Sony ST-SE370 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

FM Stereo
FM-AM Tuner
4-233-395-36(1)
ST-SE570
ST-SE370
© 2001 Sony Corporation
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
SE
IT
PL
2
PL
OSTRZEŻENIE
Aby nie zapobiec pożarowi lub
porażeniu prądem elektrycznym, należy
chronić urządzenie przed deszczem i
działaniem wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym, nie należy otwierać
obudowy. Naprawy należy powierzać
wyłącznie kwalifikowanemu
personelowi.
Urządzenie należy zainstalować w taki sposób,
aby możliwe było natychmiastowe wyjęcie
wtyczki z gniazda naściennego w sytuacji
awaryjnej.
Aby zabezpieczyć się przed pożarem nie
zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, serwetami, zasłonami itp. Nie ustawiaj
na urządzeniu zapalonych świec.
Aby zabezpieczyć się przed pożarem lub
porażeniem prądem elektrycznym nie
umieszczaj na urządzeniu naczyń wypełnionych
cieczami jak n.p. wazony.
Nie wyrzucaj baterii, lecz traktuj
je jako szkodliwe odpady.
O niniejszej instrukcji
Objaśnienia w niniejszej instrukcji opisują
działanie tunerów ST-SE570 i ST-SE370
produkcji Sony. Większość czynności
obsługi odnosi się do obu. Jednakże
niektóre czynności mogą odnosić się tylko
do jednego z nich. Jest to wyraźnie
zaznaczone (np. tylko ST-SE570).
Sprawdź numer modelu na froncie
Twojego tunera, aby wiedzieć, które
instrukcje się do Ciebie odnoszą.
W niniejszej instrukcji wyświetlenia
ST-SE570 użyto w celach ilustracyjnych.
3
PL
Spis treści
Identyfikacja części
Główne urządzenie .......................... 4
Czynności wstępne
Rozpakowanie ................................. 5
Podłączanie zestawu ....................... 5
Wybór wyświetlenia w języku
niemieckim .................................7
Wprowadzanie do pamięci stacji
FM automatycznie (Wybór
auto-betyczny)* ..........................7
Programowanie stacji radiowych .... 8
Podstawowe czynności
Odbiór wprowadzonych do
pamięci stacji ............................. 8
Zaawansowane czynności tunera
O systemie korzystania z menu....... 9
Wybór rodzaju wyświetlenia ............ 9
Odbiór programów ..........................9
Wskaźowki dla lepszego
odbioru FM .............................. 10
Nadawanie nazw
zaprogramowanym stacjom ....11
Porządkowanie
zaprogramowanych stacji ........ 11
Korzystanie z systemu danych
radiowych (RDS)
* ......................
12
Dodatkowe Informacje
Ostrzeżenia .................................... 16
W razie trudności........................... 16
Dane techniczne ............................ 17
* Tylko model europejski.
PL
4
PL
AUTO BETICAL SELECT qk (7, 12)
BAND qg (9, 10, 12)
CHARACTER 7 (11)
DIRECT qs (9)
DISPLAY 5 (10, 11, 13)
ENTER qa (9, 11, 12, 14)
EON NEWS/INFO 3 (13, 14)
EON TA 2 (13, 14)
FM MODE qh (9, 10)
Identyfikacja części
Główne urządzenie
Pozycje ułożone są w porządku alfabetycznym.
Po szczegóły odwołuj się do objaśnień na stronach podanych w nawiasach ( ).
1234567890
12345 786
90qaqsqdqfqgqhqjqk
MEMORY 4 (8, 11)
MENU 0 (9, 11, 14)
POWER 1 (7, 8, 12)
przyciski numeryczne qf (79)
PTY qj (14, 15)
RETURN 9 (9)
SHIFT qd (8, 11)
TUNE MODE 8 (8, 10)
TUNING/SELECT 6 (712, 14)
1234567890
123 564
7890qaqsqdqfqgqh
ST-SE570
ST-SE370
AUTO BETICAL SELECT (tylko model
europejski) qh (7, 12)
BAND qd (9, 10, 12)
CHARACTER 5 (11)
DIRECT 0 (9)
DISPLAY 3 (10, 11, 13)
ENTER 9 (9, 11, 12, 14)
FM MODE qf (9, 10)
MEMORY 2 (8, 11)
MENU 8 (9, 11, 14)
POWER 1 (7, 8, 12)
przyciski numeryczne qs (79)
PTY (tylko model europejski) qg (14, 15)
RETURN 7 (9)
SHIFT qa (8, 11)
TUNE MODE 6 (8, 10)
TUNING/SELECT 4 (712, 14)
Identyfikacja części/Czynności wstępne
5
PL
Rozpakowanie
Sprawdź, czy wraz z tunerem otrzymałeś
następujace wyposażenie:
Kabel audio (1)
antenę ramową AM (1)
antenę przewodową FM (1)
kabel podłączeniowy EON (tylko
ST–SE570, 1)
Podłączanie zestawu
Przed rozpoczęciem
Zanim rozpoczniesz podłączanie wyłącz
zasilanie wszystkich komponentów
zestawu.
Nie podłączaj zasilania z sieci dopóki nie
wykonasz wszystkich połączeń.
Upewnij się, że połączenia są solidnie
wykonane aby uniknąć przydźwięku i
zakłóceń.
Podczas podłączania kabla audio upewnij
się, że oznaczone kolorami wtyki pasują do
odpowiadajacych im gniazdek: białe (lewe)
do białych, a czerwone (prawe) do
czerwonych.
Podłączanie anteny AM
Ta część opisuje, jak podłączyć
znajdującą się w wyposażeniu antenę
ramową AM. Lokalizację specjalnych łączy
AM ANTENNA sprawdź na poniższej
ilustracji.
Co będzie mi potrzebne ?
Antena ramowa AM (w wyposażeniu) (1)
Czynności wstępne
1 Przed zamontowaniem znajdującej się
w wyposażeniu anteny wyciągnij
przewód ze szczeliny w ramce anteny.
2 Odwiń trzy długości splecionego
przewodu z ramki anteny.
Uważaj, aby odwinąć tylko splecioną
część przewodu. Nie odwijaj więcej niż
trzech długości przewodu. Uważaj
także, aby go nie rozpleść.
3 Zamontuj znajdującą się w
wyposażeniu antenę tak, jak to
pokazano poniżej.
4 Podłącz antenę ramową AM do łączy
AM na tyle niniejszego urządzenia.
5 Wyreguluj kierunek anteny tak, aby
osiągnąć najlepszą jakość odbioru.
Antena ramowa AM posiada
kierunkowość wykrywającą sygnał
silniej pod pewnym kątem, a słabiej
pod innym. Ustaw antenę w położeniu
zapewniającym najlepsze warunki
odbioru.
W przypadku wystąpienia dudniena
podczas nagrywania audycji AM,
wyreguluj położenie anteny ramowej AM,
aby zlikwidować zakłócenia.
Jeżeli mieszkasz w budynku z żelbetonu
lub o stalowej konstrukcji, uzyskanie
dobrej jakości odbioru może być
niemożliwe, ponieważ fale radiowe we
wnętrzu ulegną osłabieniu. W takim
przypadku polecamy podłączenie
dodatkowej anteny.
AM ANTENNA
ANTENNA
OUTPUT
EON CONTROL
FM
y
75 COAXIAL
R L OUT
AM
ANTENNA
FM
y
75 COAXIAL
AM
antena ramowa AM
kontynuowane
6
PL
Wskazówka
Aby odbierać stacje trudne w odbiorze, próbuj zmieniać
ustawienie anteny podczas strojenia. Ustawienie
znajdujacej się w wyposażeniu anteny ramowej AM w
pobliżu okna pomoże uzyskać lepszą jakość odbioru.
Podłączenie anteny FM
Antena zewnętrzna FM umożliwia uzyskanie lepszej
jakości odbioru audycji FM. Polecamy użycie
znajdującej się w wyposażeniu anteny przewodowej
FM tymczasowo, do momentu podłączenia anteny
zewnętrznej FM. Lokalizację specjalnych łączy FM
ANTENNA sprawdź na poniższej ilustracji.
Co będzie mi potrzebne ?
Antena przewodowa FM (w wyposażeniu) (1)
Antena zewnętrzna FM (brak w
wyposażeniu) (1) i kabel osiowy o
oporności 75 omów z łącznikiem
obejmującym normy MKE (brak w
wyposażeniu) (1)
Podłącz znajdującą się w wyposażeniu
antenę przewodową FM lub antenę
zewnętrzną FM (brak w wyposażeniu) do
jednego z łączy FM na tyle niniejszego
urządzenia.
łącznik obejmujący normy MKE
antena przewodowa FM
antena zewnętrzna FM
łącznik obejmujący normy MKE
Podłączanie uziemienia
Jeżeli podłączysz antenę zewnetrzną,
upewnij się, czy podłączyłeś również
przewód uziemienia (brak w wyposażeniu)
do łącza AM ANTENNA U (w dodatku do
anteny ramowej AM), aby zabezpieczyć się
przed wyładowaniami atmosferycznymi.
Podłączanie wzmacniacza
Podłącz tuner do wzmacniacza. Przed
przystąpieniem do podłączania upewnij
się, czy wyłączyłeś zasilanie w obu
urządzeniach. Lokalizację specjalnych
łączy sprawdź na poniższej ilustracji.
Jakie kable będą mi potrzebne ?
Kabel audio (w wyposażeniu) (1)
Biały Biały
(L - lewy) (L - lewy)
Czerwony Czerwony
(R - prawy) (R - prawy)
Podłącz białe wtyczki do białych
(L - lewych) gniazdek, a czerwone wtyczki
do czerwonych (R - prawych) gniazdek.
Włóż wtyczki do końca do gniazdek.
Niecałkowite włożenie wtyczki do
gniazdka może powodować zakłócenia.
tuner wzmacniacz
Wskazówka (tylko ST–SE570)
Jeżeli posiadasz wzmacniacz produkcji firmy
Sony z łączem EON CONTROL IN, użyj
znajdującego się w wyposażeniu kabla
połączeniowego EON, aby podłączyć łącze EON
CONTROL OUT tunera do łącza EON CONTROL
IN wzmacniacza. Umożliwi to korzystanie z
funkcji EON (patrz str. 13) podczas odbioru
programu z innych komponentów zestawu.
tuner wzmacniacz
FM ANTENNA
ANTENNA
OUTPUT
EON CONTROL
FM
y
75 COAXIAL
R L OUT
AM
ANTENNA
FM
y
75 COAXIAL
AM
ANTENNA
FM
y
75 COAXIAL
AM
EON CONTROL
OUTPUT
ANTENNA
OUTPUT
EON CONTROL
FM
y
75 COAXIAL
R LOUT
AM
l
TUNER IN
RL
OUTPUT
R L
l
EON CONTROL
OUT
EON CONTROL
IN
Podłączanie zestawu (kontynuacja)
Czynności wstępne
7
PL
Podłączenie kabla zasilania
Po wykonaniu wszystkich uprzednich
podłączeń podłącz kabel zasilania do
gniazdka ściennego.
Wybór wyświetlenia w
języku niemieckim
Możesz wybrać pomiędzy wyświetleniem
w języku angielskim i niemieckim.
Fabrycznie nastawiony jest język angielski.
Aby zmienić wyświetlenie na niemiecki,
postępuj w/g poniższej instrukcji.
1 Naciśnij POWER aby wyłączyć tuner.
2 Trzymając wciśnięty przycisk
numeryczny 2, naciśnij POWER aby
włączyć tuner.
Na wyświetlaczu pojawi się “Deutsch”
(niemiecki).
Aby przywrócić wyświetlenie w języku
angielskim
Powtórz powyższe czynności.
Na wyświetlaczu pojawi się “English” (angielski).
Wprowadzanie do pamięci
stacji FM automatycznie
(Wybór auto-betyczny)
(Tylko model europejski)
Dzięki wyborowi auto-betycznemu możesz
automatycznie wprowadzić do pamięci do
30 stacji FM i FM RDS w porządku
alfabetycznym bez rozwlekłości. Ponadto
wybór auto-betyczny wprowadza do
pamięci tylko stacje o najwyraźniejszym
sygnale. Jeżeli chcesz wprowadzać do
pamięci stacje FM lub AM (fale średnie i
długie) jedną po drugiej, patrz
“Programowanie staccji radiowych” na str.
8 i “Odbiór programów” na str.9.
do gniazdka ściennego
1 Naciśnij POWER aby włączyć tuner.
2 Włącz wzmacniacz i wybierz funkcję
TUNER.
3 Naciśnij AUTO BETICAL SELECT.
Na wyświetlaczu pojawi się “Yes” (tak) i
“No”(nie).
4 Przekręć regulator TUNING/SELECT
aby wybrać “Yes”.
5 Naciśnij ponownie AUTO BETICAL
SELECT.
Tuner przeszuka i wprowadzi do
pamięci wszystkie stacje FM i FM RDS
w danym obszarze nadawania.
W przypadku stacji RDS tuner sprawdzi
najpierw stacje nadające ten sam
program i wprowadzi do pamięci tylko
jedną z nich, tę o najsilniejszym
sygnale. Wybrane stacje RDS zostają
ustawione w porządku alfabetycznym
w/g nazw serwisów programowych, do
których należą, i opatrzone kodem
programowania składającym się z
dwóch znaków graficznych. Po dalsze
szczegóły dotyczące RDS patrz str. 12.
Zwykłe stacje FM zostają oznaczone
kodem programowania składającym się
z dwóch znaków graficznych i
wprowadzone do pamięci po stacjach
RDS.
Wskarówka
Aby zmienić lokalizację lub skasować
zaprogramowaną stację, patrz na str.11.
“Porządkowanie zaprogramowanych stacji” na.
Uwagi
Jeżeli przeprowadzisz się w inny obszar,
powtórz czynności programowania stacji w
nowym miejscu.
Po dalsze szczegóły dotyczące nastrajania
wprowadzonych do pamięci stacji patrz str. 8.
Nastawienie FM MODE zostaje wprowadzone
do pamięci razem ze stacją.
Jeżeli po wprowadzeniu stacji do pamięci przy
użyciu wyboru auto-betycznego poruszysz
antenę, dane przestaną być aktualne. W takim
przypadku wprowadź stacje do pamięci
ponownie.
ANTENNA
OUTPUT
EON CONTROL
FM
y
75 COAXIAL
R LOUT
AM
8
PL
Podstawowe czynności
Odbiór wprowadzonych
do pamięci stacji
1 Upewnij się, czy tuner jest podłączony i
stacje zaprogramowane.
(Po szczegóły odnośnie podłączeń
patrz str. 5 - 7, a programowania str. 7
lub niniejszą)
2 Włącz wzmacniacz i wybierz funkcję
TUNER.
3 Naciśnij POWER aby włączyć tuner.
4 Naciska SHIFT aby wybrać A, B lub C.
5 Naciśnij pożądany numer
zaprogramowanej stacji (1 - 0).
Aby sprawdzić programy przez
przeszukiwanie zaprogramowanych stacji
1 Naciskaj TUNE MODE aż do pojawienia
się “PRESET” na wyświetlaczu.
2 Przekręć TUNING/SELECT.
Przy każdym poruszeniu TUNING/
SELECT zaprogramowana stacja
zostaje odebrana, a jej dane (kod
programowania, częstotliwość, nazwa
stacji, itd.) pojawiają się na
wyświetlaczu. Miernik sygnału
wskazuje siłę sygnału stacji.
Wskazówka
Aby nastroić nie zaprogramowaną stację, patrz
“Odbiór programów” na str. 9.
Programowanie stacji
radiowych
Niniejsza część objaśnia, jak wprowadzić
ręcznie do pamięci do 30 stacji FM lub AM
(FM, MW lub LW; model europejski) pod
kodami programowania składającymi się z
liter (A, B lub C) i cyfr (1 - 0), jak np. A7.
Możesz zaprogramować do 10 stacji pod
każdą z trzech liter. Możesz użyć liter do
rozróżnienia stacji zgodnie z rodzajem
muzyki lub pasmem.
1 Nastaw stację FM lub AM (MW i LW),
którą chcesz wprowadzić do pamięci
(patrz “Odbiór programów” na str.9.).
2 Naciśnij MEMORY.
“MEMORY” pojawi się wraz z
najniższym wolnym kodem wskazując,
że tuner jest gotów do
zaprogramowania stacji.
3 Naciśnij SHIFT aby wybrać A, B lub C.
Wybrana litera pojawi się na
wyświetlaczu.
4 Naciśnij przyciski numeryczne (1 - 0).
Tuner wprowadzi stację do pamięci
pod wybranym przez ciebie kodem
programowania.
5 Powtórz czynności od 1 do 4 aby
zaprogramować inne stacje.
Wskazówki
Jeżeli zaprogramujesz stację RDS nadającą
informacje o nazwie stacji, jej nazwa zostanie
automatycznie wprowadzona do pamięci pod
zaprogramowaniem danej stacji (tylko model
europejski).
Jeżeli chcesz oznaczyć stacje, postępuj w/g
instrukcji opisanej w “Nadawaniu nazw
zaprogramowanym stacjom” na str.11.
Podstawowe czynności/Zaawansowane czynności tunera
9
PL
Odbiór programów
Niniejszy tuner umożliwia bezpośrednie
nastawienie częstotliwości stacji poprzez
użycie przycisków numerycznych
(strojenie bezpośrednie). Jeżeli nie znasz
częstotliwości pożądanej stacji, patrz
“Nastawianie programów przez
przeszukiwanie stacji (strojenie
automatyczne)” na str.10.
Zanim rozpoczniesz upewnij się, że anteny
FM/AM są podłączone do tunera, jak to
podano na str. 5 i 6.
1 Naciskaj BAND aby wybrać FM lub AM
(MW i LW).
2 Naciśnij DIRECT.
3 Naciśnij przyciski numeryczne aby
nastawić częstotliwość.
Przykład 1: FM 102.50 MHz
1 0250
Przykład 2: AM 1350 kHz
1 350
Aby nastawić inne stacje
Powtórz czynności od 1 do 3.
Wskazówki
Gdy nastawisz stacje AM (MW i LW), wyreguluj
ustawienie anteny ramowej AM dla uzyskania
najlepszej jakości odbioru.
Jeżeli nie pali się wskaźnik STEREO, podczas
odbioru programu stereofonicznego FM
naciśnij FM MODE.
Jeżeli nie możesz nastroić stacji i nastawione
cyfry pulsują, upewnij się, czy nastawiłeś
właściwą częstotliwość. Jeśli nie, naciśnij
DIRECT i nastaw pożądaną częstotliwość.
Jeżeli nastawione cyfry nadal pulsują, dana
częstotliwość nie jest używana w twojej
okolicy.
Jeżeli nastawisz częstotliwość spoza
przedziału strojenia, nastawiona wartość
zostaje automatycznie podniesiona lub
zmniejszona do najbliższej jej wartości objętej
przedziałem strojenia.
Interwały strojenia do strojenia
bezpośredniego są następujące:
FM: interwały 50 kHz
AM: interwały 9 kHz (MW), interwał 1 kHz (LW)
Zaawansowane czynności tunera
O systemie
korzystania z menu
Niniejszy tuner posługuje się systemem
korzystania z menu umożliwiającym
nastawianie rozmaitych funkcji poprzez
postępowanie zgodnie ze wskazówkami
pojawiającymi się na wyświetlaczu. W celu
korzystania z menu użyj następujących
regulatorów.
Użyj
MENU
TUNING/SELECT
ENTER
RETURN
Wybór rodzaju wyświetlenia
Możesz wybrać rodzaj wyświetlenia
spośród czterech następujących.
1 Naciśnij MENU, a następnie przekręć
TUNING/SELECT aż na wyświetlaczu
pojawi się “Disp-Mode” (rodzaj
wyświetlenia).
2 Naciśnij ENTER.
Na wyświetlaczu pojawi się “Select”.
3 Przekręć TUNING/SELECT aby wybrać
rodzaj wyświetlenia.
pełne wyświetlenie/maksymalna
jasność t pełne wyświetlenie/
przyciemnione t skrócone
wyświetlenie/maksymalna jasność t
skrócone wyświetlenie/przyciemnione
4 Naciśnij ENTER.
Ustawienie będzie działało aż do
dokonania jego zmiany.
Naciśnięcie jednego z przycisków
głównego urządzenia spowoduje zmianę
ze skróconego wyświetlenia na pełne
przy zachowaniu wybranej jasności. Po
upływie ok. 4 sek. wyświetlenie powróci
do stanu uprzednio wybranego.
Aby
nastawić menu.
wyświetlić inne punkty
programu lub dane.
wybrać aktualnie
wyświetlany punkt
programu lub dane.
powrócić do poprzedniego
stanu menu.
kontynuowane
10
PL
Wskaźowki dla
lepszego odbioru FM
Niniejszy tuner posiada rozmaite funkcje
zaprojektowane w celu polepszenia
jakości odbioru. Najpierw spróbuj odbierać
stację przy użyciu standardowych
ustawień. Jeżeli jakość odbioru nie jest
dobra, spróbuj zmienić jakość odbioru,
aby otrzymać wyraźny sygnał. Podczas
programowania stacji tuner wprowadzi do
pamięci następujące regulacje wraz z
częstotliwością.
Ustawianie funkcji FM
Naciśnij FM MODE kilkakrotnie aby
wybrać rodzaj odbioru. Wybierz auto
stereo (brak wskaźnika) lub “MONO”.
Auto stereo umożliwia odbiór programów
stereofonicznych o silnych sygnałach.
Naciśnij kilkakrotnie FM MODE aby znikło
“MONO”.
“MONO” umożliwia odbiór stacji o słabych
sygnałach. Program odbierany będzie
monofonicznie, ale z mniejszymi
zakłóceniami.
Sprawdzanie siły sygnału
Możesz korzystać z cyfrowego miernika
sygnału do sprawdzania siły sygnału
częstotliwości FM. Wyświetlenie obejmuje
zakres od 16 do 70 dB (1 µV napięcia
częstotliwości radiowej = 0 dB). Aby
osiągnąć sygnał o stosunku zakłóceń
wystarczającym do odbioru programu
stereofonicznego, polecamy odczyt ponad
50 dB. (Możesz również zmienić FM
MODE podczas korzystania z miernika
sygnału, aby wyznaczyć lepszą jakość
odbioru.)
1 Nastaw stację FM.
2 Naciskaj DISPLAY aż do wyświetlenia
cyfrowego miernika sygnału.
3 Obróć antenę FM aby otrzymać
najsilniejszy sygnał.
Nastawianie programów przez
przeszukiwanie stacji (strojenie
automatyczne)
Strojenie automatyczne umożliwia szybkie
nastawienie stacji bez potrzeby
znajomości jej częstotliwości.
1 Naciśnij BAND aby wybrać FM lub AM
(MW i LW).
2 Naciśnij TUNE MODE aby na
wyświetlaczu pojawilo się “AUTO
TUNING” (dla ST-SE370 “AUTO”).
3 Przekręć nieznacznie TUNING/SELECT
i puść, gdy cyfry częstotliwości zaczną
się zmieniać.
Przekręć regulator w prawo dla wyższych
częstotliwości, a w lewo dla niższych.
Gdy tuner odnajdzie stację, strojenie
zatrzyma się automatycznie, a na
wyświetlaczu pojawi się “TUNED”. Miernik
sygnału wskazuje siłę sygnału stacji.
4 Powtarzaj czynność 3 aż do
nastawienia pożądanej stacji.
Aby wprowadzić stację do pamięci, patrz
“Programowanie stacji radiowych” na str.8.
Jeżeli nie możesz nastroić pożądanej
stacji (strojenie ręczne)
Strojenie ręczne umożliwia przeszukanie
wszystkich stacji nadawanych w każdym paśmie i
nastawienie stacji o szczególnie słabym sygnale,
których nie można nastroić automatycznie.
1
Naciskaj BAND aby wybrać
FM lub AM
(MW i LW).
2 Naciśnij TUNE MODE aby na wyświetlaczu
pojawiło się “TUNING” (tylko ST-SE570).
Na wyświetlaczu nie powinno pojawić
się “AUTO”. Dla ST-SE370 naciskaj
TUNE MODE dopóki na wyświetlaczu
nic się nie pojawi.
3 Przekręć TUNING/SELECT aż do
nastrojenia pożądanej stacji.
Przekręć regulator w prawo dla wyższych
częstotliwości, a w lewo dla niższych.
Miernik sygnału wskazuje siłę sygnału stacji.
Uwaga
Strojenie zatrzyma się w momencie osiągniecia najwyższej
lub najniższej częstotliwości w danym paśmie.
Odbiór programów (kontynuacja)
Zaawansowane czynności tunera
11
PL
Nadawanie nazw
zaprogramowanym
stacjom
Możesz przydzielić każdej
zaprogramowanej stacji, z wyjątkiem stacji
FM RDS, nazwę składającą się z do 5
znaków graficznych. Po nastrojeniu stacji
jej nazwa pojawi się zamiast
częstotliwości.
1 Naciśnij CHARACTER.
Na wyświetlaczu zapali się strzałka.
2 Przekręć TUNING/SELECT aby wybrać
znak graficzny.
3 Gdy pojawi się pożądany znak
graficzny, naciśnij CHARACTER aby
przesunąć strzałkę ku pozycji
następnego znaku.
Jeśli się pomylisz
Naciskaj CHARACTER aż zapulsuje
znak, który chcesz zmienić (każde
naciśnięcie CHARACTER powoduje
pulsowanie następnego znaku).
Następnie przekręć TUNING/SELECT
aby wybrać nowy znak.
4 Powtórz czynności 2 i 3 aż do
pojawienia się na wyświetlaczu całej
pożądanej nazwy.
5 Naciśnij MEMORY.
“MEMORY” pojawi się wraz z
najniższym wolnym kodem wskazując,
że tuner jest gotów do wprowadzenia
stacji do pamięci.
6 Naciśnij SHIFT i jeden z przycisków
programowania aby oznaczyć miejsce,
w którym chcesz zaprogramować
nazwę stacji.
Uwaga
Gdy przerwiesz nadawanie nazw na ponad
8 sekund, wyświetlenie powróci do normalnego
stanu. W takim przypadku rozpocznij jeszcze raz
od początku.
Wskazówka
Aby zobaczyć częstotliwość stacji, której nazwa
została wyświetlona, naciskaj DISPLAY.
Porządkowanie
zaprogramowanych stacji
Tuner ułatwia ustawienie zaprogramowanych stacji
w pożądanym porządku. Możesz uporządkować
zaprogramowane stacje automatycznie w
porządku alfabetycznym, w/g siły sygnału, kodu
państwa lub pasma tunera. Możesz również użyć
funkcji Move lub Erase do przemieszczania i
kasowania określonych zaprogramowanych stacji.
1 Naciśnij MENU.
2
Przekręć TUNING/SELECT aż na wyświetlaczu
pojawi się “Edit”, a następnie naciśnij ENTER.
Jeżeli w tym miejscu nie
zaprogramowano żadnej stacji, na
wyświetlaczu pojawi się “No Preset”.
3
Przekręć TUNING/SELECT aby wybrać jeden
z następujących rodzajów sortowania:
Wybierz Aby
Move przemieścić pewne
zaprogramowanie (patrz str.12).
Erase skasować pewne
zaprogramowanie (patrz str. 12).
Alphabet ustawić zaprogramowane stacje
w porządku alfabetycznym
zgodnie z ich nazwami.
Stacje nie opatrzone nazwami
zostaną uporządkowane w/g
częstotliwości, od niskiej do wysokiej.
Strength
uporządkować zaprogramowane stacje
w/g siły ich sygnałów (tylko stacje FM).
Stacje AM (MW i LW) zostaną
uporządkowane w/g częstotliwości.
Country*
uporządkować stacje FM RDS z
informacją PI** alfabetycznie w/g nazw
krajów. Pozostałe stacje zostaną
uporządkowane w/g częstotliwości.
Band uporządkować zaprogramowane
stacje w/g częstotliwości ich
pasma (FM - AM (MW - LW)).
* Tylko model europejski.
** Identyfikacja programu (patrz str.13).
4 Naciśnij ENTER.
Tuner uporządkuje stacje, a następnie powróci
do normalnej funkcji odbioru radiowego i będzie
odbierał zaprogramowaną stacje A1.
Uwaga
Niektóre kraje używają tego samego kodu
państwowego i stacje z tych krajów mogą
zostać ustawione razem.
kontynuowane
12
PL
Przemieszczanie
zaprogramowanej stacji
Możesz przemieścić daną
zaprogramowaną stację.
1 Wykonaj czynności od 1 do 3 opisane w
rozdziale “Porządkowanie
zaprogramowanych stacji” i wybierz
“Move” z menu Edit, a następnie
naciśnij ENTER.
2 Przekręć TUNING/SELECT aby kod
programowania, który chcesz
przemieścić, pojawił się na
wyświetlaczu, a następnie naciśnij
ENTER.
3 Przekręć TUNING/SELECT aby wybrać
nową pozycję kodu programowania, a
następnie naciśnij ENTER.
Wybrana przez Ciebie zaprogramowana
stacja zostaje przeniesiona na nową
pozycję, a wszystkie pozostałe stacje z
tej grupy (np. “A”) przesuwają się dalej,
aby zrobić dla niej miejsce.
Przykład: Jeżeli przemieszczasz A4 na A1.
Kasowanie zaprogramowanych
stacji
Możesz skasować zaprogramowane stacje
jedną po drugiej.
1
Wykonaj czynności od 1 do 3 opisane w
rozdziale “Porządkowanie
zaprogramowanych stacji” i wybierz “Erase”
z menu Edit, a następnie naciśnij ENTER.
2 Przekręć TUNING/SELECT aby kod
programowania, który chcesz
skasować, pojawił się na wyświetlaczu,
a następnie naciśnij ENTER.
Wybrana przez Ciebie zaprogramowana
stacja zostaje skasowana z pamięci, a
inne zaprogramowane stacje z tej grupy
(np, “A”) przesuwają się do przodu, aby
wypełnć powstałą lukę.
Przykład: Jeżeli kasujesz A1.
Wskazówka
Jeżeli chcesz skasować wszystkie
zaprogramowane stacje:
1Wyłącz tuner.
2Trzymając wciśnięty przycisk numeryczny 5 i
AUTO BETICAL SELECT (ST-SE570) lub
BAND (ST-SE370), naciśnij POWER aby
włączyć tuner.
Korzystanie z systemu
danych radiowych
(RDS)
(Tylko model europejski)
Co umożliwia RDS
System danych radiowych (RDS) jest
rodzajem serwisu radiowego
umożliwiajacym stacjom radiowym
nadawanie dodatkowych informacji wraz z
regularnym sygnałem programu
radiowego. Niniejszy tuner oferuje trzy
użyteczne możliwosci RDS: wyświetlenie
informacji RDS; przegląd stanu ruchu
drogowego, wiadomości i programów
informacyjnych; lokalizację stacji w/g
rodzaju programu. Odbiór RDS jest
możliwy jedynie dla stacji FM.*
Uwaga
RDS może nie działać prawidłowo jeżeli
nastawiona stacja nie transmituje właściwie
sygnału RDS lub sygnał ten jest słaby.
* Nie wszystkie stacje FM nadają serwis RDS i
nie wszystkie oferują te same rodzaje serwisu.
Jeżeli nie znasz dobrze systemu RDS, zwróć
się po wyjaśnienia dotyczące usług RDS do
lokalnych stacji w twojej okolicy.
Odbiór programów RDS
Wybierz poprostu stację z pasma FM.
Gdy nastroisz stację, która oferuje serwis
RDS, wskaźnik RDS i nazwa stacji pojawią
się na wyświetlaczu.
89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
.
98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
Częstotliwość
Zaprogramowanie
C
zęstotliwość
Zaprogramowanie
Porządkowanie zaprogramowanych
stacji (kontynuowane)
89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
.
C
zęstotliwość
Zaprogramowanie
C
zęstotliwość
Zaprogramowanie
Zaawansowane czynności tunera
13
PL
Wyświetlanie informacji RDS
Naciskaj DISPLAY aż pożądana informacja
pojawi się na wyświetlaczu.
Wyświetlona
informacja
nazwa stacji*
częstotliwość*
zegar (system
24-godzinny)
rodzaj programu
radio tekst
identyfikacja
programu
cyfrowy miernik
sygnału*
* Niniejsza informacja wyświetlana jest także dla
stacji innych niż RDS FM.
Uwagi
Jeżeli władze nadają komunikat o stanie
pogotowia, na wyświetlaczu pulsnje “ALARM”.
Jeżeli stacja nie oferuje regularnego serwisu
RDS, “NO...” (np “NO PTY”) pojawi się na
wyświetlaczu.
Jeśli stacja nadaje dane radio tekstu,
wyświetlenie będzie ukazywało dane w
odcinkach przesyłanych przez stację.
Prędkość zmian wyświetlenia zależy od
prędkości emitowania danych przez stację.
Przegląd stanu ruchu drogowego,
wiadomości lub programów
informacyjnych (EON)
(tylko ST–SE570)
Funkcja preferencji wobec innych sieci
(EON) pozwala tunerowi automatycznie
przełączyć się na stację nadającą
komunikaty o stanie ruchu drogowego,
wiadomości lub informacje. Po
zakończeniu takiego programu tuner
przełącza się ponownie na uprzednio
odbieraną stację. Aby korzystać z tej
funkcji upewnij się, czy uprzednio
zaprogramowałeś stacje.
Aby przeglądać programy o ruchu drogowym
1 Nastaw na zaprogramowaną stację FM
RDS aby na wyświetlaczu zapaliły się
wskaźniki RDS TP lub RDS TP EON.
2 Naciśnij EON TA aby na wyświetlaczu
pojawilo się “TA”.
Każde naciśnięcie EON TA powoduje
następujące zmiany:
TA (komunikat o ruchu drogowym)
y
OFF
Jeżeli tuner automatycznie przełączy
się na program o ruchu drogowym,
pulsuje wskaźnik TA. Jeżeli nie chcesz
słuchać całości programu, naciśnij EON
TA aby powrócić do uprzednio
odbieranej stacji.
Przegląd wiadomości i/lub programów
informacyjnych
1 Nastaw na zaprogramowaną stację FM
RDS aby na wyświetlaczu pojawiło się
RDS TP lub RDS TP EON.
2 Naciśnij EON NEWS/INFO aby na
wyświetlaczu pojawiło się “NEWS”-
“INFO” lub “NEWS/INFO”.
Każde naciśnięcie EON NEWS/INFO
powoduje następujące zmiany:
NEWS t INFO t NEWS/INFO t
OFF
Jeżeli tuner automatycznie przełączy
się na wiadomości lub program
informacyjny, pulsuje odpowiedni
wskaźnik. Jeżeli nie chcesz słuchać
całości programu, naciśnij EON NEWS/
INFO aby powrócić do uprzednio
odbieranej stacji.
Możesz
zlokalizować każdą stację
w/g nazwy (np. WDR)
zamiast w/g częstotliwości.
zlokalizować każdą stację
w/g częstotliwości.
wyświetlić bieżący czas.
zlokalizować dany rodzaj
nadawanego programu.
(Rodzaje programów, które
możesz wybrać - patrz
str. 14.)
wyświetlić wysyłany przez
stację RDS tekst.
określić kraj pochodzenia
każdego programu.
sprawdzić siłę sygnału
częstotliwości FM (po
szczegóły patrz str. 10).
kontynuowane
14
PL
Aby zatrzymać przegląd programu
Naciśnij EON TA lub EON NEWS/INFO
podczas gdy tuner znajduje się w fazie
gotowości do odbioru EON i wskaźnik
zgaśnie.
Uwagi
Jeżeli nastawisz stację AM (MW/LW) lub stację
FM, która nie nadaje serwisu RDS, wybrany
wskaźnik (TA, NEWS, INFO lub NEWS/INFO)
zgaśnie i tuner przestanie być w fazie
gotowości do odbioru stacji EON.
“Weak Signal” (słaby sygnał) pojawia się, gdy
wybrana stacja ma słaby sygnał. “Return”
(powrót) pojawia się, gdy tuner próbuje
ponownie nastroić stację o słabym sygnale.
Wyłącz funkcję EON jeśli chcesz nagrywać bez
przeszkód, w szczególności, gdy zamierzasz
nagrywać używając timera.
Jeżeli wybierzesz EON przed nastrojeniem
stacji RDS, na wyświetlaczu pojawi się “No
EON”.
Jeżeli wykonasz podłączenia EON CONTROL
z kompatybilnym wzmacniaczem produkcji
firmy Sony, wzmacniacz automatycznie
przestawi funkcję na TUNER zawsze, gdy tylko
tuner odbierze pożądany program podczas
przeszukiwania.
Lokalizacja programów o ruchu
drogowym (poszukiwanie TA)
Tuner może lokalizować stacje bieżąco
nadające wiadomości o ruchu drogowym
spomiędzy stacji RDS wprowadzonych do
pamięci tunera.
1 Naciśnij MENU.
2 Przekręć TUNING/SELECT aż do
ukazania się “Traffic” na wyświetlaczu,
a następnie naciśnij ENTER.
Urządzenie znajdzie się w fazie
poszukiwania (na wyświetlaczu będą
się pojawiały na przemian “Search” i
“Traffic”). Gdy tuner znajdzie
komunikaty o ruchu drogowym
przestanie przeszukiwać. Tuner odbiera
każdą stację przez 8 sek.
3 Naciśnij ENTER, gdy tuner odbierze
stację, której programu chcesz
słuchać.
Lokalizacja stacji w/g rodzaju
programu (PTY)
Możesz zlokalizować pożądaną stację
wybierając rodzaj programu. Tuner
nastawi rodzaj programów nadawanych
aktualnie spośród stacji RDS znajdujących
się w pamięci tunera.
1 Naciśnij PTY.
2 Przekręć TUNING/SELECT aby wybrać
pożądany rodzaj programu.
Poniższa tabela podaje rodzaje
programów do wyboru.
Rodzaj
programu
(Current)
Affairs
Alarm
Alarm Test
Children (s
programmes)
Country Music
Culture
(Kultura)
Documentary
Drama
Education
Finance
Folk Music
Information
Jazz Music
Co usłyszysz
Programy reporterskie
rozszerzone na bieżące
wiadomości
Komunikaty o stanie
pogotowia
Używane tylko dla
dynamicznego przełączenia
Programy dla młodzieży
Programy muzyki country
Programy o kulturze
narodowej lub regionalnej z
zakresu, języka i zagadnień
społecznych
Programy dokumentalne
Słuchowiska radiowe i
seriale
Programy edukacyjne i
porady
Reportaże z giełdy, handel
itp.
Programy muzyki ludowej
Programy oferujące
informacje w szerokim
zakresie tematów,
zawierające tematykę
konsumencką i porady
lekarskie
Programy jazzowe
Korzystanie z systemu danych
radiowych (RDS) (kontynuowane)
Zaawansowane czynności tunera
15
PL
Rodzaj
programu
Leisure
L (ight).
Classical
Easy Music
National Music
News
Oldies Music
Other Music
Phone In
Pop Music
PTY undefined
Religion
Rock Music
Science
(Nauka)
Social A (ffairs)
Sport (Sport)
S (erious).
Classical
Travel
Varied
Weather
3 Naciśnij PTY.
Tuner rozpocznie przeszukiwanie
zaprogramowanych stacji RDS w
poszukiwaniu programu (na
wyświetlaczu będą się pojawiały na
przemian “Search” i rodzaj programu).
Gdy tuner znajdzie program, którego
szukasz, przestanie przeszukiwać.
Zaprogramowane stacje nadające
aktualnie wybrany rodzaj programu
zostaną wyświetlone i tuner odbiera
każdą stację przez 8 sek.
4 Naciśnij PTY, gdy tuner odbierze
stację, której programu chcesz
słuchać.
Co usłyszysz
Programy o działalności
rekreacyjnej, jak
ogrodnictwo, wędkarstwo,
gotowanie itp.
Utwory instrumentalne i
wokalne muzyki klasycznej,
utwory chóralne
Muzyka łatwa (“Muzyka ze
środka drogi”)
Programy muzyki popularnej
kraju lub regionu
Wiadomości
Programy ze starymi
przebojami
Programy nie pasujące do
żadnej z powyższych
kategorii, jak rythm and
blues i reggae
Programy których uczestnicy
wypowiadają się przez
telefon lub na forum
publicznym
Programy muzyki popularnej
Wszelkie programy nie
zdefiniowane powyżej
Programy o treści religijnej
Programy muzyki rockowej
Programy z dziedziny nauk
przyrodniczych i technologii
Programy o ludziach i
nurtujących ich problemach
Programy sportowe
Wielkie utwory orkiestrowe,
muzyka kameralna, opera,
itp.
Programy podróżnicze. Nie
dla komentarzy zawartych w
TP/TA
Inne rodzaje programów, np.
wywiady, gry panelowe,
komedie
Informacja o pogodzie
16
PL
Dodatkowe Informacje
Ostrzeżenia
O bezpieczeństwie
Jeżeli jakikolwiek płyn lub przedmiot dostanie
się do wnętrza urządzenia, wyjmij wtyczkę z
gniazdka i przed ponownym użyciem zleć
sprawdzenie urządzenia kwalifikowanemu
personelowi.
Urządzenie pozostaje podłączone do źródła
zasilania, dopóki nie zostanie odłączony
przewód zasilający, nawet jeśli samo
urządzenie jest wyłączone.
O źródłach zasilania
Przed rozpoczęciem użytkowania upewnij się,
że napięcie eksploatacyjne twojego urządzenia
odpowiada napięciu w sieci lokalnej.
Jeżeli urządzenie ma być nie używane przez
dłuższy okres czasu, wyłącz wtyczkę z
gniazdka ściennego. Aby odłączyć przewód,
pociągnij ujmując za wtyczkę. Nigdy nie ciagnij
za sam przewód.
Wymiana kabla zasilania prądem zmiennym
może być dokonana jedynie w kwalifikowanym
punkcie usługowym.
O lokalizacji
Ustaw urządzenie w miejscu zapewniającym
wystarczającą wentylację, aby uniknąć
przegrzania i w ten sposób przedłużyć
możlliwy okres eksploatacji jego
komponentów.
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła lub w miejscu nasłonecznionym,
szczególnie zakurzonym lub narażonym na
wstrząsy mechaniczne.
Nie umieszczaj na wierzchu obudowy nic, co
mogłoby blokować otwory wentylacyjne i
powodować wadliwe funkcjonowanie.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni
obudowanej, takiej jak półka na książki, czy
wbudowana szafka.
Czyszczenie
Obudowy, panele i regulatory czyść miękką
ściereczką lekko zwilżoną łagodnym
detergentem. Nie używaj szorstkiej tkaniny,
proszku czyszczącego oraz środków takich jak
alkohol czy benzyna.
O ponownym pakowywaniu
Nie wyrzucaj kartonu i innych materiałów
opakunkowych. Można je będzie użyć jako
idealnego opakowania podczas przewozu
urządzenia. W przypadku wysyłki urządzenia
zapakuj je tak, jak było zapakowane fabrycznie.
Jeżeli zaistnieją jakiekolwiek problemy lub
wątpliwości dotyczące niniejszego
urządzenia, o których nie ma mowy w
instrukcji obsługi, zwróć się po poradę do
najblizszego punktu sprzedaży sprzętu
Sony.
W razie trudności
Jeżeli podczas użytkowania tunera
wystąpi ktorykolwiek z poniższych
problemów, odwołaj się do wskazówek
niniejszej tabeli aby go usunąć. Jeżeli
mimo podjętych kroków problem
pozostaje, skonsultuj się z najbliższym
punktem sprzedzaży sprzętu Sony.
Brak dźwięku.
Podłącz anteny.
Nastaw źródło dźwięku na wzmacniaczu na
TUNER.
Nie można nastroić pożądanej częstotliwości.
Wyreguluj ustawienie anteny.
Dla programów FM podłącz zewnętrzną
antenę.
Jeżeli się przeprowadziłeś, wprowadź
ponownie stacje do pamięci.
Znaczny przydźwięk i/lub szum tłowy.
Wyreguluj ustawienie i kierunek anteny.
Nastrój właściwą częstotliwość.
Dla programów FM podłącz zewnętrzną antenę.
Odsuń tuner od źródła zakłóceń.
RDS nie funkcjonuje (Tylko model europejski).
Upewnij się, czy nastawiona jest stacja FM.
Wybierz silniejszą stację FM.
Na wyświetlaczu pojawia się “No Preset”.
Jeżeli przewód zasilania wyłączony jest z
gniazdka ściennego przez ponad miesiąc,
zawartość pamięci ulega skasowaniu.
Wprowadź ponownie stacje do pamięci.
Program został zakłócony przez inny program/
Tuner automatycznie zaczyna przeszukiwać
stacje (tylko ST–SE570).
Działa funkcja EON. Jeżeli przerywanie
bieżącego programu jest nie pożądane,
wyłącz funkcję EON.
Nie pojawia się właściwe wyświetlenie lub
informacja.
Wyłącz zasilanie. Trzymając wciśnięty
przycisk numeryczny 5 i AUTO BETICAL
SELECT (ST-SE570) lub BAND (ST-SE370),
naciśnij POWER aby włączyć zasilanie
ponownie. Spowoduje to skasowanie z
pamięci wszelkich częstotliwości i przywróci
na płytkę wyświetlacza zanikłe wyświetlenie
(w jezyku angielskim).
Skontaktuj się ze stacją radiową aby
sprawdzić, czy aktualnie nadaje ona
pożądany serwis. Jeśli tak, emisja może być
chwilowo zakłócona.
Dodatkowe Informacje
17
PL
Dane techniczne
Sekcja tunera FM
Zakres częstotliwości 87,5 - 108,0 MHz
(stopień 50 kHz)
Łącza anteny 75 omów
nierównoważnych
łącznik wtykowy MKE
Częstotliwość pośrednia
10,7 MHz
Czułość wyciszenie od 26 dB
(mono) 10,3 dBf,
0,9 µV/75 omów
wyciszenie od 46 dB
(stereo) 38,5 dBf,
23 µV/75 omów
Czułość użytkowa (IHF)
10,3 dBf,
0,9 µV/75 omów
Odstęp psofometryczny
przy odkształceniu
40 kHz
74 dB (mono)
69 dB (stereo)
Odkształcenie harmoniczne
0,09% (mono)
0,18% (stereo)
Odpowiedź częstotliwościowa
30 Hz – 15 kHz
(+0,5/–1,0 dB)
Separacja 45 dB na 1 kHz
Selektywność przy 400 kHz
85 dB
przy 300 kHz
70 dB
Wyjście przy odkształceniu
40 kHz
600 mV
Sekcja AM tunera
Zakres częstotliwości
MW: ST-SE570:
522 - 1,611 kHz
(stopień 9 kHz)
ST-SE370:
531 - 1,602 kHz
(stopień 9 kHz)
LW: 144 - 288 kHz
(stopień 1 kHz)
Częstotliwość pośrednia
450 kHz
Czułość użytkowa (z antena ramowa AM)
MW: 200 µV/m
LW: 700 µV/m
Odstęp psofometryczny
MW: 54 dB
(50 mV/m, 999 kHz)
LW: 50 dB
(50 mV/m, 216 kHz)
Odkształcenie harmoniczne
0,3% (50 mV/m,
400 Hz)
Selektywność 50 dB
Ogólne
Zapotrzebowanie mocy
230 V prądu
zmiennego 50/60 Hz
Pobór mocy 10 W
Wymiary 430 x 83 x 290 mm
(szer./wys./głęb.)
Ciężar 2,5 kg
Wyposażenie
kabel audio (1)
antena ramowa AM (1)
antena przewodowa FM (1)
kabel kontroli EON (tylko ST-SE570, 1)
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie
bez uprzedzenia.
Dodatkowe Informacje
19
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sony ST-SE370 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla