Barco AMM 215WTTP instrukcja

Typ
instrukcja
AMM215WTTP
Kolorowy monitor LCD
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
Wer. C
Spis treści
Ostrzeżenia i przestrogi
 
1
Ostrzeżenia ............................................................................................................................ 2
Przestrogi ............................................................................................................................... 3
Denicje symboli..................................................................................................................... 4
Wprowadzenie
 
11
Informacje na temat serii AMM215WTTP ..............................................................................11
Ekran dotykowy dla AMM215WTTP .....................................................................................11
Omówienie zawartości opakowania .................................................................................... 12
Instalacja
 
14
Omówienie produktu............................................................................................................. 14
Widok z przodu ................................................................................................................. 14
Widok z dołu (bez stojaka) .............................................................................................. 14
Mocowanie VESA dla monitora ............................................................................................ 15
Rozpoczęcie instalacji .......................................................................................................... 16
Podłączanie monitora ........................................................................................................... 17
Ilustracja ........................................................................................................................... 18
Elementy sterowania dla użytkownika
 
19
Elementy sterowania na panelu bocznym ............................................................................ 19
Korzystanie z menu ekranowego ......................................................................................... 20
Menu wyświetlane na ekranie .............................................................................................. 21
Dodatek
 
22
Rozwiązywanie problemów .................................................................................................. 22
Sygnał ostrzegawczy ............................................................................................................ 23
Brak sygnału ..... ................................................................................................................23
Przechodzenie w tryb uśpienia ............................................................................................. 23
Poza zakresem ................................................................................................................. 23
Wymiary produktu ................................................................................................................. 24
Tryby zgodności ................................................................................................................... 25
Instalacja sterownika ekranu dotykowego ............................................................................ 26
Instrukcje instalacji sterownika AMM215WTTP ................................................................ 26
Opis gwarancji
 
28
Ochrona środowiska
 
30
Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Niniejszy dokument zawiera informacje chronione prawem autorskim. Wszelkie prawa
zastrzeżone. Żadna część niniejszego dokumentu nie może być powielana, tłumaczona na
inny język lub przechowywana w systemie pobierania danych, bądź przesyłana jakimikolwiek
metodami, elektronicznymi, mechanicznymi, poprzez wykonanie fotokopii, nagrywanie
lub w inny sposób, bez pisemnej zgody. Windows to zarejestrowany znak towarowy rmy
Microsoft, Inc. Inne nazwy marek lub produktów to znaki towarowe ich posiadaczy.
Przestroga!
Wszelkie zmiany i modykacje, na które podmiot odpowiedzialny za zgodność
z przepisami nie udzieli wyraźnej zgody, mogą sprawić, że użytkownik straci prawo
do użytkowania urządzania.
Ostrzeżenia i przestrogi
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i postępować zgodnie z zawartymi w niej
instrukcjami. Słowa takie jak ostrzeżenie, przestroga i uwaga mają szczególne znaczenie
i należy się z nimi zapoznać:
Ostrzeżenie Może dotyczyć bezpieczeństwa personelu, pacjenta lub lekarza.
Zlekceważenie tej informacji może doprowadzić do urazu
pacjenta lub lekarza.
Przestroga Należy przestrzegać specjalnych procedur serwisowych lub
środków ostrożności, aby uniknąć uszkodzenia sprzętu.
Uwaga
Specjalne informacje mające na celu ułatwić obsługę, bądź wyjaśnić
ważne informacje.
Symbol błyskawicy w trójkącie ma na celu ostrzeżenie o obecności
niebezpiecznego napięcia. Wszystkie czynności serwisowe należy
zlecić autoryzowanemu personelowi.
Zlekceważenie tych ostrzeżeń doprowadzi do unieważnienia gwarancji.
Firma Barco, Inc. ponosi odpowiedzialność za bezpieczeństwo, niezawodność i wydajność
sprzętu wyłącznie w następujących przypadkach:
Korekty, modykacje i/lub naprawy wykonywane są wyłącznie przez rmę Barco, Inc.
‧
Instalacja elektryczne sali operacyjnej jest zgodna z mającymi zastosowanie wymaganiami
IEC i CE.
Ostrzeżenie Prawo federalne (Stanów Zjednoczonych) użycie tego urządzenia
przez lekarza lub na jego zlecenie.
Monitor AMM215WTTP rmy Barco, Inc. został przetestowany zgodnie z normą ANSI/AAMI
ES60601-1 dla zastosowań medycznych.
Firma Barco, Inc. zastrzega sobie prawo do dokonywania ulepszeń opisanych tu
produktów. Z tego względu produkty mogą nie zgadzać się z opublikowanym projektem
lub specykacjami. Wszystkie specykacje mogą ulegać zmianom bez powiadomienia.
Należy użyć strony okładki tylnej, aby uzyskać informacje na temat punktów kontaktowych
Barco, bądź skontaktować się telefonicznie z lokalnym przedstawicielem handlowym lub
agentem rmy Barco, Inc. w celu uzyskania informacji na temat zmian i nowych produktów.
1
Ostrzeżenia
Ostrzeżenie ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POWAŻNYCH OBRAŻEŃ UŻYTKOWNIKA
I PACJENTA I/LUB USZKODZENIA TEGO URZĄDZENIA,
UŻYTKOWNIK MUSI PRZESTRZEGAĆ NASTĘPUJĄCYCH ZALECEŃ:
1. Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się z jej zawartością przed
użyciem tego sprzętu.
2. Należy ostrożnie rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy podczas transportu nie doszło
do uszkodzeń.
3. Jeśli na panel spadnie ciężki przedmiot lub rozlany zostanie płyn, należy odłączyć
urządzenie i zlecić jego sprawdzenie przez wykwalikowany personel przed ponownym
użyciem.
4. Należy odłączyć urządzenie, jeśli nie będzie używane przez dłuższy czas. Aby odłączyć
kabel, należy ciągnąć go za wtyczkę. Nie wolno ciągnąć za sam przewód.
5. Użytkownik powinien być wykwalikowanym lekarzem posiadającym pełną wiedzę
z zakresu eksploatacji tego sprzętu.
6. Należy przetestować sprzęt przed procedurą medyczną. Ten monitor został w pełni
przetestowany w fabryce przed wysyłką.
7. Należy unikać zdejmowania pokryw jednostki sterującej, aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym.
8. Nie należy próbować napraw lub regulacji wewnątrz urządzenia, których nie opisano
w niniejszej instrukcji obsługi.
9. Należy zwrócić szczególną uwagę na instrukcje pielęgnacji i czyszczenia w niniejszej
instrukcji. Odstępstwa mogą doprowadzić do uszkodzenia (patrz sekcja Czyszczenie).
10. NIE STERYLIZOWAĆ MONITORA.
11. Przed montażem lub podłączeniem kamery należy przeczytać instrukcję obsługi w całości.
12. Nie należy stawiać monitora ani żadnego innego ciężkiego przedmiotu na przewodzie
zasilającym. Uszkodzenie przewodu może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym.
13. Monitor z zasilaczem jest odpowiedni do użytku w środowisku pacjenta.
14. NIE układać na sobie więcej niż „6” opakowań.
15. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejszy sprzęt należy podłączać
wyłącznie do zasilania sieciowego z uziemieniem ochronnym.
16. Nie należy modykować niniejszego sprzętu bez upoważnienia producenta.
17. Przewód zasilający jest używany jako urządzenie odłączające. Aby odłączyć sprzęt
od zasilania należy użyć przewodu zasilającego. Sprzęt ME powinien być ustawiony
w miejscu pozwalającym na łatwe odłączenie zasilania.
18. Zasilacz sieciowy nie jest chroniony przed wodą. NIE wystawiać zasilacza sieciowego na
działanie wody.
19. Nie wolno jednocześnie dotykać sprzętu ani jego portów sygnałów wejściowych (SIP)/
portów sygnałów wyjściowych (SOP) i pacjenta.
20. Urządzenia nie można włączyć do sieci IT w środowisku klinicznym.
21. Ekran wykonany jest ze sprawdzonego ekranu dotykowego o wysokiej odporności.
Niemniej jednak istnieje możliwość pęknięcia pod wpływem silnych uderzeń.
Należy oceniać i zapobiegać ryzyku możliwego pęknięcia ekranu ochronnego,
odpowiednio obsługując i ustawiając monitor w sali operacyjnej.
Niniejszy sprzęt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla wyrobów
medycznych, określonymi w normie IEC 60601-1-2. Celem tych ograniczeń jest zapewnienie
odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w typowym środowisku medycznym.
UWAGI DLA UŻYTKOWNIKA
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów Federalnej Komisji Łączności (FCC).
Działanie niniejszego urządzenia podlega dwóm następującym warunkom:
(1) urządzenie nie może wytwarzać szkodliwych zakłóceń oraz (2) urządzenie musi przyjmować
wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia mogące spowodować niepożądane działanie.
2
Przestrogi
1. Zasilacz sieciowy należy podłączać do uziemionego gniazdka sieciowego.
2. Z monitorem AMM215WTTP należy używać wyłącznie zasilacza sieciowego AMM215WTTP.
3. Gdy urządzenie nie jest używane, należy wyłączyć zasilanie. Należy odłączyć zasilanie
od gniazdka sieciowego, jeśli produkt nie będzie używane przez dłuższy czas.
4. Nie wolno obsługiwać urządzenia po przeniesieniu go z chłodnego miejsca bezpośrednio
do ciepłego miejsca.
5. Nie należy wystawiać monitora na działanie wilgoci lub bezpośrednio spryskiwać ekranu
płynnymi środkami czyszczącymi. Należy spryskać miękką ściereczkę roztworem
czyszczącym, a następnie delikatnie wyczyścić.
6. Z monitorem należy obchodzić się ostrożnie. Nie należy uderzać ani nie drapać ekranu.
7. Nie należy blokować otworów wentylacyjnych monitora. Monitor chłodzony jest przez
naturalną konwekcję i nie posiada wentylatora.
8. Podczas regulacji monitora nie należy pochylać go bardziej niż o 28 stopni
w płaszczyźnie pionowej. (Wyłącznie dla monitorów wyposażonych w stojaki.)
9. Podczas transportu urządzenia należy wyjąć moduł zasilający i odłączyć połączenia.
10. Należy zachować oryginalne pudełko i materiały opakowaniowe. Będą one przydatne
w przypadku konieczności transportu lub wysyłki urządzenia.
11. Należy umożliwić odpowiednią cyrkulację powietrza, aby uniknąć nagrzewania się
wnętrza urządzenia.
12. Nie należy stawiać monitora powierzchniach (dywanach, kocach itp.) lub w pobliżu
materiałów (ranki, zasłony), które mogłyby blokować otwory wentylacyjne.
13. Nie należy instalować urządzenia w miejscach narażonych na światło słoneczne, duże
zapylenie, wibracje mechaniczne lub wstrząsy.
14. Urządzenie przeznaczone jest do obsługi w pozycji poziomej. Nie wolno obsługiwać
urządzenia w pozycji pionowej.
15. Urządzenie należy trzymać z dala od sprzętu zawierającego silne magnesy (tj. duże głośniki).
16. Sprzęt posiadający złącza SIP/SOP powinien być zgodny z krajową normą
zharmonizowaną IEC 60601-1 i/lub IEC 60601-1-2, bądź ich kombinacji.
Nie należy dotykać pacjenta złączami sygnału wejściowego lub wyjściowego.
17. Używać wyłącznie przewodu zasilającego klasy szpitalnej.
18. Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i odpowiada normom klasy B dla urządzeń
cyfrowych, stosownie do części 15 przepisów FCC. Celem tych ograniczeń jest
zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w miejscach
zamieszkanych. Niniejsze urządzenie wytwarza, wykorzystuje i może promieniować fale o
częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie zainstalowane poprawnie lub jest użytkowane
niezgodnie z instrukcją producenta, może powodować zakłócenia w łączności radiowej.
Nie ma jednak gwarancji, że takie zakłócenia nie wystąpią w danej instalacji, co można
ustalić, wyłączając i włączając urządzenie, zachęcamy użytkowników, aby spróbowali
skorygować to oddziaływanie, stosując jeden lub kilka z niżej wymienionych środków:

Zmienić kierunek ustawienia lub miejsce ustawienia urządzenia odbiorczego.

Zwiększyć odległość pomiędzy urządzeniami.
‧
Podłączyć urządzenie do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego
podłączone są inne urządzenia.
‧
Aby uzyskać pomoc, należy skonsultować się z producentem lub technikiem
serwisu.
19. Prawidłowe uziemienie można uzyskać wyłącznie wtedy, gdy sprzęt jest podłączony do
odpowiedniego gniazdka oznaczonego jako „Tylko dla szpitala” lub „Klasy szpitalnej”.
Przestroga
Aby podłączyć się do zasilacza międzynarodowego należy użyć
wtyczki odpowiedniej do gniazdka zasilającego.
Przestroga
Należy zapoznać się z sekcją „Zgodność elektromagnetyczna” (EMC)
w niniejszej instrukcji, aby zagwarantować zgodność EMC. Monitor
AMM215WTTP należy instalować i obsługiwać zgodnie z informacjami
dotyczącymi EMC, które podano w tej instrukcji.
3
Wyłącznie do użytku
w pomieszczeniach
Wskazuje zgodność z częścią
15 zasad FCC
(klasa A lub klasa B)
Przełącznik sterujący
zasilaniem prądu stałego
Wskazuje, że urządzenie
zostało zatwierdzone zgodnie
z przepisami UL dla Kanady
i Stanów Zjednoczonych.
IPX1
Testowano pod kątem
zgodności z klasykacją
(ochrona przed wnikaniem)
Symbol WEEE produktu
do recyklingu. Nie należy
wyrzucać produktu z tym
symbolem do kosza
Należy zapoznać się
z instrukcją obsługi
Ciśnienie atmosferyczne:
500 hPa~1060 hPa
Wilgotność: 10~90% RH
Temperatura przechowywania:
-20 stopni do 60 stopni
Należy zapoznać się
z instrukcją obsługi/ broszurą.
Uwaga:
Dotyczy SPRZĘTU ME
„Przestrzegać instrukcji
obsługi”
Prawo federalne ogranicza
sprzedaż tego urządzenia
przez lub na zlecenie lekarza.
Denicje symboli
Ogólny sygnał ostrzegawczy
o niebezpieczeństwie
Niebezpieczne: Wysokie
napięcie
Prąd stały
Numer seryjny
Tą stroną w górę
Kruche, obchodzić
się ostrożnie
6
Ograniczenie liczby
ustawionych na sobie
przedmiotów
Chronić przed wilgocią
Podlega recyklingowi
Urządzenie spełnia wymogi
mających zastosowanie
dyrektyw/regulacji WE
Autoryzowany przedstawiciel
w Europie
Data produkcji
Producent
Wskazuje podmiot importujący
urządzenie medyczne
w ustawieniach regionalnych.
UDI Wskazuje unikalną
identykację urządzenia
MD Wskazuje na urządzenie
medyczne
4
1060 hPa
500 hPa
90 %
10 %
-20 °C
+60 °C
Deklaracja zgodności EU dla zastosowań medycznych
Dla niniejszego produktu złożono deklarację zgodności. Przykład tego dokumentu można
znaleźć w dodatku do niniejszej instrukcji. Aby uzyskać kopię deklaracji zgodności, należy
skontaktować się z rmą Barco, Inc. i poprosić o dokument AMM215WTTP DOC.
Czyszczenie monitora
Przed czyszczeniem należy wyłączyć produkt. Do czyszczenia tego monitora LCD nie są
wymagane specjalne płyny czy środki chemiczne. Jednak do czyszczenia obudowy monitora
zaleca się użycie miękkiej ściereczki zwilżonej łagodnym detergentem.
Aby wyczyścić ekran, nie należy spryskiwać urządzenia bezpośrednio płynnymi środkami
czyszczącymi. Należy spryskać ściereczkę roztworem czyszczącym i bez wywierania
nadmiernego ciśnienia należy wyczyścić ekran.
Przestroga
:
Do czyszczenia nie należy używać ściernych środków czyszczących,
wosków ani rozpuszczalników.
Konserwacja zapobiegawcza
Po odłączeniu monitora od sieci, należy przeprowadzić następujące okresowe kontrole:
- Sprawdzić integralność kabla zasilającego i sprawdzić jego poprowadzenie, aby uniknąć
ryzyka jego przebicia lub przecięcia.
- Sprawdzić integralność uziemienia ochronnego.
- Wyczyścić obszar wokół wtyczki zasilania, kurz i płyny mogą doprowadzić do pożaru.
- Wyczyścić otwór wentylacyjny monitora, pył może utrudniać przepływ powietrza i
powodować wzrost temperatury elektroniki.
Zalecenia ogólne:
- Aby przedłużyć żywotność monitora, należy utrzymywać go w czystości.
- Działanie panelu LCD może się z czasem pogorszyć. Okresowo sprawdzać, czy działa
poprawnie.
- Okresowo sprawdzać dokręcenie śrub mocujących VESA. W przypadku niewystarczającego
dokręcenia, monitor może odłączyć się od ramienia, co może spowodować obrażenia ciała
lub uszkodzenie sprzętu.
5
Wskazanie do zastosowania:
Ten monitor przeznaczony jest do użytku w placówkach służby zdrowia oraz w salach
operacyjnych jako narzędzie dotykowe interfejsu użytkownika do wyświetlania i przeglądania
obrazów cyfrowych. Nie jest przeznaczone do diagnostyki.
Wskazane środowisko stosowania
Urządzenie jest przede wszystkim przeznaczone do użytkowania w placówce opieki
zdrowotnej, w miejscach, gdzie kontakt z pacjentem jest mało prawdopodobny (nie jest
to urządzenie mające kontakt z ciałem pacjenta)
Urządzenie nie powinno być stosowane ze sprzętem do podtrzymywania życia.
Użytkownik nie powinien jednocześnie dotykać sprzętu ani jego portów sygnałów
wejściowych (SIP)/portów sygnałów wyjściowych (SOP) i pacjenta.
Przeciwwskazania
Ten monitor nie jest przeznaczony do bezpośredniej diagnozy i terapeutycznej radiologii
interwencyjnej.
Użytkownicy
Monitory medyczne są przeznaczone do użytku przez przeszkolonych lekarzy.
Informacja dla użytkownika i/lub pacjenta
Wszelkie poważne incydenty, które miały miejsce w związku z wyrobem, należy zgłaszać
producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik i/lub
pacjent mają siedzibę.
Wewnątrz nie ma części, które mógłby serwisować użytkownika, a w przypadku konieczności
uzyskania dostępu do wnętrza urządzenia należy skontaktować się z wykwalikowanym
personelem.
Niniejszy produkt zawiera odpady elektryczne lub sprzęt elektroniczny. Nie należy go
utylizować z niesortowanymi odpadami komunalnymi i należy poddawać go zbiórce
selektywnej.
Parametry znamionowe zasilania elektrycznego: 12V DC 3A
6
Klasykacja
Typ ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym: Sprzęt klasy I.
Stopień ochrony przed wnikaniem wody: Zgodność z IPX1.
Tryb pracy: Ciągły
Niniejszy monitor został przetestowany pod kątem zgodności z normami IEC/EN 60601-1,
IEC/EN60601-1-2 i posiada certykat UL zgodności z normą medyczną (znak UL/cUL).
Ponieważ wiele placówek medycznych znajduje się w obszarach mieszkalnych, niniejszy
monitor, oprócz wymagań medycznych, został również przetestowany i uznany za zgodny
z ograniczeniami dotyczącymi urządzeń obliczeniowych FCC klasy B dla systemu
skongurowanego w sposób typowy. Integrator lub kongurator systemu ponosi
odpowiedzialność za przetestowanie i zagwarantowanie, że cały system jest zgodny
z mającymi zastosowanie przepisami dotyczącymi EMC.
Warunki otoczenia dla transportu i przechowywania:
- Zakres temperatur w zakresie od -20° do 60°C (od -4° do 140°F)
- Zakres wilgotności względnej w zakresie od 10% do 90%
- Zakres ciśnienia atmosferycznego w zakresie od 500 do 1060 hPa.
- Temperatura pracy od 0° do 40°C
Warunki otoczenia dla pracy:
- Zakres temperatury pracy od 0° do 40°C (od 32° do 104°F)
警告-使用過度恐傷害視力
注意事項:
使用30分鐘請休息10分鐘。
未滿2歲幼兒不看螢幕,2歲以上每天看螢幕不要超過1小時
7
Zgodność elektromagnetyczna
Podobnie jak inny elektryczny sprzęt medyczny, monitor AMM215WTTP wymaga podjęcia
specjalnych środków ostrożności w celu zagwarantowania zgodności elektromagnetycznej
z innymi elektrycznymi urządzeniami medycznymi. Aby zagwarantować zgodność
elektromagnetyczną (EMC), monitor AMM215WTTP należy instalować i obsługiwać
zgodnie z informacjami dotyczącymi EMC, które podano w tej instrukcji.
Uwaga
Monitor AMM215WTTP został zaprojektowany i przetestowany pod kątem zgodności
z wymaganiami normy EN 60601-1-2 dotyczącymi EMC z innymi urządzeniami.
Przestroga Przenośny i mobilny sprzęt komunikacyjny RF może mieć wpływ
na normalne funkcjonowanie monitora AMM215WTTP.
Ostrzeżenie Nie używać przewodów ani akcesoriów innych niż dostarczone
z monitorem AMM215WTTP, ponieważ może to doprowadzić
do zwiększenia emisji elektromagnetycznych lub zmniejszenia
odporności na takie emisje.
Ostrzeżenie Jeśli monitor AMM215WTTP jest używany w pobliżu lub na
innym sprzęcie, należy obserwować monitor AMM215WTTP
i potwierdzić jego prawidłowe działanie w konguracji, w której
będzie używany, przed użyciem podczas zabiegu chirurgicznego.
Należy zapoznać się z poniższą tabelą, aby uzyskać wskazówki
dotyczące umieszczenia monitora AMM215WTTP.
Deklaracja producenta — Emisja elektromagnetyczna
Model AMM215WTTP jest przeznaczony do stosowania w określonych
poniżej warunkach elektromagnetycznych środowiska eksploatacji.
Użytkownik monitora AMM215WTTP ma za zadanie zapewnić jego pracę właśnie w takim środowisku.
Test emisji Zgodność Środowisko elektromagnetyczne — Wytyczne
Emisje RF CISPR 11 Grupa 1
Model AMM215WTTP wykorzystuje energię częstotliwości radiowych (RF)
wyłącznie do swoich wewnętrznych funkcji. Dzięki temu jego emisja częstotliwości
radiowych jest bardzo niska i nie jest prawdopodobne, aby powodowała
jakiekolwiek zakłócenia znajdującego się w pobliżu sprzętu elektronicznego
Emisje RF CISPR 11 Klasa B
Model AMM215WTTP nadaje się do stosowania we wszystkich instytucjach,
w tym w środowiskach domowych oraz miejscach bezpośrednio podłączonych
do publicznej sieci zasilania o niskim napięciu, która zasila budynki używane
w celach domowych.
Emisje harmoniczne
IEC61000-3-2
Klasa D
Wahania napięcia
IEC61000-3-3
Jest zgodne
Deklaracja producenta — Odporność elektromagnetyczna
Model AMM215WTTP jest przeznaczony do stosowania w określonych poniżej warunkach
elektromagnetycznych środowiska eksploatacji.
Użytkownik monitora AMM215WTTP ma za zadanie zapewnić jego pracę właśnie w takim środowisku.
Test odporności
Poziom testowy
IEC 60601
Poziom zgodności
Środowisko elektromagnetyczne —
Wytyczne
Wyładowania
elektrostatyczne
(ESD)
IEC61000-4-2
± 8 kV styk
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV powietrze
Podłoga powinna być wykonana z drewna,
betonu lub płytek ceramicznych.
Jeśli podłogi są pokryte materiałem
syntetycznym, wilgotność względna
powinna wynosić przynajmniej 30%.
Elektryczne stany
przejściowe/wiązki zaburzeń
elektrycznych EC61000-4-4
± 2 kV
Częstotliwość powtarzania 100 kHz
Jakość zasilania z sieci powinna być
typowa dla środowiska komercyjnego
lub szpitalnego
Udar
IEC61000-4-5
± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV
Jakość zasilania z sieci powinna być
typowa dla środowiska komercyjnego
lub szpitalnego
8
Pole magnetyczne
o częstotliwości zasilania
(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m
50 Hz lub 60 Hz
30 A/m
50 Hz lub 60 Hz
Wartości pola magnetycznego
przy danej częstotliwości
powinny być na poziomie
charakterystycznym dla typowej
lokalizacji w typowym środowisku
komercyjnym lub szpitalnym.
Spadki napięcia, krótkie
przerwy i zmiany napięcia
na wejściowych liniach
zasilających IEC61000-4-11
0%
U
T
; 0,5 cyklu
Przy 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° i 315°
q
Jakość zasilania sieciowego
powinna być taka, jak w typowym
środowisku komercyjnym lub
szpitalnym. Jeśli użytkownik
wzmacniacza obrazu
AMM215WTTP wymaga ciągłości
działania podczas przerw w
zasilaniu sieciowym, zaleca się
zasilanie wzmacniacza obrazu
AMM215WTTP przy użyciu
zasilacza awaryjnego (UPS)
lub akumulatora.
0%
U
T
; 1 cykl
i
70%
U
T
; 25/30 cykli
Jedna faza: przy 0°
0%
U
T
; 250/300 cykli
Uwaga: Ut
jest napięciem w sieci prądu zmiennego przed zastosowaniem poziomu testu.
Deklaracja producenta — Odporność elektromagnetyczna
Model AMM215WTTP jest przeznaczony do stosowania w określonych poniżej warunkach elektromagnetycznych
środowiska eksploatacji. Klient lub użytkownik monitora AMM215WTTP ma za zadanie zapewnić pracę systemu
właśnie w takim środowisku.
Test odporności Poziom testowy
IEC 60601
Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne — Wytyczne
Przewodzone
częstotliwości
radiowe
IEC61000-4-6
Wypromieniowane
częstotliwości
radiowe
IEC 61000-4-3
3 V
0,15 MHz - 80 MHz
6 V w ISM i pasma
amatorskich
radiostacji między
0,15 MHz a 80 MHz
80% AM przy 1 kHz
10 V/m
80 MHz - 2,7 GHz
80% AM przy 1 kHz
3 V
0,15 MHz - 80 MHz
6 V w ISM i pasma
amatorskich
radiostacji między
0,15 MHz a 80 MHz
80% AM przy 1 kHz
10 V/m
80 MHz - 2,7 GHz
80% AM przy 1 kHz
Przenośnych urządzeń komunikacyjnych oraz
sprzętu telefonii komórkowej należy używać
w odległości nie mniejszej od wszelkich
części monitora AMM215WTTP, włącznie
z przewodami, niż zalecana odległość
oddzielenia, obliczona na podstawie równania
odpowiedniego do częstotliwości nadajnika.
Zalecana odległość oddzielenia 0,15 MHz do
80 MHz
od 80 MHz do 800 MHz
od 800 MHz do 2,5 GHz
Gdzie
P
oznacza maksymalną znamionową
moc wyjściową nadajnika podaną w watach
(W), według oznaczenia producenta, a d jest
zalecaną odległością oddzielenia w metrach (m).
Natężenie pola stałych nadajników RF określone
przez terenowe badanie pola magnetycznego
(a) powinno być niższe niż poziom zgodności
dla każdego z przedziałów częstotliwości
(b). Zakłócenia mogą pojawiać się w pobliżu
urządzeń oznaczonych symbolem:
UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz zastosowanie ma wyższy zakres częstotliwości.
UWAGA 2: Wskazówki te mogą nie dotyczyć każdej sytuacji. Na rozchodzenie fal elektromagnetycznych ma
wpływ absorpcja oraz odbicia od budynków, przedmiotów i ludzi.
(a) Natężenia pól ze stacjonarnych nadajników, takich jak stacje bazowe radiotelefonii (komórkowej/bezprzewodowej)
i przenośne radia, amatorskie radiostacje, radiostacje AM i FM oraz stacje telewizyjne nie da się dokładnie obliczyć
teoretycznie. Aby należycie ocenić warunki elektromagnetyczne otoczenia w pobliżu stacjonarnych nadajników
radiowych, należy wykonać pomiar terenowy. Jeżeli zmierzone natężenie pola w miejscu eksploatacji monitora
AMM215WTTP przekracza stosowny poziom zgodności radiowej, należy nadzorować pracę monitora AMM215WTTP
pod względem prawidłowości działania. W przypadku wystąpienia zakłóceń w działaniu konieczne może być podjęcie
dodatkowych środków, takich jak zmiana orientacji lub lokalizacji monitora AMM215WTTP.
(b) Dla zakresu częstotliwości 150 kHz do 80 MHz natężenia pól powinny być niższe niż [V1] V/m.
9
Zalecane odległości oddzielenia pomiędzy przenośnym i radiowym sprzętem komunikacyjnym
RF a systemem AMM215WTTP
System AMM215WTTP jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym, gdzie
kontrolowane są zakłócenia spowodowane promieniowaniem RF. Użytkownik systemu AMM215WTTP
może pomóc w zapobieganiu powstawania zakłóceń elektromagnetycznych przez utrzymywanie minimalnej
odległości pomiędzy przenośnymi i komórkowymi radiowymi urządzeniami komunikacyjnymi (nadajnikami),
a systemem AMM215WTTP w sposób zalecony poniżej, stosownie do maksymalnej mocy wyjściowej
urządzenia komunikacyjnego.
Znamionowa maksymalna
moc wyjściowa (W) nadajnika
Odległość oddzielenia (m) stosowna do częstotliwości nadajnika
od 150 kHz do 80 MHz
d=1.17,
od 80 MHz do 800 MHz
d=1.17,
od 800 MHz do 2,5 GHz
d=2.33,
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
W przypadku nadajników o maksymalnej znamionowej mocy wyjściowej nie wymienionej powyżej, zalecana
odległość (d) w metrach (m) może być oszacowana przy pomocy równania odpowiedniego dla częstotliwości
nadajnika, gdzie P jest maksymalną wartością znamionową mocy wyjściowej nadajnika w watach (W), zgodnie
z danymi producenta.
UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz zastosowanie ma odległość dla wyższego zakresu częstotliwości.
UWAGA 2: Wskazówki te mogą nie dotyczyć każdej sytuacji. Na rozchodzenie fal elektromagnetycznych ma
wpływ absorpcja oraz odbicia od budynków, przedmiotów i ludzi.
10
Wprowadzenie
Informacje na temat serii AMM215WTTP
Monitor LCD AMM215WTTP z ekranem dotykowym wyświetla informacje z systemów
obrazowania i urządzeń.
Funkcje obejmują:
Wejście bezpośredniego sygnału analogowego
• Wejście bezpośredniego sygnału cyfrowego
Technologia aktywnej matrycy TFT LCD
Rozdzielczość 1920 x 1080
Obszar wyświetlania ekranu 21,5 cala — proporcje 16:9
Skanowanie poziome 31,47 ~ 82,3 kHz
Wysoka częstotliwość odświeżania 56 ~ 75 Hz
• Rozmiar piksela 0,24795 mm x 0,24795 mm
Funkcja automatycznej regulacji
Wielojęzyczne menu ekranowe z elementami sterowania dla użytkownika
Mocowanie 100 mm VESA
• Zdejmowana podstawa oferująca elastyczne możliwości mocowania.
• Ekran dotykowy z kontrolerem USB
• Czas eksploatacji: 5 lat
Ekran dotykowy dla AMM215WTTP
Pojemnościowy ekran dotykowy przeznaczony wyłącznie do obsługi palcem
• Powierzchnia: Powłoka błyszcząca
• Interfejs: Kontroler USB
• Transmitancja: 90%±5%
• HID: Windows® 7
• Sterownik: VISTA, XP, 2000, CE, XP Embedded, Linux, Apple® Mac OS
11
12
Omówienie zawartości opakowania
*Akcesoria mogą ulec zmianie w zależności od regionu.
Monitor LCD Przewód zasilający
Przewód sygnałowy VGA
Przewód USB (A do B)
Przewód DVI-D
Skrócony przewodnik
uruchomienia
Płyta CD z instrukcją
obsługi i sterownikiem
ekranu dotykowego
Zasilacz prądu stałego
Śruba pokrywy przewodu
Instrukcja
Rozpakowywanie monitora
Przed rozpakowaniem monitora należy przygotować odpowiednią przestrzeń roboczą.
Potrzebna jest stabilna i pozioma powierzchnia w pobliżu uziemionego gniazdka sieciowego
w obszarze, który jest względnie pozbawiony blasku światła słonecznego lub innych źródeł
jasnego światła. Monitor chłodzony jest przez naturalną konwekcję (nie posiada wentylatora).
W celu uzyskania optymalnej wydajności nie należy blokować otworów wentylacyjnych.
Podczas rozpakowywania monitora należy sprawdzić monitor oraz pozostałą zawartość
opakowania pod kątem uszkodzeń powstałych w transporcie, które mogłyby doprowadzić do
pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Należy niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi lub
rmie transportowej wszelkie uszkodzenia powstałe podczas transportu, bądź skontaktować
się z serwisem klienta w celu zwrotu.
Po rozpakowaniu monitora należy upewnić się, że dostarczone zostały następujące
elementy:
‧
Monitor z przewodem wideo
‧
Zasilacz sieciowy z przewodem
PRZESTROGA: Zasilacz sieciowy należy podłączyć do uziemionego gniazdka
sieciowego
PRZESTROGA: Zasilacz sieciowy
Producent: BridgePower Corp.
Nr modelu: BPM050S12F09
WEJŚCIE: 100-240Vac, 50-60 Hz, 1,5A
WYJŚCIE: 12Vdc, 4,2A
‧
Ta instrukcja obsługi
Uwaga:
Dostawca systemu może oferować alternatywne kable lub przewody
w zależności od wymagań instalacyjnych i lokalizacji geogracznej.
13
Instalacja
Omówienie produktu
• Widok z przodu
• Widok z dołu (bez stojaka)
14
VGA
USB
DC IN
DVI
RJ-Type
Interfejs VESA do zycznego mocowania płaskiego
panelu
Ten monitor jest zgodny ze standardem interfejsu VESA do zycznego mocowania płaskiego
panelu, który określa interfejs zycznego mocowania dla monitorów płaskoekranowych,
a także dotyczy standardów urządzeń do mocowania monitorów płaskoekranowych, takich
jak wysięgniki do mocowania na ścianie i stole. Interfejs mocowania VESA znajduje się z tyłu
monitora.
Aby zamocować monitor na wychylnym ramieniu z certykatem UL lub innym urządzeniu
mocującym należy przestrzegać instrukcji dostarczonych z używanym urządzeniem
mocującym.

Ostrzeżenie
Należy wybrać właściwe śruby!
Odległość pomiędzy powierzchnią pokrywy tylnej a spodem otworu na śrubę wynosi
8 mm. Do zamocowania monitora należy użyć czterech śrub o średnicy M4 i właściwej
długości.
Uwaga: stojak mocujący musi być w stanie udźwignąć ciężar przynajmniej 8 kg
(17,6 funta).
15
100.0 mm
100.0 mm
Slots(X6)
VESA
Mounting
Interface
Rozpoczęcie instalacji
Należy przestrzegać niniejszych instrukcji, aby można było podłączyć przewody do
powiązanych złączy.
1. Monitor LCD należy położyć na płasko na równej powierzchni.
2. Przenieść stojak na swoje miejsce zgodnie z diagramem kroku 1.
3. Zdjąć pokrywę przewodów zgodnie z diagramem kroku 2.
4. Podłączyć przewody do odpowiednich złączy zgodnie z diagramem kroku 3.
5. Ponownie zamontować pokrywę przewodów. Należy wyjąć śrubę (CBM M3x6) z pojemnika
na akcesoria i wkręcić śrubę w pokrywę przewodów i monitor zgodnie z diagramem kroku 4.
16
Step 3
VGA
USB DVI
DC IN
Step 2Step 1
Step 2
Step 2Step 4
17
Podłączanie monitora
Aby skongurować ten monitor należy zapoznać się z ilustracją i procedurami.
1. Należy upewnić się, że cały sprzęt jest wyłączony.
2. Podłączyć wtyczkę zasilania prądem stałym do złącza zasilania w monitorze, a drugi
koniec do gniazdka elektrycznego.
3. Podłączyć przewód D-SUB lub DVI od złącza wejściowego D-SUB lub DVI do złącza
D-SUB lub DVI w komputerze, a następnie dokręcić śruby.
4. Podłączyć przewód USB od portu USB monitora do portu USB komputera.
5. Skongurować ekran dotykowy. Zapoznać się z sekcją „Instalacja sterownika ekranu
dotykowego” na stronie 25.
6. Po skongurowaniu ekranu dotykowego monitor jest gotowy do użytku.
Uwaga:
Należy unikać umieszczania monitora na przeciwko jasnego tła lub w miejscu, w którym
światło słoneczne lub inne źródła światła mogą odbijać się od powierzchni monitora.
Monitor należy umieścić tuż poniżej poziomu oczu.
Aby zagwarantować dobrą współpracę monitora LCD z komputerem należy skongurować
tryb karty gracznej na rozdzielczość mniejszą lub równą 1920 x 1080 i upewnić się,
że czasy trybu wyświetlania są kompatybilne z monitorem LCD.
W dodatku (na stronie 24) wymieniono kompatybilne „Tryby wideo” monitora LCD.
Dozwolone zasilacze zewnętrzne: Bridgepower / BPM050S12F09
Zalecenia dotyczące użycia więcej niż jednego urządzenia
Ponieważ okazjonalnie mogą wystąpić nieprzewidziane sytuacje z monitorem, podczas jego
stosowania należy użyć środków bezpieczeństwa. Zaleca się, aby użytkownik korzystał
z więcej niż jednego urządzenia lub przygotował urządzenie zapasowe na wypadek awarii.
Informacje dotyczące wypalania
Trwałe wypalenie może wystąpić w następujących przypadkach:
‧
Wyświetlanie kolorowego paska lub statycznych obrazów wielokrotnie lub przez
dłuższy czas.
‧
Wielokrotne użycie urządzenia w środowisku o wysokiej temperaturze/wysokiej
wilgotności
‧
Ciągłe wyświetlanie obrazu mniejszego niż ekran monitora.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Barco AMM 215WTTP instrukcja

Typ
instrukcja