fungerer, bør de bortskaffes på en måde,
så de belaster miljøet mindst muligt og i
henhold til de regler, der gælder i din
kommune. I de fleste tilfælde kan du
komme af med produktet på din lokale
genbrugsstation.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
hvis ovennævnte ikke iagttages
hvis der har været foretaget et
uautoriseret indgreb i apparatet
hvis apparatet har været misligholdt,
været udsat for en voldsom behandling
eller lidt anden form for overlast
hvis fejl i apparatet er opstået på grund
af fejl på ledningsnettet.
Grundet konstant udvikling af vore
produkter på funktions- og designsiden
forbeholder vi os ret til ændringer af
produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi Group
5
IM 24/02/05 10:31 Side 5
INTRODUKTION
För att du skall få ut så mycket som möjligt
av dammsugaren är det lämpligt att du
läser igenom denna bruksanvisning innan
du tar apparaten i bruk. Vi rekommenderar
att du sparar bruksanvisningen för framtida
behov, så att du vid ett senare tillfälle kan
repetera.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
•Dammsugaren, sladden eller
stickkontakten får inte läggas i vatten
eller någon annan vätska.
•Vidrör aldrig dammsugaren, sladden
eller stickkontakten med våta eller
fuktiga händer.
Lämna inte dammsugaren utan tillsyn
när den är igång. Barn bör hållas under
uppsikt när de använder dammsugaren.
Stäng av dammsugaren när den inte
används och innan du byter
dammpåse, motorfilter och luftfilter.
Undvik att dra i sladden när kontakten
ska dras ut ur vägguttaget. Håll istället i
stickkontakten. Håll i kontakten när du
drar in sladden, så att den inte slår mot
dammsugaren. Håll apparaten och
sladden borta från värmekällor, varma
föremål och öppna lågor.
Använd aldrig dammsugaren om den,
sladden eller kontakten är skadad eller
om den inte fungerar som den ska.
Använd aldrig dammsugaren om inte
dammsugarpåse, luftfilter eller
motorfilter monterats.
Använd endast tillbehör som tillverkats
eller rekommenderats av tillverkaren.
Apparaten är endast avsedd för
inomhusbruk. Dammsug inte våta ytor.
Var särskilt försiktig när du dammsuger
trappor.
Använd inte dammsugaren för att suga
upp tändstickor, het aska,
cigarettfimpar, hårda och vassa föremål,
våta eller fuktiga föremål, lättantändliga
material (bensin och lösningsmedel
etc.) eller ångor från dessa.
Täck inte över apparatens sug- eller
utblåskanaler. Se till att varken kläder,
hår eller kroppsdelar kommer i närheten
av munstycket och dammsugarens
rörliga delar.
Försök aldrig att reparera apparaten
själv. Om apparaten, sladden eller
stickkontakten behöver repareras skall
den lämnas till en godkänd
reparationsverkstad. Kontakta din
återförsäljare om reparationen faller
under garantivillkoren.
6
SE
IM 24/02/05 10:31 Side 6
BESKRIVNING AV
DAMMSUGARENS DELAR
1. Handtag
2. Luftkanal
3. Teleskoprör
4. Förvaringssystem
5. Låsmekanism
6. Slangkoppling
7. Bärhandtag
8. Fäste för vertikal förvaring
9. Förvaringsutrymme för specialmunstycken
10. Handtag för att öppna facket för
dammsugarpåsen
11. Utloppsgaller
12. Handtag för att avlägsna
utloppsgallret
13. Start/stopp-knapp
14. Sugkraftsreglering
15. Knapp för automatisk
sladdupprullning
16. Indikator för påsbyte
17. Fäste för vertikal förvaring
18. Golvmunstycke
19. Knapp för byte av borste
20. Extra munstycke för hårda golv
21. Möbelmunstycke
22. Smalt munstycke
23. Borstmunstycke
HOPSÄTTNING AV
DAMMSUGAREN:
Koppla slangen till dammsugaren
genom att trycka in den vridbara
slangkopplingen (6) i dammsugaren tills
du hör ett klick. För att ta bort slangen
trycker du på knappen vid sidan om
slangkopplingen och drar ut den.
Koppla ihop teleskopröret (3) i den
andra änden av slangen och fäst ett
golvmunstycke (18 eller 20) i änden på
röret.
Det går att justera längden på
teleskopröret genom att trycka ned
låsmekanismen (5) och dra den nedre
delen av röret till önskad längd.
Förkorta röret så mycket som möjligt
vid förvaring.
Dammsugarens tre specialmunstycken
(21, 22, 23) förvaras i förvarings-
utrymmet (9). Ta bort golvmunstycket
och sätt dit det specialmunstycke du
vill ha i änden på teleskopröret.
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9.
10.
11.
12.
15.
13.
16.
17.
8.
18. 19. 20.
23.
22.
21.
14.
IM 24/02/05 10:31 Side 7
ANVÄNDNING
•Dra ut sladden ur dammsugaren.
Sladden får inte dras ut förbi den röda
markeringen. Anslut apparaten och sätt
på strömmen.
•Tryck på på/av-knappen (13) för att
starta eller stänga av dammsugaren.
•Vid användning kan sugkraften ändras
genom att öppna eller stänga
luftventilen (2) på handtaget (1).
Sugkraften kan också justeras
elektroniskt genom att använda
knappen för sugkraftsreglering (14).
Munstyckena används enligt följande:
Golvmunstycke (18) Golv,
heltäckningsmattor,
lösa mattor
Extra munstycke
för hårda golv (20) Hårda golv
Möbelmunstycke (21) Möbler, gardiner,
draperier etc.
Smalt munstycke (22) Element, hörn,
lister etc.
Borstmunstycke (23) Hyllor, böcker,
lampskärmar etc.
Golvmunstycket (18) har två
inställningsmöjligheter. Munstyckets
borstar bör dras ut vid rengöring av
hårda ytor (parkettgolv, klinkers etc.).
När du dammsuger mattor skall
borstarna vara indragna i munstycket.
Tryck på knappen (19) för att byta
inställning på borstarna. Borstarna
under det extra munstycket för hårda
golv (20) kan inte dras in.
•Om indikeringen för påsbyte (16) visar
rött när du dammsuger eller om
sugkraften är märkbart försämrad
behöver påsen bytas. Om indikeringen
fortfarande visar rött efter att påsen har
bytts ut kan det bero på följande
orsaker:
Slangen eller munstycket är
blockerat/igentäppt.
Motor- eller luftfilter är smutsigt.
Undersök orsaken till att lampan visar
rött och rätta till problemet. Om
indikeringen visar rött skall inte
dammsugaren användas. Detta kan
orsaka skador på motorn som inte går
att reparera.
BYTA DAMMSUGARPÅSEN
Om dammsugarens sugkraft försämras
kan det bero på att påsen behöver
bytas. Lyft golvmunstycket (18 eller 20)
från golvet och ställ in
sugkraftsregleringen (14) på MAX och
starta dammsugaren med på/av-
knappen (13). Håll ett öga på
indikeringen för påsbyte (16). Om den
visar rött måste påsen bytas.
•Avlägsna slangen. Tryck ned handtaget
för öppning av påsbehållaren (10) och
öppna dammsugaren.
•Ta tag i fiberplattan i toppen av påsen
och lyft försiktigt ut den från
dammsugaren.
Släng påsen i soporna. Försäkra dig om
att det inte är några hål i den. Vik inte
påsen.
Sätt in en ny dammsugarpåse i
dammsugaren. Dammsugaren får inte
användas utan dammsugarpåse.
Stäng dammsugaren igen.
Byt alltid påse efter att du sugit upp
stora mängder av (mycket) finfördelat
material, exempelvis finkornig sand,
cement, mjöl etc.
RENGÖRA MOTORFILTRET
Motorfiltret sitter i facket för
dammsugarpåsen. Det skyddar motorn
från damm och bör rengöras
åtminstone två gånger om året, när det
är smutsigt eller om sugkraften
försämras.
•Dra upp filterhållaren ur dammsugaren.
Öppna filterhållaren och avlägsna filtret.
Skölj av filtret med ljummet vatten och
låt det torka helt. Använd inte hårtork
eller liknande för att torka filtret.
Sätt tillbaka filtret i hållaren och sätt
8
IM 24/02/05 10:31 Side 8
tillbaka filterhållaren i dammsugaren.
•OBS! Använd aldrig dammsugaren utan
ett motorfilter.
BYTA LUFTFILTRET
Luftfiltret filtrerar luften som blåser ut
från dammsugaren. Filtret är ett HEPA-
filter som filtrerar upp till 99,97 % av
den luft som genomströmmar
dammsugaren.
Filtret sitter under gallret för utloppsluft
(11). Byt filter genom att trycka samman
handtaget för borttagning av
utloppsgallret (12) och lyfta
utloppsgallret.
•Avlägsna det använda filtret och byt ut
det mot ett nytt. Sätt tillbaka
utloppsgallret.
•Vi rekommenderar byte av luftfiltret
efter 4 till 6 månaders användning, när
det blivit smutsigt eller om
dammsugarens sugkraft försämras.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
Du kan lyfta och bära dammsugaren
med hjälp av bärhandtaget (7). Dra eller
lyft aldrig dammsugaren i sladden.
Rulla alltid in sladden innan du ställer
undan dammsugaren. Stäng av
strömmen, dra ut stickkontakten ur
vägguttaget och tryck på knappen för
automatisk sladdupprullning (15) till
sladden är helt inrullad.
För att spara utrymme kan
dammsugaren förvaras stående upprätt
på ändkåpan. Teleskopröret kan hängas
på dammsugaren genom att sätta
förvaringsfästet (4) i hållaren för vertikal
förvaring (8).
RENGÖRING
Gör rent dammsugaren genom att torka av
den med en fuktig trasa.
Använd inte någon som helst form av starkt
lösningsmedel eller slipande
rengöringsmedel.
TIPS FÖR MILJÖN
När elektroniska produkter inte längre
fungerar, ska de kasseras på ett sätt så att
de orsakar minsta möjliga belastning på
miljön, enligt de lokala
miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna
in sådana produkter till din lokala
återvinningsstation.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte:
om ovanstående instruktioner inte följs
om utrustningen har modifierats
•om apparaten har använts på ett
felaktigt sätt, utsatts för vårdslös
behandling eller fått någon form av
skada.
om fel har uppstått till följd av fel på
nätspänningen.
På grund av konstant utveckling av våra
produkter både på funktions- och
designsidan förbehåller vi oss rätten till
ändringar av våra produkter utan
föregående meddelande.
IMPORTÖR
Adexi Group
9
IM 24/02/05 10:31 Side 9
OHJEET
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen
pölynimurin ensimmäistä käyttökertaa, jotta
saat siitä parhaan hyödyn. Suosittelemme
myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit
perehtyä pölynimurin eri toimintoihin
myöhemminkin.
TURVAOHJEET
Älä aseta pölynimuria, virtajohtoa tai
pistoketta veteen tai muuhun
nesteeseen.
Älä koske pölynimuriin, virtajohtoon tai
pistokkeeseen märillä tai kosteilla
käsillä.
Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta,
kun sen virta on kytkettynä päälle.
Lasten tulisi käyttää pölynimuria vain
aikuisen valvonnassa.
Pölynimurin virta tulee katkaista, kun
laite ei ole käytössä tai kun vaihdetaan
pölypussia, moottorin suodatinta tai
ilmansuodatinta.
Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta
pistorasiasta, vaan ota kiinni
pistokkeesta. Pidä kiinni pistokkeesta
johdon kelautuessa, jotta pistoke ei
kolhisi pölynimuria. Suojaa virtajohto ja
laite lämmönlähteiltä, kuumilta esineiltä
ja avotulelta.
Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai
pistoke on vioittunut tai jos laite ei toimi
oikein. Älä koskaan käytä pölynimuria
ilman pölypussia, ilmansuodatinta tai
moottorin suodatinta.
Käytä vain valmistajan valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita.
Laite on tarkoitettu vain sisätiloissa
käytettäväksi. Älä imuroi märkiä pintoja.
Noudata erityistä varovaisuutta
imuroidessasi portaita.
•Älä imuroi laitteella tulitikkuja, kuumaa
tuhkaa, tupakantumppeja, kovia ja
teräviä esineitä, märkiä tai kosteita
aineita, tulenarkoja aineita (bensiiniä,
liuottimia jne.) tai tällaisista aineista
vapautuvaa höyryä.
Älä peitä laitteen imu- tai
ilmanpoistoaukkoa. Pidä vaatteet,
hiukset ja ruumiinosat poissa
pölynimurin suuttimesta ja liikkuvista
osista.
Älä yritä itse korjata laitetta. Jos laite,
virtajohto tai virtapistoke on korjattava,
vie laite korjattavaksi valtuutettuun
huoltoliikkeeseen. Ota yhteyttä
jälleenmyyjään, jos takuu korvaa
korjauksen.
10
FI
IM 24/02/05 10:31 Side 10
PÖLYNIMURIN OSAT
1. Kahva
2. Ilmaventtiili
3. Teleskooppivarsi
4. Parkkijärjestelmä
5. Lukitusmekanismi
6. Letkun liitin
7. Kantokahva
8. Pystysuora parkkipidike
9. Erikoissuulakkeiden säilytyslokero
10. Pölypussilokeron avauskahva
11. Ilmanpoistoaukon ritilä
12. Kädensija ritilän poistamista varten
13. Käynnistys-/sammutuspainike
(Start/Stop)
14. Imutehon säädin
15. Johdon kelauspainike
16. Pussinvaihtoilmaisin
17. Pystysuora parkkipidike
18. Lattiasuulake
19. Harjanvaihtopainike
20. Lisäsuulake koville lattiapinnoille
21. Huonekalusuulake
22. Kulmasuulake
23. Harjasuulake
PÖLYNIMURIN
VALMISTELEMINEN
Kiinnitä pölynimurin letku työntämällä
pyörivää letkun liitintä (6) pölynimuriin,
kunnes kuuluu naksahdus. Voit irrottaa
letkun painamalla letkun liittimen
sivussa olevaa painiketta ja vetämällä
liittimen ulos.
Liitä letkun toiseen päähän
teleskooppivarsi (3) ja kiinnitä varren
päähän lattiasuulake (18 tai 20).
•Voit säätää teleskooppivarren pituutta
painamalla lukitusmekanismia (5) alas ja
vetämällä varren alaosan sopivan
pituiseksi. Kun kiinnität varren
parkkipidikkeeseen, lyhennä se
pienimpään mittaansa.
Pölynimurin kolme erikoissuulaketta
(21, 22, 23) säilytetään säilytyslokerossa
(9). Irrota lattiasuulake ja aseta
tarvittava erikoissuulake
teleskooppivarren päähän.
11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9.
10.
11.
12.
15.
13.
16.
17.
8.
18. 19. 20.
23.
22.
21.
14.
IM 24/02/05 10:31 Side 11
KÄYTTÖ
•Vedä virtajohto ulos pölynimurista.
Virtajohtoa ei saa vetää ulos punaista
merkkiä pitemmälle. Laita pistoke
pistorasiaan ja kytke laitteeseen virta.
•Voit käynnistää tai sammuttaa
pölynimurin painamalla käynnistys-
/sammutuspainiketta (13).
Käytön aikana imutehoa voi säätää
avaamalla tai sulkemalla kahvassa (1)
olevaa ilmaventtiiliä (2). Tehoa voi
säätää myös elektronisesti
tehonsäätimellä (14).
Suulakkeet on tarkoitettu seuraaviin
käyttökohteisiin:
Lattiasuulake (18) Lattiat ja matot
Lisäsuulake koville
lattiapinnoille (20) Kovat lattiapinnat
Huonekalusuulake (21) Huonekalut,
verhot jne.
Kulmasuulake (22) Lämpöpatterit,
kulmat,
jalkalistat jne.
Harjasuulake (23) Hyllyt, kirjat,
lampunvarjostimet
jne.
Lattiasuulakkeessa (18) on kaksi
asetusta. Kovia pintoja (esimerkiksi
parketti- ja laattapinnoitteita)
imuroitaessa suulakkeen harjaosan
tulisi olla ulkona. Mattoja imuroitaessa
harjaosan tulisi olla vedettynä
suulakkeen sisään. Voit vaihtaa näiden
kahden asetuksen välillä painamalla
harjanvaihtopainiketta (19). Koville
lattiapinnoille tarkoitetun lisäsuulakkeen
(20) harjaosaa ei voi vetää sisään.
Jos pussinvaihtoilmaisin (16) on
punainen imuroinnin aikana tai jos
imuteho on heikentynyt huomattavasti,
pölypussi on vaihdettava. Jos ilmaisin
on punainen vielä pussin vaihtamisen
jälkeenkin, syy voi olla jompikumpi
seuraavista:
letkussa tai suuttimessa on tukos
moottorin suodatin tai ilmansuodatin
on likainen.
Selvitä ilmaisimen päälläolon syy ja
ratkaise ongelma. Pölynimuria ei saa
käyttää, jos ilmaisinvalo palaa. Muussa
tapauksessa moottori voi vioittua
korjaamattomaan kuntoon.
PÖLYPUSSIN VAIHTAMINEN
Pölynimurin heikentynyt imuteho voi
johtua siitä, että pölypussi on täyttynyt
ja se on vaihdettava. Nosta
lattiasuulake lattialta, säädä imutehon
säädin (14) suurimpaan asentoonsa
(MAX), kytke pölynimuriin virta
käynnistys-/sammutuspainikkeesta (13)
ja tarkkaile pussinvaihtoilmaisinta (16).
Jos ilmaisimen merkkivalo on punainen,
pussi on vaihdettava.
Irrota letku. Vedä pölypussilokeron
avauskahvasta (10) ja avaa pölynimuri.
•Tartu pölypussin yläosan kartonkilevyyn
ja ota pussi varovasti imurista.
Pane pussi roskiin. Varmista, että
pussissa ei ole reikiä. Älä taita sitä.
Aseta uusi pölypussi imuriin.
Pölynimuria ei saa koskaan käyttää
ilman pölypussia.
Sulje pölynimuri uudelleen.
•Vaihda pussi aina imuroituasi suuria
määriä hienojakoisia aineita, kuten
hienoa hiekkaa, sementtiä tai jauhoja.
MOOTTORIN SUODATTIMEN
PUHDISTAMINEN
Moottorin suodatin on
pölypussilokerossa. Se suojaa
moottoria pölyltä. Suodatin tulee
puhdistaa vähintään kahdesti vuodessa
ja aina, kun se on likainen tai kun
imuteho on heikentynyt.
•Vedä suodattimen pidike ulos
pölynimurista.
12
IM 24/02/05 10:31 Side 12
•Avaa suodattimen pidike ja poista
suodatin. Huuhtele suodatin haaleassa
vedessä ja anna sen kuivua kokonaan.
Älä kuivaa suodatinta
hiustenkuivaimella tai muilla vastaavilla
laitteilla.
Aseta suodatin takaisin pidikkeeseensä
ja aseta pidike takaisin pölynimuriin.
Tärkeää: Älä koskaan käytä pölynimuria
ilman moottorin suodatinta.
ILMANSUODATTIMEN
VAIHTAMINEN
Ilmansuodatin suodattaa pölynimurin
poistoilman. HEPA tyyppinen suodatin
suodattaa 99,97 % pölynimurin läpi
virtaavasta ilmasta.
Suodatin on ilmanpoistoaukon ritilän
(11) alla. Vaihda suodatin painamalla
ritilän poistamiseen tarkoitettua
kädensijaa (12) ja irrottamalla ritilä.
Poista käytetty suodatin ja vaihda tilalle
uusi. Aseta ilmanpoistoaukon ritilä
takaisin paikalleen.
Suosittelemme vaihtamaan
ilmansuodattimen 4–6 kuukauden
käytön jälkeen ja aina, kun se on
likainen tai pölynimurin imuteho
heikkenee.
KULJETUS JA SÄILYTYS
•Voit nostaa tai kantaa pölynimuria
kantokahvasta (7). Älä koskaan vedä tai
nosta pölynimuria virtajohdosta.
Kelaa virtajohto sisään ennen
pölynimurin siirtämistä
säilytyspaikkaan. Katkaise virta, irrota
pistoke ja paina johdonkelauspainiketta
(15), kunnes johto on kelautunut
kokonaan sisään.
Tilan säästämiseksi pölynimuria voi
säilyttää pystyasennossa
päätykantensa päällä.
Teleskooppivarren voi ripustaa
pölynimuriin asettamalla
parkkikiinnittimen (4) pystysuoraan
parkkipidikkeeseen (8).
PUHDISTUS
Puhdista pölynimuri pyyhkimällä sitä
kostealla liinalla.
Älä käytä mitään vahvaa puhdistusainetta,
liuotinta tai hankausainetta.
YMPÄRISTÖN HUOMIOONOTTO
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on
hävitettävä paikallisia säädöksiä
noudattaen siten, että ympäristölle
aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa.
Sähkölaitteet voidaan yleensä toimittaa
paikalliseen kierrätyspisteeseen.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
edellä olevia ohjeita ei noudateta
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai
se on kärsinyt muita vaurioita
syntyneet viat johtuvat häiriöistä
sähköverkossa.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
13
IM 24/02/05 10:31 Side 13
INTRODUCTION
To get the best out of your new vacuum
cleaner, please read through these
instructions carefully before using it for the
first time. We also recommend that you
keep the instructions for future reference,
so that you can remind yourself of the
functions of the vacuum cleaner.
SAFETY MEASURES
The vacuum cleaner, cord or plug must
not be placed in water or any other
liquid.
Never touch the vacuum cleaner, cord
or plug with wet or damp hands.
Never leave the appliance unattended
when it is switched on. Children should
be supervised when they use the
vacuum cleaner.
Switch the vacuum cleaner off when it
is not in use, and before you change
the dust bag, motor filter or air filter.
•Avoid pulling the cord when removing
the plug from the socket. Instead, hold
the plug. Hold on to the plug when
rewinding the cord, so that it does not
strike the vacuum cleaner. Keep the
cord and appliance away from heat
sources, hot objects and naked flames.
Never use the appliance if it, the cord or
plug is damaged or if the appliance is
not functioning correctly. Never use the
vacuum cleaner without a dust bag, air
filter or motor filter fitted.
Only use accessories manufactured or
recommended by the manufacturer.
The appliance is only for use indoors.
Do not use the appliance on wet
surfaces. Take particular care when
vacuuming stairs.
Do not use the appliance to clean up
matches, hot ashes, cigarette butts,
hard and sharp objects, wet or damp
substances, combustible materials
(petrol, solvents, etc.) or vapour from
these.
Do not cover the appliance’s suction or
exhaust port. Ensure that you keep
clothing, hair and body parts away from
the nozzle and moving parts of the
vacuum cleaner.
Never try to repair the appliance
yourself. If the appliance, cord or plug
needs to be repaired, it should be taken
to an authorised service centre.
Contact your retailer if the repairs fall
under the terms of the warranty.
14
UK
IM 24/02/05 10:31 Side 14
KEY TO THE VACUUM CLEANER'S
PARTS
1. Handle
2. Air valve
3. Telescopic tube
4. Parking system
5. Locking mechanism
6. Hose connector
7. Carrying handle
8. Vertical parking holder
9. Storage compartment for special
nozzles
10. Handle for opening dust bag
container
11. Exhaust grille
12. Handle for removal of exhaust grille
13. Start/stop button
14. Suction force regulation
15. Button for automatic cord rewind
16. Bag change indicator
17. Vertical parking holder
18. Floor nozzle
19. Brush change button
20. Extra nozzle for hard floors
21. Furniture nozzle
22. Joint nozzle
23. Brush nozzle
PREPARING THE VACUUM
CLEANER
Fit the hose on the vacuum cleaner by
inserting the rotating hose connection
(6) into the vacuum cleaner until you
hear a click. To remove the hose, press
the button at the side of the hose
connection and pull it out.
Fit the telescopic tube (3) into the other
end of the hose, and fit a floor nozzle
(18 or 20) to the end of the tube.
•You can adjust the length of the
telescopic tube by pushing the locking
mechanism (5) down and pulling in the
bottom section of the tube to a suitable
length. When parking, shorten the tube
as far as possible.
The vacuum cleaner’s three special
nozzles (21, 22, 23) are kept in the
storage compartment (9). Remove the
floor nozzle and fit the special nozzle
required to the end of the telescopic
tube.
15
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9.
10.
11.
12.
15.
13.
16.
17.
8.
18. 19. 20.
23.
22.
21.
14.
IM 24/02/05 10:31 Side 15
USE
Pull the cord out of the vacuum cleaner.
The cord may not be pulled out further
than the red mark. Plug in and switch
the current on.
•Press the on/off button (13) to start and
stop the vacuum cleaner.
While in use, the suction force can be
regulated by opening and closing the
air valve (2) on the handle (1). It can
also be adjusted electronically using the
suction force regulation button (14).
The nozzles are to be used as follows:
Floor nozzle (18) Floors, carpets and
rugs
Extra nozzle for
hard floors (20) Hard floors
Furniture nozzle (21) Furniture, curtains,
drapes, etc.
Joint nozzle (22) Radiators, corners,
skirtings, etc.
Brush nozzle (23) Shelves, books,
lampshades, etc.
The floor nozzle (18) has two settings.
When cleaning hard surfaces (parquet
flooring, flooring tiles, etc.), the nozzle
brushes should be extended. When
cleaning carpets and mats, the brushes
should be retracted into the nozzle.
Press the brush change button (19) to
switch between the two settings. The
brushes under the extra nozzle for hard
floors (20) cannot be retracted.
If the bag change indicator (16) is red
when using the vacuum cleaner, or if
the suction force is significantly
reduced, the dust bag must be
changed. If the indicator is still red after
the bag has been replaced, it may be
due to one of the following reasons:
The hose or nozzle is
blocked/clogged.
The motor filter or air filter is dirty.
Investigate what is causing the
indicator to show red and deal with the
problem. The vacuum cleaner must not
be used if the indicator is red. This may
cause irreparable motor failure.
CHANGING THE DUST BAG
If the vacuum’s suction force is
reduced, this may be because the bag
needs changing. Raise the floor nozzle
off the floor, set the suction force
regulation (14) to MAX, switch on the
vacuum cleaner using the on/off button
(13), and keep an eye on the bag
change indicator (16). If it is red, the
bag must be changed.
Remove the hose. Pull the handle for
opening the dust bag container (10),
and open the vacuum cleaner.
•Grasp the millboard at the top of the
dust bag and carefully remove the bag
from the vacuum cleaner.
Throw the bag in the bin. Make sure
that there are no holes in it. Do not fold
it.
Insert a new dust bag in the vacuum
cleaner. The vacuum cleaner must
never be used without a dust bag.
Close the vacuum cleaner again.
Always replace the bag after sweeping
up large quantities of (very) fine material
such as fine sand, cement, flour, etc.
CLEANING THE MOTOR FILTER
The motor filter can be found in the
dust bag container. It protects the
motor from dust and should be cleaned
at least twice a year, when it is dirty, or
if suction force is reduced.
Pull the filter holder up out of the
vacuum cleaner.
•Open the filter holder, and remove the
filter. Rinse the filter in tepid water, and
allow it to dry completely. Do not use a
hair dryer or similar to dry the filter.
16
IM 24/02/05 10:31 Side 16
Return the filter to the holder, and
replace the filter holder in the vacuum
cleaner.
Important! Never use the vacuum
cleaner without a motor filter.
CHANGING THE AIR FILTER
The air filter filters the exhaust air from
the vacuum cleaner. The filter is a HEPA
type and filters up to 99.97 % of the air
that flows through the vacuum cleaner.
The filter can be found under the
exhaust grille (11). To change the filter,
press together the handle for removing
the exhaust grille (12) and lift the
exhaust grille up.
Remove the used filter and replace it
with a new one. Replace the exhaust
grille.
•We recommend replacing the air filter
after 4 to 6 months’ use, when it
becomes dirty, or if the vacuum
cleaner’s suction force is reduced.
TRANSPORT AND STORAGE
•You can lift and carry the vacuum
cleaner using the carrying handle (7).
Never pull or lift the vacuum cleaner by
the cord.
Before putting the vacuum away,
rewind the cord. Switch off the socket,
unplug, and press the cord rewind
button (15) until the cord is fully
rewound.
•To save space, the vacuum can be
stored upright on its end cover. The
telescopic tube can be hung on the
vacuum cleaner by inserting the parking
fixture (4) into the vertical parking
holder (8).
CLEANING
Clean the vacuum cleaner by wiping it with
a damp cloth.
You must not use any form of strong,
solvent or abrasive cleaning agent.
ENVIRONMENTAL TIPS
Once any electronic product is no longer
functional, it should be disposed of in such
a way as to cause minimum environmental
impact, in accordance with the regulations
of your local authority. In most cases you
can take such products to your local
recycling station.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
if the above instructions are not
followed
if the equipment has been interfered
with
if the appliance has been mishandled,
subjected to rough treatment, or has
suffered any other form of damage
if faults have arisen as a result of faults
in your electricity supply.
Due to the constant development of our
products in terms of function and design,
we reserve the right to make changes to
the product without prior warning.
IMPORTER
Adexi Group
17
IM 24/02/05 10:31 Side 17
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Sie Ihren neuen Staubsauger
erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie
diese Anleitung sorgfältig durchlesen.
Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um
sich jederzeit über die Funktionen des
Staubsaugers informieren zu können.
SICHERHEITSHINWEISE
Der Staubsauger oder das Kabel dürfen
nicht in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten eingetaucht werden.
Berühren Sie den Staubsauger, den
Stecker oder das Kabel niemals mit
nassen oder feuchten Händen.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät
niemals unbeaufsichtigt. Kinder sind zu
beaufsichtigen, wenn sie den
Staubsauger benutzen.
Schalten Sie den Staubsauger aus,
wenn er nicht in Gebrauch ist und bevor
Sie den Staubbeutel, den Motorfilter
oder den Luftfilter austauschen.
Ziehen Sie nicht am Kabel, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Ziehen Sie stattdessen am Stecker.
Halten Sie den Stecker beim Aufrollen
des Kabels fest, damit er nicht an den
Staubsauger schlägt. Lassen Sie das
Kabel und das Gerät nicht in die Nähe
von Wärmequellen, heißen
Gegenständen oder offenem Feuer
kommen.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn
das Kabel oder der Stecker beschädigt
ist, oder wenn das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
Verwenden Sie den Staubsauger
niemals ohne Staubbeutel, Luftfilter
oder Motorfilter.
•Verwenden Sie nur vom Hersteller
angefertigtes oder empfohlenes
Zubehör.
•Verwenden Sie das Gerät niemals im
Freien. Verwenden Sie das Gerät nicht
auf nassen Oberflächen. Beim
Absaugen von Treppen ist besondere
Vorsicht geboten.
•Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von Streichhölzern, heißer
Asche, Zigarettenstummeln, harten und
scharfen Gegenständen, nassen oder
feuchten Stoffen, entzündlichen Stoffen
(Benzin, Lösungsmittel usw.) oder deren
Dämpfen.
Decken Sie niemals die Ansaug- oder
Ausblasöffnungen des Geräts zu.
Sorgen Sie dafür, dass Bekleidung,
Haare und Körperteile nicht in die Nähe
der Düse oder von beweglichen Teilen
des Staubsaugers kommen.
•Versuchen Sie niemals, das Gerät
selbst zu reparieren. Falls das Gerät,
das Kabel oder der Stecker repariert
werden müssen, muss dies in einem
autorisierten Servicecenter erfolgen.
Wenn die Reparatur unter die
Garantiebedingungen fällt, nehmen Sie
bitte mit Ihrem Händler Kontakt.
18
DE
IM 24/02/05 10:31 Side 18
BESCHREIBUNG
1. Handgriff
2. Luftventil
3. Teleskoprohr
4. Parksystem
5. Verriegelungsmechanismus
6. Schlauchanschluss
7. Tragegriff
8. Senkrechte Parkhalterung
9. Aufbewahrungsfach für Spezialdüsen
10. Handgriff zum Öffnen des
Staubbeutelfachs
11. Abluftgitter
12. Handgriff zum Entfernen des
Abluftgitters
13. Ein/Aus Schalter
14. Saugstärkeregler
15. Taste für die automatische
Kabelaufrollung
16. Beutelwechselanzeige
17. Senkrechte Parkhalterung
18. Bodendüse
19. Bürstenwechseltaste
20. Zusatzdüse für Hartböden
21. Möbeldüse
22. Fugendüse
23. Bürstendüse
VORBEREITUNG DES
STAUBSAUGERS
Stecken Sie den Schlauch in den
Staubsauger, indem Sie den drehbaren
Schlauchanschluss (6) in den
Staubsauger einschieben, bis ein
Klicken ertönt. Zu Abnehmen des
Schlauchs drücken Sie die Taste an der
Seite des Schlauchanschlusses und
ziehen Sie ihn heraus.
Bringen Sie das Teleskoprohr (3) am
anderen Ende des Schlauchs an, und
bringen Sie die Bodendüse (18 oder 20)
am Ende des Rohrs an.
Sie können die Länge des
Teleskoprohrs einstellen, indem Sie den
Verriegelungsmechanismus (5) nach
unten schieben und am unteren Teil des
Rohrs ziehen, bis die gewünschte
Länge erreicht ist. Beim Parken sollten
Sie das Rohr so stark wie möglich
verkürzen.
19
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9.
10.
11.
12.
15.
13.
16.
17.
8.
18. 19. 20.
23.
22.
21.
14.
IM 24/02/05 10:31 Side 19
Die drei Spezialdüsen des
Staubsaugers (21, 22, 23) werden in
dem Aufbewahrungsfach (9)
aufbewahrt. Entfernen Sie die
Bodendüse und bringen Sie die
erforderliche Spezialdüse am Ende des
Teleskoprohrs an.
ANWENDUNG
Ziehen Sie das Kabel aus dem
Staubsauger. Das Kabel darf nur bis zu
der roten Markierung herausgezogen
werden. Stecken Sie das Gerät ein und
schalten Sie es an.
Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter (13),
um den Staubsauger zu starten und zu
stoppen.
Während des Gebrauchs kann die
Saugkraft durch Öffnen und Schließen
des Luftventils (2) am Handgriff (1)
geregelt werden. Sie kann auch
elektronisch durch Betätigung des
Saugstärkereglers (14) eingestellt
werden.
Die Düsen sind wie folgt zu
gebrauchen:
Bodendüse (18) Böden,
Teppichböden und
Teppiche
Zusatzdüse für
Hartböden (20) Hartböden
Möbeldüse (21) Möbel, Vorhänge,
Jalousien usw.
Fugendüse (22) Heizkörper, Ecken,
Leisten usw.
Bürstendüse (23) Regale, Bücher,
Lampenschirme
usw.
Die Bodendüse (18) verfügt über zwei
Einstellungen. Beim Reinigen von
harten Oberflächen (Parkettböden,
Fliesen usw.) sollten die Düsenbürsten
ausgefahren werden. Beim Reinigen
von Teppichen und Fußmatten sollten
die Bürsten wieder in die Düse
eingefahren werden. Betätigen Sie die
Bürstenwechseltaste (19), um zwischen
den beiden Einstellungen zu wechseln.
Die Bürsten unter der Zusatzdüse für
Hartböden (20) können nicht
eingezogen werden.
Wenn die Beutelwechselanzeige (16)
beim Gebrauch des Staubsaugers rot
ist, oder wenn die Saugstärke deutlich
nachlässt, muss der Staubbeutel
gewechselt werden. Wenn die Anzeige
auch nach dem Austauschen des
Beutels rot bleibt, kann das folgende
Gründe haben:
Der Schlauch oder die Düse ist
blockiert/verstopft.
Der Motorfilter oder der Luftfilter ist
schmutzig.
Finden Sie heraus, weswegen die
Anzeige rot ist und beheben Sie das
Problem. Der Staubsauger darf nicht
benutzt werden, wenn die Anzeige rot
ist. Dies kann zu irreparablen
Motorschäden führen.
WECHSELN DES STAUBBEUTELS
•Wenn die Saugstärke des Staubsaugers
nachlässt, kann dies bedeuten, dass
der Beutel gewechselt werden muss.
Nehmen Sie die Bodendüse vom
Boden, stellen Sie den
Saugstärkeregler (14) auf MAX, schalten
Sie den Staubsauger mit dem Ein/Aus-
Schalter (13) ein und behalten Sie die
Beutelwechselanzeige (16) im Auge.
Falls Sie rot ist, muss der Beutel
gewechselt werden.
20
IM 24/02/05 10:31 Side 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Ide Line 740-109 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi