Sony SMU-WM100 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
4-105-095-41(1)
2008 Sony Corporation Printed in China
SMU-WM100
Optical USB Wireless Mouse
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie należy
narażać tego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru, odbiornik należy odłączyć
od komputera i schować w myszy na czas transportu.
Uwaga dla klientów: poniższe informacje mają
zastosowanie wyłącznie do urządzeń sprzedawanych
w krajach, w których obowiązują dyrektywy UE.
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokio, Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem do spraw
norm kompatybilności energetycznej (EMC) oraz bezpieczeństwa
produktu jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać informacje na temat dowolnych
usług lub gwarancji, należy zapoznać się z adresami podanymi w
oddzielnych dokumentach o usługach i gwarancji.
Firma Sony Corp. niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i
innymi warunkami dyrektywy 1999/5/WE.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć
pod następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Używanie tego urządzenia radiowego w promieniu 20 km od centrum
Ny-Alesund w archipelagu Svalbard w Norwegii jest zabronione.
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach europejskich
stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć
do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu
tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Pozbywanie się zużytych baterii
(stosowane w krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach europejskich
mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza,
że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny.
Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie
ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić
środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo,
poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe
podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana,
należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o
zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym
demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego
punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i
recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt.
Zgodnie z normą EN 60825-1, ten produkt został określony jako
produkt klasy 1. LED (CLASS1 LED).
Naprawy i czynności konserwacyjne mogą wykonywać tylko
autoryzowani serwisanci firmy Sony. Nieprawidłowe naprawy i
niewłaściwe użytkowanie urządzenia mogą powodować
powstawanie zagrożeń dla bezpieczeństwa.
Otwieranie lub urządzeń bezprzewodowych z jakichkolwiek
powodów może prowadzić do szkód, które nie są objęte gwarancją.
Należy unikać spoglądania bezpośrednio w czerwony promień
światła emitowany ze spody myszy. Taka czynność może
spowodować uszkodzenie wzroku.
Utylizowanie baterii AAA
To urządzenie bezprzewodowe jest zasilanie bateriami typu
AAA.
Informacje na temat instalowania baterii można znaleźć w
tej instrukcji, w rozdziale „Wkładanie baterii do myszy.
Baterii uszkodzonych lub baterii, z których wyciekł
elektrolit, nie należy używać. Należy je natychmiast
wyrzucić, stosując się do obowiązujących przepisów.
Jeśli baterie są nieprawidłowo ładowane, zostaną
wrzucone do ognia, włożone do urządzenia wraz z innymi
typami baterii albo nieprawidłowo zainstalowane, mogą
eksplodować lub może z nich wyciekać elektrolit.
Nieprawidłowe postępowanie z bateriami zastosowanymi
w tym urządzeniu może prowadzić do pożaru lub poparzeń
chemicznych. Baterii nie należy rozmontowywać, używać w
temperaturach wyższych niż 60˚C ani spalać.
Baterie należy wymieniać tylko na takie same baterie (lub
ich odpowiedniki) zalecane przez producenta.
Chronić przed dziećmi.
Po zakończeniu użytkowania baterie należy zutylizować w
odpowiedni sposób.
W niektórych regionach wyrzucanie baterii wraz z
odpadami komunalnymi (w domu lub w biurze) może być
zabronione. Należy korzystać z odpowiedniego
publicznego systemu gromadzenia odpadów.
Obsługa klienta
Strona obsługi klienta, która jest dostępna pod podanym poniżej
adresem, zawiera najnowsze informacje na temat zakupionej
myszy, a także często zadawane pytania oraz odpowiedzi na i dane
http://www.sonybiz.net/pcperipherals
Informacje na temat praw autorskich
Microsoft, Windows i Windows Vista są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w
Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Mac OS jest znakiem towarowym firmy Apple Inc.,
zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Pozostałe nazwy firm oraz produktów to znaki towarowe i
zastrzeżone znaki towarowe, które są własnością odpowiednich
podmiotów. W niniejszym podręczniku pominięto znaki i ®.
Prawa autorskie zabraniają powielania oprogramowania
dostarczonego wraz z myszą lub dołączonej do niej podręcznika,
w całości lub dowolnej jego części, bądź wypożyczania
oprogramowania bez zgody posiadacza praw autorskich.
W żadnym wypadku firma SONY nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody finansowe lub
utratę zysków, z uwzględnieniem roszczeń zgłaszanych
przez strony trzecie, które wynikły z użytkowania
oprogramowania dostarczonego wraz z tą myszą.
W przypadku wystąpienia problemu z produktem w wyniku
wady produkcyjnej firma SONY wymieni wadliwy produkt.
Firma SONY nie ponosi jednak żadnej dodatkowej
odpowiedzialności.
Oprogramowania dostarczonego wraz z tą myszą nie należy
używać z innym niż przewidzianym do tego celu sprzętem.
Należy zwrócić uwagę, że ze względu na nieustanne
wysiłki zmierzające do poprawy jakości, specyfikacja
oprogramowania dołączonego do tej myszy może ulec
zmianie bez powiadomienia.
Rozpakowywanie myszy
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu sprawdź, czy w
opakowaniu znajdują się wszystkie elementy.
Jeśli zestaw jest pozbawiony któregokolwiek elementu,
skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Sony lub z
przedstawicielem lokalnego serwisu firmy Sony.
Mysz bezprzewodowa USB SMU-WM100
Odbiornik SMU-WMRC120
Instrukcja obsługi (6)
Karta gwarancyjna (1)
Identyfikacja elementów
1Rolka myszy
2Prawy przycisk
3Lewy przycisk
4Włącznik/Wyłącznik
5Pokrywka komory
6Dioda LED czujnika optycznego
7Kontrolka LED
Miga na zielono, gdy odbiornik odbiera sygnał z myszy.
Miga na czerwono, gdy moc baterii jest na wyczerpaniu.
Dane techniczne
Przyłącze: złącze USB
Czułość: 800 zliczeń na cal
Częstotliwość nadajnika: 2,4 GHz
Zasięg roboczy: ok. 10 m (w zależności od sytuacji)
Zasilanie: 2 baterie alkaiczne typu AAA (nie wchodzi w skład
zestawu)
Obsługiwane komputery: Komputery zgodne ze standardem IBM
PC/AT (procesor Pentium lub lepszy), Komputery Apple (procesor
Power PC G3/G4/G5 o częstotliwości 350 MHz lub lepszy)
Obsługiwane są tylko komputery z fabrycznie zainstalowanym
portem USB zgodnym ze standardem USB.
Obsługiwane systemy operacyjne: Windows Vista
®
Home
Basic, Windows Vista
®
Home Premium, Windows Vista
®
Business, Windows Vista
®
Ultimate, Windows
®
XP Media Center
Edition 2005, Windows
®
XP Media Center Edition 2004,
Windows
®
XP Professional, Windows
®
XP Home Edition,
Windows
®
2000 Professional, Windows
®
2000 z dodatkiem SP3
Mac OS X w wersji 10.2, 10.3, 10.4, 10.5
(instalowany przez producenta)
Temperatura robocza: od 5˚C do 35˚C
Wilgotność robocza: 20% do 80% (bez kondensacji)
Temperatura przechowywania: -10˚C do 60˚C
Wilgotność przechowywania: 10% do 90 % (bez kondensacji)
Wymiary:
Mysz: ok. 54 x 18 x 86 mm (szer./wys./głęb.)
Odbiornik: ok. 14 x 5,5 x 42 mm (szer./wys./głęb.)
Waga:
Mysz: ok. 63 g (łącznie z bateriami)
Odbiornik: ok. 3,2 g
Czas pracy na jednym komplecie baterii: ok. 3 miesięcy
(przy normalnym użytkowaniu i z bateriami alkalicznymi typu
AAA*)
1
2
3
4
5
6
7
Akcesoria dołączone do zestawu: Odbiornik (1), Instrukcja
obsługi (6), Gwarancja (1)
* Normalne użytkowanie oznacza sytuację, w której
urządzenie jest włączone 8 godzin dziennie i pracuje
aktywnie 10% tego czasu. Czas pracy został obliczony
przy takich założeniach.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Wkładanie baterii do myszy
1
Przesuń Włącznik/Wyłącznik w pozycję OFF
(Wyłączony).
POWER
OFF ON
2 Otwórz pokrywę komory w sposób, który
przedstawiono na ilustracji.
3 Włóż dwie baterie do komory, tak aby
umieszczone na nich znaki ogniw + oraz -
przylegały do odpowiednich styków ze znakami
+ i - w komorze baterii.
e
e
E
E
4 Zamknij pokrywę komory w sposób, który
przedstawiono na ilustracji.
Przesuń Włącznik/Wyłącznik w pozycję ON (Włączony).
Czujnik optyczny zacznie migać.
POWER
OFF ON
Informacje na temat trybu oszczędzania energii
Mysz posiada Włącznik/Wyłącznik zasilania oraz tryb gotowości,
które pomagają oszczędzać moc baterii.
Włącznik/wyłącznik
Przesuń Włącznik/Wyłącznik w pozycję OFF, aby
oszczędzić moc baterii.
Tryb gotowości
Jeśli mysz wykryje, że przez pewien czas nie była
użytkowana, automatycznie przełączy się w tryb gotowości.
Informacje na temat przechowywania myszy
Jeśli mysz nie jest używana,
należy przełączyć Włącznik/
Wyłącznik w pozycję OFF.
Jeśli mysz nie będzie użytkowana
przez długi okres czasu, należy
wyjąć z niej baterie. Mysz nie
będzie działać poprawnie, jeśli
baterie znajdujące się w środku
są wyczerpane. W takim
przypadku należy wymienić
baterie na nowe.
Informacje na temat wymiany baterii
Wraz z utratą mocy w bateriach zmniejsza się zasięg radiowy myszy
i nadajnika, a gdy moc baterii jest już na wyczerpaniu, kontrolka LED
na odbiorniku będzie migać na czerwono. W takim przypadku należy
wymienić baterie, aby kontynuować bezprzewodową pracę z myszą.
Jeśli zasięg radiowy myszy i nadajnika jest mniejszy niż
zazwyczaj, należy zwrócić uwagę na otoczenie użytkowania,
które może wpływać negatywnie na pracę urządzeń. Więcej
informacji można odnaleźć w rozdziale „Informacje na temat
umiejscawiania myszy bezprzewodowej.
Wyłączona kontrolka LED na spodzie myszy oznacza, że baterie
zostały wyczerpane; mysz nie będzie działać. W takim przypadku
należy wymienić baterie na nowe.
Podłączanie myszy
Aby rozpocząć korzystanie z myszy, należy najpierw podłączyć
odbiornik do gniazda USB w komputerze.
Jeśli do komputera podłączono już inną mysz, należy ją odłączyć
przed włożeniem odbiornika do gniazda.
Uwagi
Nie wolno ruszać myszą po podłączeniu odbiornika do komputera
bądź po włączeniu komputera, dopóki system nie wykryje urządzenia.
Praca z myszą może okazać się niestabilna lub mysz może
odmówić współpracy, w zależności od stanu komputera lub
jego systemu operacyjnego. W takim przypadku należy
odwołać się do rozdziału „Rozwiązywanie problemów.
Po wyjęciu odbiornika z gniazda USB należy odczekać około pięć
sekund przed jego ponownym podłączeniem (system może nie
wykryć odbiornika, który został zbyt szybko podłączony ponownie).
Mysz
Odbiornik
Przód Tył
POWER
OFF ON
Nie wolno wywierać nacisku na odbiornik włożony w gniazdo
USB, ponieważ może to uszkodzić zarówno podłączone
urządzenie, jak i sam komputer.
Podczas przenoszenia komputera przenośnego należy wyjąć
odbiornik z gniazda, aby zapobiec uszkodzeniom.
Podłącz odbiornik do gniazda USB w komputerze. Mysz zostanie
wykryta przez system operacyjny
komputera
i będzie gotowa do użytku.
1 Uruchom komputer.
2
Podłącz odbiornik do gniazda USB w komputerze.
Komputer automatycznie wykryje mysz i umożliwi
rozpoczęcie pracy z urządzeniem.
Uwagi
Niektóre komputery mogą wymagać instalacji dodatkowych
plików z płyty instalacyjnej systemu operacyjnego. Jeśli tak się
stanie, postępuj zgodnie z informacjami wyświetlanymi na ekranie.
Mysz obsługuje tryb pracy jednym przyciskiem w systemie Mac
OS 9.x.
z Wskazówki
Odbiornik można podłączać do komputera lub odłączać nawet
wtedy, gdy jest włączony.
Należy określić prędkość kursora myszy za pomocą menu
właściwości myszy.
Informacje na temat umiejscawiania
myszy bezprzewodowej
Mysz może nie działać poprawnie w odległości 10 metrów
od odbiornika, jeśli jej pracę zakłóca materiał, z którego
wykonano biurko (np. stal). W takim przypadku należy
wykonać następujące czynności:
- Skorzystaj z grubej podkładki na myszy i upewnij się, że
mysz nie dotyka biurka.
- Umieść mysz bliżej odbiornika.
Jeśli w okolicy znajdują się inne obiekty z metalu oprócz
samego biurka, odsuń mysz oraz odbiornik od tych
obiektów na odległość minimum 20 cm.
Zasięg pracy myszy wynosi 10 metrów w normalnych
warunkach, lecz w otoczeniu innych fali radiowych na tym
samym paśmie może zostać zmniejszony.
Korzystanie z innych urządzeń pracujących na tym samym
paśmie, co mysz, umieszczonych w promieniu 10 metrów
od odbiornika może sprawić, że mysz nie będzie działać
poprawnie w wyniku zakłóceń. Jeśli tak się stanie, należy
zbliżyć do siebie mysz oraz odbiornik, lub odsunąć
zewnętrzne urządzenie od odbiornika.
Przechowywanie odbiornika w
myszy
Nieużywany odbiornik można
umieścić wewnątrz myszy.
Postępując zgodnie z ilustracją,
ostrożnie wsuwaj odbiornik do
komory magazynowej myszy aż
do usłyszenia kliknięcia.
Wysuwanie odbiornika
Odbiornik można wysunąć z myszy w dowolnym momencie.
Wypchnij odbiornik w sposób pokazany na ilustracji (ruchem
zgodnym z kierunkiem strzałki), wyciągając go z komory myszy.
Uwaga
Przed rozpoczęciem korzystania z myszy należy pamiętać o
wysunięciu odbiornika z jej komory.
do gniazda USB
Komora magazynowa
Usuwanie problemów
W przypadku napotkania problemów podczas pracy z myszą,
należy spróbować rozwiązać problem za pomocą tego poradnika.
Jeżeli problem nie ustępuje, skontaktuj się z najbliższym
przedstawicielem firmy Sony.
Mysz nie działa poprawnie.
c Wymień baterie na nowe.
Odbiornik nie wykrywa pracującej myszy.
c Umieść mysz bliżej odbiornika. Jeśli kursor nadal nie reaguje,
przeczytaj rozdział „Informacje na temat umiejscawiania myszy
bezprzewodowej.
c W bliskim otoczeniu pracuje inna mysz bezprzewodowa. Ta
mysz może działać w odległości co najmniej 1 metra od innych
myszy bezprzewodowych.
Mysz nie została wykryta przez komputer, do którego
podłączono odbiornik.
c Jeśli komputer posiada więcej niż jedno gniazdo USB, spróbuj
podłączyć odbiornik do innego gniazda USB (po wyjęciu
odbiornika z gniazda USB należy odczekać około pięć sekund
przed jego ponownym podłączeniem).
c Wyłącz komputer z odbiornikiem w gnieździe, odczekaj ok. 30
sekund, a następnie włącz komputer ponownie (jeśli mysz nie
zadziała za pierwszym razem, wykonaj te czynności kilka razy).
Włącznik/Wyłącznik znajduje się w pozycji OFF (Wyłączony).
c Przesuń Włącznik/Wyłącznik w pozycję ON (Włączony).
Inne urządzenia, takie jak monitor lub lampa fluoroscencyjna,
zakłócają pracę odbiornika falami elektromagnetycznymi.
c Osuń odbiornik i mysz z dala od urządzeń wytwarzających fale
elektromagnetyczne.
Otwarto aplikację, która nie obsługuje funkcji przewijania.
c Niektóre aplikacje nie obsługują funkcji przewijania.
Zainstalowano sterownik obsługujący inną mysz.
c Odinstaluj oprogramowanie sterownika i uruchom ponownie
komputer.
System zacznie korzystać z wewnętrznych ustawień
właściwości myszy. Szczegółowe informacje na temat
odinstalowywania oprogramowania sterownika znajdują się w
dołączonej do niego dokumentacji (w przypadku korzystania z
komputera przenośnego taka czynność może spowodować
wyłączenie wbudowanego urządzenia typu touchpad).
Środki ostrożności
UWAGA
Niestosowanie się do poniższych ostrzeżeń może negatywnie
wpłynąć na stan zdrowia użytkownika.
Nadmierne użytkowanie tego produktu może spowodować bóle
nadgarstków lub rąk.
Jeśli odczuwasz ból podczas pracy, natychmiast zrób przerwę i
odpocznij. Gdy ból utrzymuje się nawet po dłuższym
odpoczynku, skontaktuj się z lekarzem.
Bezpieczeństwo
Jeśli do obudowy dostanie się jakikolwiek przedmiot lub płyn,
odłącz przewód USB i przed dalszym użytkowaniem myszy zleć
jej sprawdzenie wykwalifikowanej osobie.
Wybór miejsca
Nie stawiaj myszy USB w następujących miejscach:
Na niestabilnej powierzchni
Na dywanach lub chodnikach
W bardzo wilgotnych obszarach lub w miejscach, w
których nie ma wentylacji
Nadmiernie zakurzonych
W bardzo nagrzanych otoczeniach lub w obszarach
narażonych na bezpośrednie padanie promieni słonecznych
O nadzwyczaj niskiej temperaturze
W samochodzie z zamkniętymi oknami
Działanie
Po wniesieniu myszy USB bezpośrednio z chłodnego do
ciepłego otoczenia lub umieszczeniu jej w bardzo wilgotnym
pomieszczeniu, we wnętrzu urządzenia może się zbierać
wilgoć. W takim przypadku mysz może nie działać poprawnie.
W takim przypadku należy odczekać 30 minut, aby wilgoć
odparowała z urządzenia.
Jeśli mysz nie działa poprawnie po odczekaniu godziny,
należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży
produktów firmy Sony.
Jeśli mysz nie pracuje po opuszczeniu trybu gotowości, należy
odłączyć odbiornik USB i następnie podłączyć go ponownie,
lub wyłączyć komputer z odbiornikiem w gnieździe, a
następnie uruchomić go ponownie po ok. 30 sekundach.
Mysz jest synchronizowana z odbiornikiem w fabryce. Mysz
oraz odbiornik nie współpracują z innymi egzemplarzami.
Nie wolno używać myszy w połączeniu z urządzeniem,
które może zostać poważnie uszkodzone na skutek awarii
tej myszy. Mysz może odbierać sygnały pochodzące z
innych urządzeń nadających na tej samej częstotliwości
(2,4 GHz), co może skutkować niepoprawną pracą myszy.
Nie wolno używać myszy w miejscach, w których jej
częstotliwość pracy jest zabroniona, np. w samolotach lub
w szpitalach. Mysz wydziela energię elektromagnetyczną,
więc może wpłynąć na pracę innych urządzeń
elektronicznych, w tym medycznych (jak np. rozrusznik
serca). Firma Sony nie jest odpowiedzialna za awarie lub
inne problemy wynikłe z korzystania z tej myszy.
Myszy nie wolno używać w sytuacjach, w których
zabronione jest korzystanie z urządzeń elektronicznych.
Przed wejściem do samolotu należy wyjąć baterie z myszy,
aby uniknąć przypadkowej emisji fal radiowych.
Zakłócenia elektromagnetyczne pochodzące z telefonów
komórkowych mogą spowodować niestabilną pracę
myszy. Należy trzymać mysz z dala od telefonów
komórkowych, unikając tym samym zakłóceń.
Magyar
FIGYELEM
A tűz és az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne
tegye ki a berendezést eső vagy nedvesség hatásának!
A tűz kockázatának elkerülése érdekében a vevőegységet
csatlakoztassa le a számítógépről és szállítás közben az
egérbe helyezve tárolja!
Megjegyzés a vásárlók számára: a következő
információk csak az EU irányelveit alkalmazó
országokban értékesített készülékekre vonatkoznak.
A termék gyártója a Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Japan. A termék hivatalos képviselője az EMC-vel és a
termékbiztonsággal kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Az esetleges szolgáltatásokkal és garanciális kérdésekkel forduljon a
külön dokumentumban feltüntetett címekhez.
A Sony Corp. ezennel kijelenti, hogy ez a készülék
megfelel az 1999/5/EC irányelv alapvető
követelményeinek és más vonatkozó előírásainak.
A részletek a következő honlapon találhatók:
http://www.compliance.sony.de/
A rádiófrekvenciás készülék használata a norvégiai Ny-Alesund,
Svalbard központjától számított 20 km sugarú földrajzi területen
tilos!
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az
Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék
kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Feleslegessé vált elemek hulladékként való
eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb
európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével
segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági,
teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az
energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült
szerviz állomány cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő
kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon
lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani.
A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
A készülék CLASS 1 LED termékként megfelel az EN 60825-1
előírásainak is.
A készülék javítását és karbantartását csak a Sony által
meghatalmazott szakember végezheti! A helytelen használat és
javítás veszélyeztetheti a készülék biztonságos használatát!
A vezeték nélküli készülékeket semmilyen okból se nyissa fel, mert
ez a garancia hatálya alá nem tartozó rongálódásokat okozhat!
Ne nézzen közvetlenül az egér alján kilépő piros lézerfénybe! Ez
szemkárosodást okozhat!
Az AAA méretű elemek hulladékkezelése
A vezeték nélküli készülék AAA méretű elemekkel működik.
Az elemek behelyezését lásd a kézikönyv „Az elemek
behelyezése} c. részében.
Ne használjon megrongálódott vagy szivárgó elemeket! Az
ilyen elemeket azonnal vegye ki és helyezze el a megfelelő
hulladékgyűjtő helyen!
Ha az elemeket tölteni próbálja, tűzbe dobja, más típusú
elemekkel vegyesen használja vagy nem megfelelően
helyezi be, akkor azok felrobbanhatnak!
A készülékben használt elemek helytelen kezelés esetén
tüzet vagy kémiai égést okozhatnak! Az elemeket ne szedje
szét, ne melegítse 60 ˚C fölé és ne dobja tűzbe!
Csak a gyártó által javasolt, vagy azokkal egyenértékű
elemeket használja!
Az elemeket tartsa gyerekek elől elzárva!
A kimerült elemeket a megfelelő hulladékgyűjtő helyen adja
le!
Egyes területeken az elemeket tilos a háztartási vagy üzleti
hulladékban elhelyezni! Kérjük, vegye igénybe a megfelelő
nyilvános begyűjtő helyeket!
Vevőtámogatás
Az alábbi honlapon megtalálhatja az egérrel kapcsolatos legújabb
információkat, valamint a gyakran ismételt kérdéseket és az
azokra adott válaszokat:
http://www.sonybiz.net/pcperipherals
Szerzői jogok
A Microsoft, Windows és Windows Vista a Microsoft
Corporation Egyesült Államokban és/vagy más
országokban bejegyzett védjegye.
A Mac OS az Apple Computer, Inc., USA-ban és más
országokban bejegyzett védjegye.
Minden más cég- és terméknév a megfelelő tulajdonos
védjegye vagy bejegyzett védjegye. Ebben a kézikönyvben
a
és
®
jelöléseket nem használjuk.
A szerzői jogi törvények értelmében a szerzői jogok
tulajdonosának engedélye nélkül az egérrel szállított
szoftver és kézikönyv bérbeadása, valamint reprodukálása
- részben vagy egészben - tilos!
A SONY semmilyen esetben sem tehető felelőssé az
egérrel szállított szoftver használatából eredő pénzügyi
veszteségekért és elmaradt profitért, beleértve a harmadik
fél által támasztott kártérítési igényeket is.
Gyártási hiba miatti problémák esetén a SONY kicseréli a
készüléket. A SONY azonban ezen kívül semmilyen más
felelősséget sem vállal!
Az egérrel szállított szoftver csak a rendeltetésének
megfelelő készülékkel használható.
Felhívjuk a figyelmét, hogy a minőség folyamatos növelése
érdekében az egérrel szállított szoftver jellemzői előzetes
értesítés nélkül megváltoztathatók.
Az egér kicsomagolása
Az egér használatba vétele előtt ellenőrizze, hogy a csomagolás
az alábbiak mindegyikét tartalmazza-e.
Bármilyen hiányosság esetén lépjen kapcsolatba a Sony-
viszonteladóval, ahol a készüléket vásárolta, vagy értesítse az Ön
területén illetékes Sony szervizképviseletet.
SMU-WM100 típusú vezeték nélküli USB-egér
SMU-WMRC120 típusú vevőegység
Használati útmutató (6)
Garanciakártya (1)
Az egér részei
1Görgetőgomb
2Jobb gomb
3Bal gomb
4POWER ON /OFF kapcsoló
5Elemtartó fedele
6Optikai érzékelő LED
7Jelző LED
Az egér jelének vételekor zölden villog. Alacsony
elemfeszültség esetén pirosan villog.
Műszaki adatok
Csatlakozó: USB-csatlakozó
Felbontás: 800 pont/inch
Adási frekvencia: 2,4 GHz
Hatótávolság: Kb. 10 m (a környezettől függően)
Tápellátás: 2 AAA alkáli-elem (nem mellékelt)
Kompatibilis számítógépek: IBM PC/AT-kompatibilis
számítógépek (Pentium vagy újabb CPU), Apple számítógépek
(Power PC G3/G4/G5 350 MHz vagy újabb CPU)
Csak az USB-specifikációknak megfelelő USB-porttal szerelt
számítógéppel használható.
Használható operációs rendszerek: Windows Vista
®
Home
Basic, Windows Vista
®
Home Premium, Windows Vista
®
Business, Windows Vista
®
Ultimate, Windows
®
XP Media
Center Edition 2005, Windows
®
XP Media Center Edition
2004, Windows
®
XP Professional, Windows
®
XP Home
Edition, Windows
®
2000 Professional, Windows
®
2000 SP3
Mac OS X Version 10.2, 10.3, 10.4, 10.5
(gyártó által telepítve).
Üzemi hőmérséklet-tartomány: 5 ˚C -35 ˚C
Üzemi páratartalom: 20% - 80% (nem lecsapódó)
Tárolási hőmérséklet-tartomány: -10 ˚C...60 ˚C
Tárolási páratartalom: 10% - 90 % (nem lecsapódó)
Méretek:
Egér: kb. 54 x 18 x 86 mm (szélesség/magasság/mélység)
Vevő: kb. 14 x 5,5 x 42 mm (szélesség/magasság/mélység)
Tömeg:
Egér: kb. 63 g (elemekkel)
Vevő: kb. 3,2 g
Elemek élettartama: Kb. 3 hónap (normál használat* AAA
méretű alkáli-elemek)
Szállított tartozékok: Vevő (1), Használati útmutató (1),
Garancia (1)
* A normál használat 10%, a POWER ON/OFF kapcsoló napi
8 órás bekapcsolt állapotában. Az elemek élettartamát a
fentiek alapján számítottuk ki.
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók.
Az elemek behelyezése
1
A POWER ON/OFF kapcsolót állítsa KI (OFF)
állásba.
POWER
OFF ON
2 Az ábra szerint nyissa fel az elemtartó fedelét.
3 Az elemek + és - pólusait az elemtartóban
látható + és- jelöléseknek megfelelően illesztve
helyezzen be két elemet.
e
e
E
E
1
2
3
4
5
6
7
Egér
Vevő
Címlap Hátlap
.Folytatás a hátlapon
Autorská práva
Microsoft, Windows a Windows Vista jsou registrované
ochranné známky Microsoft Corporation v USA a jiných
zemích.
Mac OS je ochranná známka Apple Computer, Inc.,
registrovaná v USA a jiných zemích.
Všechna další jména firem a výrobků jsou ochranné
známky nebo registrované ochranné známky jejich
majitelů. Značky
a
®
jsou v této příručce vynechány.
Zákony o autorském právu zakazují celkové i částečné
kopírování software a uživatelské příručky dodaných s
touto myší, nebo jejich pronajímání bez souhlasu vlastníka
autorských práv.
SONY nenese žádnou zodpovědnost za finanční ztráty ani
za požadavky vznesené třetí stranou způsobené využitím
software dodaného s touto myší.
V případě poruchy způsobené chybou ve výrobě poskytne
firma SONY náhradu. Firma SONY nenese jinou
zodpovědnost.
Software dodaný s touto myší nelze použít s jiným
zařízením než s tím, pro které byl určen.
Z důvodů vylepšení kvality mohou být specifikace software
dodaného s touto myší změněny bez předchozího upozornění.
Rozbalení myši
Před použitím zkontrolujte, zda balení obsahuje vše potřebné.
Pokud některá součást chybí, kontaktujte prodejce Sony, kde jste
výrobek zakoupili, nebo servisního představitele Sony ve vašem okolí.
Bezdrátová USB myš SMU-WM100
Přijímač SMU-WMRC120
Návod k obsluze (6)
Záruční karta (1)
4 Az ábra szerint zárja le az elemtartó fedelét.
A POWER ON/OFF kapcsolót állítsa BE (ON) állásba. Az
optikai érzékelő villogni kezd.
POWER
OFF ON
Energiatakarékos üzemmód
Az egér POWER ON/OFF kapcsolójával és kikapcsolási időzítő
funkciójával energiatakarékos használatra van lehetőség.
POWER ON/OFF (BE/KI) kapcsoló
A POWER ON/OFF kapcsolót a KI (OFF) állásba kapcsolva
takarékoskodhat az elemekkel.
Időzített kikapcsolás (sleep)
Az egér kikapcsolódik, ha hosszabb ideig nem érzékel
bemeneti jelet.
Az egér tárolása
Ha nem használja az egeret,
akkor a POWER ON/OFF
kapcsolót állítsa a KI (OFF)
állásba.
Ha hosszabb ideig nem
használja az egeret, akkor vegye
ki belőle az elemeket. Ha az
elemek kimerültek, akkor az
egér nem működik megfelelően.
Ebben az esetben tegyen be új
elemeket.
Az elemek cseréje
Ha az elemek kezdenek kimerülni, akkor az egér és a vevő közötti
hatótávolság csökken és a vevő LED-je pirosan villog. Ilyen esetben
tegyen be új elemeket és így folytassa az egér használatát.
Ha az egér és a vevő közötti hatótávolság még ekkor is kisebb a
normálisnál, akkor ennek oka a környezetben lehet. Ilyen esetben
lásd „A vezeték nélküli egér elhelyezése c. részt.
Ha az egér alján található LED nem világít, akkor az elemek
kimerültek és az egér nem működik. Ilyen esetben tegyen be új
elemeket.
Az egér csatlakoztatása
A vevőegységet a számítógép egy USB-csatlakozójára
csatlakoztatva használatba lehet venni az egeret.
Ha a számítógépre már csatlakozik egér, akkor azt távolítsa el.
Megjegyzések
A vevőegység csatlakoztatása vagy a számítógép
bekapcsolása után addig ne mozdítsa meg az egeret, amíg a
számítógép fel nem ismeri.
A számítógéptől és az operációs rendszertől függően
előfordulhat, hogy az egér működése nem stabil, vagy az egér
egyáltalán nem működik. Ilyen esetben lásd a „Hibaelhárítás c.
részt.
Ha a vevőegységet lecsatlakoztatja a számítógépről, akkor az
ismételt csatlakoztatás előtt várjon kb. öt másodpercig. (Ha
azonnal visszacsatlakoztatja, akkor előfordulhat, hogy a
számítógép nem ismeri fel.)
A vevőegység csatlakozóját ne nagy erővel csatlakoztassa,
mert a vevő vagy a számítógép csatlakozója megsérülhet.
A rongálódás elkerülése érdekében csatlakoztassa le a
vevőegységet, ha a notebookot más helyre viszi.
A vevőegységet csatlakoztassa a számítógép egy USB-csatlakozójára. A
számítógép felismeri az egeret, ami ezután használatra kész.
1 Kapcsolja be a számítógépet.
2
A vevőegységet csatlakoztassa a számítógép egy
USB-csatlakozójára.
A számítógép automatikusan felismeri az egeret, amit
ezután használatba lehet venni.
Megjegyzések
Néhány számítógép esetében szükség lehet az operációs
rendszer telepítőlemezére. Ilyen esetben kövesse a monitoron
megjelenő utasításokat.
Mac OS 9.x operációs rendszerben lehetőség van az egygombos
használatra.
z Tanácsok
A vevőegységet a számítógép kikapcsolása nélkül lehet
csatlakoztatni/eltávolítani.
Az operációs rendszerben az egér tulajdonságainak menüjében
állítsa be az egérmutató megfelelő mozgatási sebességét.
A vezeték nélküli egér
elhelyezése
Az asztal anyagától (acél stb.) függően előfordulhat, hogy
az egér nem megfelelően működik, még akkor sem, ha a
vevőegység 10 m-es hatótávolságán belül van. Ilyen
esetben próbálja meg a következőket:
Használjon vastag egéralátétet és ügyeljen arra, hogy az
egér ne érintse az asztalt.
Az egeret vigye közelebb a vevőegységhez.
POWER
OFF ON
Ha az asztalon kívül más fémtárgyak is vannak a közelben,
az egeret és a vevőegységet vigye ezektől legalább 20 cm
távolságra.
Az egér és a vevőegység távolsága normális esetben
legfeljebb 10 m lehet, de a rádiófrekvenciás zavarok miatt
ez a távolság csökkenhet.
Ha a vevőegység 10 m-es környezetében más, ugyanezen
a frekvencián működő készülék is van, akkor a
rádiózavarás miatt az egérmutató mozgása nem megfelelő
lehet. Ilyen esetben vigye közelebb egymáshoz az egeret
és a vevőegységet, vagy vigye távolabbra a zavarást okozó
eszközöket.
A vevőegység tárolása az
egérben
Használaton kívül a
vevőegységet az egérbe helyezve
lehet tárolni.
A vevőegységet óvatosan (lásd
az ábrán), kattanásig tolja az
egérbe.
A vevőegység kivétele
A vevőegységet egyszerűen ki lehet venni az egérből.
Nyomja meg a vevőegység nyíllal jelölt részét (lásd az ábrán) és
vegye ki az egérből.
Megjegyzés
Az egér használatba vétele előtt vegye ki belőle a vevőegységet.
USB-csatlakozóra
A vevőegység tárolóhelye
Hibaelhárítás
Ha az egér használata közben az alábbi hibák valamelyikét
tapasztalja, az útmutatás alapján próbálja meg elhárítani a hiba
okát. Ha a probléma fennmarad, értesítse a legközelebbi Sony-
forgalmazót.
Ha az egér nem megfelelően működik
c Tegyen be új elemeket.
A vevőegység nem érzékeli az egér mozgását.
c Az egeret vigye közelebb a vevőegységhez. Ha a hiba
fennmarad, lásd „A vezeték nélküli egér elhelyezése c. részt.
c Egy másik vezeték nélküli egeret is használnak a közelben. A
két egér közti távolságnak legalább 1 m-nek kell lennie.
A számítógép nem ismeri fel az USB-csatlakozóra
csatlakoztatott vevőegységet.
c Ha a számítógépen egynél több USB-csatlakozó van,
csatlakoztassa a vevőegységet egy másik USB-csatlakozóra.
(Csatlakoztassa le a vevőegĐységet, majd kb. 5 mp múlva
csatlakoztassa vissza.)
c A vevőegységet a csatlakozóban hagyva kapcsolja ki, majd kb.
30 másodperc múlva indítsa újra a számítógépet. (Ha az egér
ezután sem működik, ismételje meg többször az eljárást.)
A POWER ON/OFF kapcsoló KI (OFF) állásban van.
c A POWER ON/OFF kapcsolót állítsa BE (ON) állásba.
Más készülékek (pl. monitor, neonlámpa stb.) elektromágneses
zavarást okoznak.
c A vevőegységet és az egeret vigye távolabb ezektől a
berendezésektől.
Egy megnyitott alkalmazás nem képes a görgetési funkció
használatára.
c Néhány alkalmazás nem képes a görgetési funkció
használatára.
Egy másik egér meghajtóprogramja van telepítve.
c Törölje a meghajtóprogramot és indítsa újra a számítógépet.
Az operációs rendszer egérbeállításai lépnek érvénybe. A
törléssel kapcsolatban lásd a meghajtóprogram használati
útmutatóját stb. (A notebook számítógépen pl. ki lehet
kapcsolni az érintőpadot.)
Biztonsági előírások
VIGYÁZAT!
Az alábbiak be nem tartása egészségkárosodást okozhat!
Az egér túl hosszú használata megerőltetheti a karját vagy a
csuklóját!
Ha az egér használata közben fájdalmat érez, azonnal hagyja
abba a munkát és pihenjen egy keveset! Ha a fájdalom hosszabb
pihenő után is megmarad, forduljon orvoshoz.
Biztonság
Ha a készülékbe szilárd tárgy vagy folyadék kerül, csatlakoztassa
le az USB-egeret és ellenőriztesse szakemberrel!
Elhelyezés
Az USB-egeret ne használja az alábbi körülmények között:
Nem stabil felületen.
Szőnyegen és kárpiton.
Nagy páratartalmú vagy nem szellőztetett környezetben.
Nagy por esetén.
Közvetlen napsütésben vagy rendkívül meleg helyen.
Rendkívüli hidegben.
Zárt ablakú gépjárműben.
Használat
Ha az USB-egeret hideg helyről meleg helyre viszi, vagy
nagyon párás helyiségben használja, akkor az egér
belsejében pára csapódhat le. Ilyen esetben az egér nem
megfelelően működhet.
Ilyen esetben várjon kb. 30 percig, hogy a nedvesség
elpárologhasson.
Ha az egér egy óra múlva sem működik megfelelően,
értesítse a legközelebbi Sony-forgalmazót.
Ha az egér az energia-takarékos üzemmódból
visszakapcsolva nem működik megfelelően, csatlakoztassa
le, majd csatlakoztassa vissza az USB-csatlakozót, vagy a
vevőegységet a számítógépben hagyva kapcsolja ki, majd
kb. 30 mp múlva kapcsolja be a számítógépet.
Az egér és a vevőegység gyárilag párosítva van. Az egeret
és a vevőegységet más egérrel/vevőegységgel nem lehet
használni.
Az egeret ne használja olyan készülékkel, amely az egér
helytelen működése esetén súlyosan megrongálódhat! A
vevőegység veheti más, ugyanezen a frekvencián (2,4 GHz)
működő készülékek jeleit, ami helytelen működést
eredményezhet .
Az egeret ne használja olyan helyen, ahol a frekvencia
használata nem engedélyezett, pl. repülőgépen vagy
kórházban. Mivel az egér elektromágneses energiát bocsát
ki, befolyásolhatja más elektronikus készülékek
működését, beleértve az orvosi műszereket is (pl.
pacemaker). A Sony semmilyen esetben sem tehető
felelőssé az egér használata miatt bekövetkező hibás
működésért vagy más problémáért!
Ne használja az egeret olyan helyen, ahol az elektronikus
berendezések használata tilos! Ha az egeret repülőgépen
szállítja, az elektromágneses zavarás elkerülése érdekében
vegye ki belőle az elemeket!
A mobiltelefonok okozta elektromágneses zavarás miatt az
egér instabilan működhet. A mobiltelefonokat tartsa távol
az egértől.
Česky
VAROVÁNÍ
Zařízení nevystavujte dešti a vlhku - předejdete tak riziku
požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Z bezpečnostních důvodů odpojte před přenosem přijímač
od počítače a uložte jej do myši.
Poznámka pro zákazníky: následující údaje platí jen
pro zařízení prodávané v zemích, ve kterých platí
direktivy Evropské unie.
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokio, Japonsko.
Autorizovaným zástupcem ohledně EMC a bezpečnosti produktu je
společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Německo. V jakýchkoli záležitostech týkajících se servisu nebo
záruky získáte informace na adresách uvedených v samostatných
servisních nebo záručních dokumentech.
Sony Corp. tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě
se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Podrobnosti lze získat na následující URL:
http://www.compliance.sony.de/
Použití tohoto radiového zařízení je zakázáno v zeměpisné oblasti o
poloměru 20 km od centra Ny-Alesund, Svalbard v Norsku.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a
elektronickým zařízením (platné v
Evropské unii a dalších evropských
státech uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení
jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z
domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa,
určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením
této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a
zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním
s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je
vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších
informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní
orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr
odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Nakládání s nepotřebnými bateriemi
(platí v Evropské unii a dalších
evropských státech využívajících
systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu
upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo
nakládat jako s běžným domácím odpadem.
Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete
zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení
s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní
zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování
dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto
baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je
na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a
elektronických zařízení za účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k
obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku.
Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii
kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, firmu zabezpečující místní
odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
Zařízení odpovídá EN 60825-1. Je klasifikováno jako produkt třídy
1 LED.
Opravy a údržbu zařízení provádí pouze autorizovaný technik
Sony. Nevhodné zacházení a opravy může způsobit riziko úrazu.
Bezdrátové zařízení neotevírejte za žádných okolností - mohlo by
dojít k poškození, na které se záruka nevztahuje.
Nedívejte se přímo do červeného světla na spodní straně myši.
Mohlo by dojít k poškození zraku.
Likvidace baterií AAA
Toto bezdrátové zařízení je napájeno bateriemi AAA.
Informaci o vkládání baterií naleznete v části „Vkládání
baterií do myši v této příručce.
Nemanipulujte s poškozenými nebo tekoucími bateriemi.
Baterie ihned řádně zlikvidujte.
V případě dobíjení, vhození do ohně, použití s jinými typy
baterií nebo nesprávného vložení, může dojít k výbuchu
nebo tečení baterií.
V případě nesprávného zacházení s bateriemi může
vzniknout riziko popálení nebo poleptání. Zařízení
nerozebírejte, nevystavujte teplotě nad 60˚C ani nespalujte.
Zařízení nahrazujte pouze stejným nebo prodejcem
doporučeným typem.
Chraňte před dětmi.
Po ukončení životnosti zařízení řádně zlikvidujte.
V některých zemích může být likvidace baterií a podobného
odpadu v domácnosti zakázána. Využijte správného
veřejného sběrného systému.
Zákaznická podpora
Následující URL adresa obsahuje údaje o nejnovější zákaznické
podpoře myši a často pokládané otázky a odpovědi.
http://www.sonybiz.net/pcperipherals
Označení součástí
1Kolečkové tlačítko
2Pravé tlačítko
3Levé tlačítko
4Přepínač VYPNOUT/ZAPNOUT
5Kryt oddělení
6Optické čidlo LED
7LED indikátor
Během přijímání signálu od myši svítí zeleně. Když se
baterie vybije, svítí červeně.
Specifikace
Konektor: konektor USB
Rozlišovací schopnost: 800 pozic/palec
Frekvence vysílače: 2,4 GHz
Operační vzdálenost: Přibl. 10 m (v závislosti na situaci)
Napájení: 2 alkalické baterie AAA
Kompatibilní: počítače kompatibilní s IBM PC/AT (procesor
Pentium nebo vyšší), počítače Apple (Power PC G3/G4/G5
350 MHz nebo vyšší)
Podporuje pouze počítače s předinstalovaným USB portem,
které splňují specifikaci USB.
Podporované operační systémy: Windows Vista
®
Home
Basic, Windows Vista
®
Home Premium, Windows Vista
®
Business, Windows Vista
®
Ultimate, Windows
®
XP Media
Center Edition 2005, Windows
®
XP Media Center Edition
2004, Windows
®
XP Professional, Windows
®
XP Home
Edition, Windows
®
2000 Professional, Windows
®
2000 SP3
Mac OS X Verze 10.2, 10.3, 10.4, 10.5 (Instalováno výrobce)
Operační teplota: 5˚C až 35˚C
Operační vlhkost: 20% až 80% (nekondenzovaná)
Teplota skladování: -10˚C až 60˚C
Vlhkost skladování: 10% až 90% (nekondenzovaná)
Rozměry:
Myš: Přibl. 54 x 18 x 86 mm (š/v/d)
Přijímač: Přibl. 14 x 5,5 x 42 mm (š/v/d)
Hmotnost:
Myš: Přibl. 63 g (včetně baterií)
Přijímač: Přibl. 3,2 g
Životnost baterií: Přibl. 3 měsíce (běžné využití o alkalických
baterií AAA*)
Dodané doplňky: Přijímač (1), Návod k použití (6), Záruka (1)
*
Běžné použití je 10% používání, když je přepínač VYPNOUT/
ZAPNOUT v poloze ZAPNOUT 8 hodin denně. Životnost
baterie je vypočítána na základě výše uvedených údajů.
Design a specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění.
1
2
3
4
5
6
7
Vkládání baterií do myši
1
Přepněte přepínač VYPNOUT/ZAPNOUT do
polohy VYPNOUT.
POWER
OFF ON
2 Otevřete kryt oddělení baterií, jak je uvedeno
na obrázku.
3 Vložte dvě baterie tak, aby značky + a
odpovídaly značkám + a v oddělení baterií.
e
e
E
E
4 Zavřete kryt oddělení baterií, jak je uvedeno na
obrázku.
Přepněte přepínač VYPNOUT/ZAPNOUT do polohy
ZAPNOUT. Optické čidlo začne blikat.
POWER
OFF ON
Úsporný režim
Myš je vybavena přepínačem VYPNOUT/ZAPNOUT a úsporným
režimem na úsporu energie.
Přepínač VYPNOUT/ZAPNOUT
Pro úsporu energie přepněte přepínač VYPNOUT/
ZAPNOUT do polohy VYPNOUT.
Úsporný režim
Myš přejde do úsporného režimu, pokud po delší dobu
nebyla zaznamenána žádná aktivita.
Skladování myši
Pokud myš nepoužíváte,
přepněte přepínač VYPNOUT/
ZAPNOUT do polohy VYPNOUT.
Nechcete-li myš po delší dobu
používat, vyjměte z ní baterie.
Jsou-li baterie téměř vybité,
nebude myš fungovat správně.
V takovém případě nahrate
baterie novými.
Výměna baterií
Když se baterie začnou vybíjet, zkrátí se funkční vzdálenost mezi
myší a přijímačem a LED indikátor na přijímači začne svítit červeně. V
takovém případě, vyaměňte baterie za nové, aby bylo možno
pokračovat v bezdrátovém použití myši.
Pokud je operační vzdálenost mezi myší a přijímačem kratší než
obvykle, může být příčinou prostředí. V takovém případě viz
„Umístění bezdrátové myši.
Pokud je LED indikátor na spodní straně myši vypnutý, jsou baterie vybité
a myš nebude fungovat. V takovém případě nahrate baterie novými.
Připojení myši
Tuto myš lze použít připojením přijímače do USB portu vašeho
počítače.
Pokud je připojena jiná myš, nejprve ji odpojte.
Poznámky
Po připojení přijímače k počítači nebo po zapnutí počítače s myší
nehýbejte, dokud nebude rozpoznána.
V závislosti na nastavení počítače a operačního systému, muže být
funkčnost myši nestabilní nebo nemožná. V takovém případě viz
„Odstraňování problémů
.
Po odpojení přijímače z USB portu vyčkejte cca 5 sekund, než
přijímač opět připojíte. (Pokud jej připojíte ihned po odpojení,
nemusí být rozpoznán.)
Pokud je přijímač připojen k počítači, netlačte na něj silou, aby nedošlo
k poškození přijímače nebo vašeho počítače.
Před přenosem vašeho notebooku přijímač odpojte, aby
nedošlo k poškození.
Připojte přijímač k USB portu vašeho počítače. Myš je rozpoznána vaším
počítačem a je připravena k použití.
Myš
Přijímač
Přední část Zadní část
POWER
OFF ON
1 Zapněte váš počítač.
2
Připojte přijímač k USB portu vašeho počítače.
Váš počítač myš automaticky rozpozná a umožní její
použití.
Poznámky
U některých počítačů je třeba vložit instalační disk operačního
systému. V takovém případě se řite pokyny vašeho počítače.
Používáte-li Mac OS 9.x, je podporována funkce jednoho tlačítka.
z Rady
Přijímač myši lze připojit nebo odpojit od počítače bez vypínání
počítače.
Rychlost šipky myši nastavte pomocí nastavení vlastností myši.
Umístění
bezdrátové myši
V závislosti na materiálu stolu (ocel atd.) nemusí myš
fungovat správně, ani když se nachází v operační
vzdálenosti 10 m od přijímače. V těchto případech zkuste
následující opatření:
Použijte silnější podložku pod myš a dbejte na to, aby se
myš nedotýkala stolu.
Umístěte myš blíž k přijímači.
Pokud se na stole nacházejí jiné předměty z kovu než stůl,
umístěte přijímač a myš nejméně 20 cm od kovového
předmětu.
Operační vzdálenost myši je za normálních podmínek 10
m, avšak v prostředí s rádiovými vlnami se zmenší.
Použijete-li ve vzdálenosti 10 m od přijímače jiná zařízení,
která fungují na stejné frekvenci jako myš, může dojít k
narušení signálu a myš nebude správně fungovat. V
takovém případě umístěte myš do blízkosti přijímače,
přemístěte jiné zařízení dále od přijímače.
Skladování přijímače v myši
Přijímač lze vložit do myši, pokud
není používán.
Opatrně vložte přijímač do
úložního prostoru (jak je uvedeno
na obrázku) dokud nezapadne.
Vysunutí přijímače
Přijímač lze rychle vysunout z myši.
Stiskněte přijímač ve směru šipky (jak je uvedeno na obrázku) a
vyjměte jej.
Poznámka
Před použitím myši se ujistěte, že jste vysunuli přijímač.
K USB portu
Úložní prostor
Odstraňování problémů
Pokud během použití myši zaznamenáte níže uvedené potíže,
řite se pokyny v návodu k odstranění problémů. Pokud bude
problém přetrvávat, obrate se na nejbližšího prodejce Sony.
Myš nefunguje správně
c Vyměňte baterie.
Přijímač nerozpoznává pohyby myši.
c Umístěte myš v blízkosti přijímače. Pokud se přijímač nehýbe,
viz „Umístění bezdrátové myši.
c V blízkosti se nachází jiná bezdrátová myš. Používejte tuto myš
ve vzdálenosti nejméně 1 m od jiných bezdrátových myší.
Myš není počítačem rozpoznána přes USB port, ke kterému je
připojen přijímač.
c Pokud je váš počítač vybaven dalšími USB porty, pokuste se
připojit přijímač k jinému USB portu. (Po odpojení přijímače od
USB portu jej opět připojte nejdříve za 5 sekund.)
c Vypněte váš počítač, zatímco je přijímač připojen, a poté
počítač za přibližně 30 sekund opět zapněte. (Pokud myš stále
nefunguje, zopakujte postup několikrát.)
Přepínač VYPNOUT/ZAPNOUT je v poloze VYPNOUT.
c Přepněte přepínač VYPNOUT/ZAPNOUT do polohy ZAPNOUT.
Dochází k rušení elektromagnetických vln jinými zařízeními,
jako je monitor, zářivka atd.
c Přemístěte přijímač do větší vzdálenosti od
elektromagnetického zařízení.
Je otevřena aplikace, která nepodporuje funkci rolování.
c Některé aplikace nepodporují funkce rolování.
Je nainstalován ovladač k jiné myši.
c Odinstalujte ovladač a restartujte váš počítač.
Nastavení vlastností myši v operačním systému se stane
přístupným. Podrobnosti o odinstalování naleznete v příručce
vašeho ovladače. (Používáte-li notebook, může být vypnut
touchpad vašeho počítače.)
Bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ
Nebudete-li se řídit níže uvedenými pokyny, může dojít k úrazu.
Dlouhodobé používání tohoto zařízení může způsobit bolesti
zápěstí nebo ruky.
Pocítíte-li během použití bolesti, ihned přerušte práci a odpočiňte
si. Pokud bolesti přetrvávají i po delším odpočinku, navštivte
doktora.
Bezpečnost
Vnikne-li do myši jakýkoliv předmět nebo tekutina, odpojte myš
od USB portu a odevzdejte ji před dalším použitím ke kontrole
kvalifikovanému technikovi.
Umístění
USB myš neumísujte na níže uvedená místa:
Nestabilní povrch
Pokrývka nebo koberec
Vlhká nebo špatně větraná místa
Příliš zaprášená místa
V blízkosti tepelného zdroje nebo na přímém slunci
Ve velmi chladném prostředí
V uzavřeném vozidle.
Provoz
Přenesete-li USB myš přímo z chladného prostředí do
teplého, nebo je-li umístěna ve vlhkém prostředí, může uvnitř
myši kondenzovat vlhkost. V takovém případě nemusí myš
fungovat správně.
Vyčkejte přibližně 30 minut, aby se vlhkost odpařila.
Nebude-li myš fungovat správně ani po jedné hodině, obrate
se na nejbližšího prodejce Sony.
Nefunguje-li myš po ukončení úsporného režimu, odpojte ji z
USB portu a opět připojte, nebo vypněte počítač s připojeným
přijímačem a opět jej zapněte přibližně za 30 sekund.
Myš je spojena s přijímačem v továrně. Myš nebo přijímač
této jednotky nelze použít v kombinaci s jiným jednotkami.
Nepoužívejte tuto myš v kombinaci se zařízením, které by
mohlo být vážně poškozeno v případě selhání myši. Tato myš
může přijímat signály jiných zařízení, fungujících na stejné
frekvenci (2,4 GHz). To může způsobit selhání nebo poruchu.
Nepoužívejte tuto myš v místech, kde je operační frekvence
zakázána, například v letadle, nebo v nemocnici. Tato myš
vytváří elektromagnetické vlny, které mohou ovlivnit provoz
jiných elektronických zařízení, včetně zdravotnických
pomůcek (například srdeční stimulátor). Společnost Sony není
zodpovědná za jakoukoliv poruchu nebo jiné problémy
způsobené používáním této myši.
Pokud je použití elektronických zařízení zakázáno, tuto myš
nepoužívejte. Nacházíte-li se v letadle, odstraňte z myši
baterie, aby nedošlo ke vzniku elektromagnetických vln.
Elektromagnetické působení mobilních telefonů může
způsobit, že bude provoz myši nestabilní. Nepoužívejte
mobilní telefony v blízkosti myši, aby nedošlo k ovlivnění
funkčnosti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SMU-WM100 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach