Sony MEX-BT3600U Instrukcja obsługi

Kategoria
Radioodbiorniki samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi
©
2008 Sony Corporation
MEX-BT3600U
Instrukcja obsługi
3-299-319-PL (1)
C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB+00COV-EUR.fm masterpage:Right
MEX-BT3600U
3-299-319-PL (1)
Wyłączanie ekranu pokazu (DEMO) – patrz strona 21.
Radioodtwarzacz Bluetooth
Radioodtwarzacz
Bluetooth
00GB+00COV-EUR.book Page 1 Monday, June 9, 2008 3:56 PM
2
C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB01INT-EUR.fm masterpage:Left
MEX-BT3600U
3-299-319-PL (1)
Tabliczka znamionowa z podanym napięciem
zasilania itp. znajduje się na spodzie podstawy
montażowej.
Niniejszym Sony Corp. oświadcza, że
radioodtwarzacz MEX-BT3600 spełnia istotne
wymagania i inne stosowne postanowienia
dyrektywy 1999/5/UE.
Szczegółowe informacje można znaleźć pod
następującym adresem:
http://www.compliance.sony.de/
Użycie tego sprzętu radiowego jest zabronione
w
strefie znajdującej się w promieniu 20 km od
ośrodka Ny-Alesund na archipelagu Svalbard
w
Norwegii.
Ze względów bezpieczeństwa
radioodtwarzacz należy instalować tylko
w desce rozdzielczej pojazdu. Instalowanie
i podłączanie urządzenia opisano w osobnej
instrukcji „Instalacja / połączenia”.
Ta etykieta znajduje się na spodzie
podstawy montażowej.
Uwaga dla klientów z krajów, w których
stosowane są dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japonia. Przedstawicielem producenta
w Unii Europejskiej upoważnionym do
dokonania i potwierdzenia oceny zgodności
z wymaganiami zasadniczymi jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad
dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876
Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach
serwisowych i gwarancyjnych należy
k
ontaktować się z podmiotami, których adresy
podano w osobnych dokumentach
gwarancyjnych lub serwisowych, albo
z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Usuwanie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(dotyczy krajów Unii Europejskiej
i innych krajów europejskich
z wydzielonymi systemami
zbierania odpadów)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów
domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego
punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe
usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego
i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być
niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling materiałów
pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby
uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego
produktu, należy się skontaktować z władzami lokalnymi,
firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem,
w którym produkt ten został kupiony.
Akcesoria, których dotyczy powyższe: pilot
Usuwanie zużytych baterii
i akumulatorów (dotyczy krajów
Unii Europejskiej i innych krajów
europejskich z wydzielonymi
systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na baterii, akumulatorze lub opakowaniu
oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do
odpadów domowych. Prawidłowe usunięcie baterii lub
akumulatora zapobiegnie potencjalnym negatywnym
konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe
usuwanie baterii lub akumulatora. Recykling materiałów
pomaga w zachowaniu surowców naturalnych.
W przypadku produktu, który ze względów
bezpieczeństwa, sprawności działania lub spójności
danych wymaga stałego podłączenia do wewnętrznej
baterii lub akumulatora, wymianę baterii lub akumulatora
należy zlecić wykwalifikowanemu technikowi serwisu.
Dla zapewnienia prawidłowego przetworzenia baterii lub
akumulatora, wyeksploatowany produkt należy przekazać
do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem
i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
W przypadku pozostałych baterii / akumulatorów należy
się zapoznać z odpowiednim podrozdziałem dotyczącym
bezpiecznego usuwania baterii lub akumulatora
z produktu. Baterię lub akumulator należy przekazać do
odpowiedniego punktu, który zajmuje się recyklingiem
zużytych baterii.
Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego
produktu, baterii lub akumulatorów, należy się
skontaktować z władzami lokalnymi, firmą świadczącą
usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten
został kupiony.
00GB+00COV-EUR.book Page 2 Monday, June 9, 2008 3:56 PM
3
C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB01INT-EUR.fm masterpage:Right
MEX-BT3600U
3-299-319-PL (1)
„ATRAC”, „ATRAC AD”, SonicStage i ich logo
są znakami handlowymi Sony Corporation.
„WALKMAN” i logo „WALKMAN” są
zastrzeżonymi znakami handlowymi Sony
Corporation.
Słowo, znak i logo Bluetooth są własnością
Bluetooth SIG Inc., a ich dowolne wykorzystanie
przez Sony Corporation odbywa się na zasadzie
licencji. Inne znaki handlowe i nazwy handlowe
należą do odpowiednich właścicieli.
Ostrzeżenie dotyczące instalacji
w samochodzie, którego stacyjka nie
ma położenia ACC (akcesoriów)
Należy włączyć funkcję automatycznego
wyłączania (strona 21).
Urządzenie będzie się wówczas
automatycznie, całkowicie wyłączało po
zadanym czasie, nie powodując zużycia
akumulatora.
Jeśli funkcja automatycznego wyłączania nie
jest włączona, przy każdym wyłączaniu
zapłonu należy nacisnąć przycisk (OFF) na
urządzeniu i trzyma
ć go dotąd, aż
z wyświetlacza znikną wskazania.
Microsoft, Windows Media
i logo Windows są znakami
handlowymi lub
zastrzeżonymi znakami
handlowymi Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub innych krajach.
00GB+00COV-EUR.book Page 3 Monday, June 9, 2008 3:56 PM
4
C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB+00COV-EURTOC.fm masterpage:Right
Spis treœci
MEX-BT3600U
3-299-319-PL (1)
Witamy w świecie Sony!. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Czynnoœci wstępne
Zerowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Przygotowanie pilota-karty . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Regulacja głośności w poszczególnych
urządzeniach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zdejmowanie panelu czołowego . . . . . . . . . . . . 7
Zakładanie panelu czołowego. . . . . . . . . . . . 7
Rozmieszczenie elementów
i podstawowe funkcje
Radioodtwarzacz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pilot-karta RM-X304 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wyszukiwanie utworu
— funkcja Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . 11
Odtwarzacz CD
Zawartość wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . 12
Odtwarzanie wielokrotne
i w przypadkowej kolejności . . . . . . . . . . . 12
Radio
Programowanie i nastawianie stacji . . . . . . . . 12
Programowanie automatyczne — BTM . . . 12
Programowanie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nastawianie zaprogramowanych stacji. . . . 12
Automatyczne nastawianie stacji . . . . . . . . 13
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wybieranie ustawień AF i TA . . . . . . . . . . 13
Wybieranie typu programu PTY. . . . . . . . . 14
Wybieranie ustawienia CT . . . . . . . . . . . . . 14
Urządzenia USB
Odtwarzanie z urządzeń USB . . . . . . . . . . . 15
Zawartość wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . 15
Słuchanie muzyki
z urządzenia audio MSC . . . . . . . . . . . . . . . 15
Słuchanie muzyki z odtwarzacza
„Walkman” (urządzenia audio ATRAC) . . 15
Funkcja Bluetooth
Operacje związane z funkcją Bluetooth . . . . . 16
Parowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informacja o ikonach Bluetooth. . . . . . . . . 17
Łączenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Włączanie wyjściowego sygnału
Bluetooth z radioodtwarzacza . . . . . . . . . . 17
Podłączanie telefonu komórkowego . . . . . 17
Podłączanie urządzenia audio . . . . . . . . . . 18
Telefonowanie w trybie głośnomówiącym. . . 18
Odbieranie połączeń. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Inicjowanie połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Przekazywanie połączeń . . . . . . . . . . . . . . 18
Włączanie wybierania głosowego . . . . . . . 18
Strumieniowa transmisja muzyki . . . . . . . . . . 19
Słuchanie muzyki z urządzenia audio . . . . 19
Sterowanie urządzeniem audio
z radioodtwarzacza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Usuwanie uwierzytelnienia wszystkich
podłączonych urządzeń. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inne funkcje
Zmienianie ustawień dźwięku . . . . . . . . . . . . 20
Regulacja parametrów dźwięku . . . . . . . . . 20
Regulacja krzywej korekty — EQ3 . . . . . . 20
Zmienianie ustawień radioodtwarzacza
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Posługiwanie się oferowanymi oddzielnie
urządzeniami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dodatkowe urządzenie audio . . . . . . . . . . . 21
Pilot-joystick RM-X4S. . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uwagi o płytach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informacja o urządzeniach USB . . . . . . . . 24
Kolejność odtwarzania plików MP3 /
WMA / AAC (z płyt CD-R/RW lub
urządzenia MSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Informacja o plikach MP3 . . . . . . . . . . . . . 25
Informacja o plikach WMA . . . . . . . . . . . . 25
Informacja o plikach AAC . . . . . . . . . . . . . 25
Informacja o plikach ATRAC . . . . . . . . . . 25
Informacja o funkcji Bluetooth . . . . . . . . . 25
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Demontaż urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . 29
Komunikaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
00GB+00COV-EUR.book Page 4 Monday, June 9, 2008 3:56 PM
5
C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:RightC:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-BT3600U
3-299-319-PL (1)
Witamy w œwiecie Sony!
Dziękujemy za zakup radioodtwarzacza
Bluetooth™ marki Sony. Ma on różne funkcje,
dzięki którym jazda samochodem jest
przyjemniejsza:
Odtwarzanie płyt CD
Można odtwarzać płyty CD-DA (także
z
danymi CD TEXT) i płyty CD-R/CD-RW
(pliki MP3 / WMA / AAC (
strona 25)).
Typ płyty Oznaczenie na płycie
CD-DA
MP3
WMA
AAC
Odbiór radia
–Można zaprogramować po 6 stacji z każdego
zakresu fal (FM1 (UKF1), FM2, FM3, MW
(ŚR) i
LW (DŁ)).
Funkcja BTM: urządzenie wybiera
z
nastawionego zakresu i programuje stacje
o
najsilniejszym sygnale.
Funkcje RDS
–Można odbierać stacje UKF wykorzystujące
RDS (System Danych Radiowych).
Funkcja Bluetooth
Funkcja zestawu głośnomówiącego:
telefonowanie z
telefonu komórkowego
w
samochodzie bez angażowania rąk.
Urządzenie umożliwia przyjmowanie
połączeń i
ponowne wybieranie numeru.
Transmisja muzyki z telefonu komórkowego
lub przenośnego urządzenia audio.
Zgodność z profilami HFP 1.5, HSP, A2DP
i
AV R C P.
Funkcja wyszukiwania
Funkcja Quick-BrowZer: można szybko
i
łatwo wyszukać utwór na płycie CD lub
w
urządzeniu USB podłączonym do
radioodtwarzacza (
strona 11).
Korygowanie dŸwięku
EQ3 stage2: można wybrać krzywą korekty
dostosowaną do 7 rodzajów muzyki.
Technologia Digital Music Plus (DM+):
poprawianie dźwięku poddanego cyfrowej
kompresji, takiego jak MP3.
Sterowanie dodatkowymi urządzeniami
Urządzenie USB: do przedniego gniazda
USB można podłączyć urządzenie USB MSC
(Mass Storage Class) lub odtwarzacz
„Walkman” (urządzenie audio ATRAC).
Szczegółowe informacje o
urządzeniach
współpracujących z
radioodtwarzaczem
podano w
punkcie „Informacja o urządzeniach
USB” (
strona 24) lub na stronach pomocy
technicznej Sony (strona 29).
Podłączanie dodatkowych urządzeń
Gniazdo wejścia AUX z przodu urządzenia
pozwala na podłączenie przenośnego
urządzenia audio.
Ostrzeżenie
SONY W ŻADNYM PRZYPADKU NIE BĘDZIE
PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
WSZELKIE SZKODY BEZPOŚREDNIE,
PRZYPADKOWE LUB DODATKOWE ANI INNE
SZKODY, OBEJMUJĄCE MIĘDZY INNYMI
UTRATĘ ZYSKU, UTRATĘ DOCHODU,
UTRATĘ DANYCH, UTRATĘ MOŻLIWOŚCI
KORZYSTANIA Z PRODUKTU LUB
WSZELKIEGO ZWIĄZANEGO Z NIM
SPRZĘTU, PRZESTOJE I CZAS KLIENTA
ZWIĄZANE Z UŻYCIEM TEGO PRODUKTU,
JEGO SPRZĘTU I OPROGRAMOWANIA.
WAŻNE!
Bezpieczne i efektywne wykorzystanie
Wprowadzanie w urządzeniu zmian i przeróbek,
które nie są wyraźnie dopuszczone przez Sony,
może spowodować utratę prawa do użycia
urządzenia.
Przed użyciem tego produktu należy zapoznać się
z ograniczeniami użycia sprzętu Bluetooth
wynikającymi z przepisów krajowych.
Kierowanie pojazdami
Prosimy o zapoznanie się z przepisami
regulującymi korzystanie z telefonów
komórkowych i zestawów głośnomówiących na
obszarach, na których będzie wykorzystywany
radioodtwarzacz.
Należy zawsze koncentrować całą uwagę na
jeździe. Jeśli wymagają tego warunki na drodze,
przed inicjowaniem lub przyjmowaniem połączenia
należy zjechać z drogi i zatrzymać się.
Podłączanie do innych urządzeń
Podłączając inne urządzenie, należy zapoznać się ze
szczegółową instrukcją bezpieczeństwa
zamieszczoną w jego instrukcji obsługi.
00GB+00COV-EUR.book Page 5 Monday, June 9, 2008 3:56 PM
6
C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-BT3600U
3-299-319-PL (1)
Oddziaływanie częstotliwoœci
radiowych
Sygnały radiowe mogą oddziaływać na
niewłaściwie zainstalowane lub niedostatecznie
ekranowane systemy elektroniczne w samochodzie,
takie jak elektroniczne systemy wtrysku paliwa,
elektroniczne systemy przeciwpoślizgowe
(zapobiegające blokowaniu kół), elektroniczne
systemy regulacji prędkości czy systemy poduszki
powietrznej. W sprawach związanych z instalacją
i serwisowaniem tego urządzenia należy się
porozumieć z producentem pojazdu lub jego
przedstawicielem. Niewłaściwie przeprowadzona
instalacja i czynności serwisowe mogą stanowić
zagrożenie i spowodować unieważnienie gwarancji
udzielonej na to urządzenie.
Prosimy o skonsultowanie się z producentem
pojazdu w celu upewnienia się, że użycie telefonu
komórkowego w samochodzie nie zakłóci pracy
jego systemów elektronicznych.
Należy systematycznie sprawdzać prawidłowe
zamontowanie i działania wszystkich urządzeń
bezprzewodowych w samochodzie.
Połączenia alarmowe
Samochodowy zestaw głośnomówiący Bluetooth
i połączone z nim urządzenie elektroniczne
wykorzystują do pracy sygnały radiowe, sieci
komórkowe i naziemne oraz funkcje definiowane
przez użytkownika, przez co nie są w stanie
zagwarantować połączenia w każdych warunkach.
Z tego powodu, w przypadku ważnych połączeń
(takich jak wezwanie pogotowia ratunkowego) nie
należy polegać wyłącznie na jakimkolwiek
urządzeniu elektronicznym.
Przypominamy, że warunkiem inicjowania
i odbierania połączeń jest włączenie zestawu
głośnomówiącego i połączonego z nim urządzenia
elektronicznego w zasięgu sieci komórkowej
zapewniającej wystarczający poziom sygnału.
Wykonywanie połączeń ratunkowych może być
niemożliwe w pewnych sieciach komórkowych oraz
przy korzystaniu z pewnych usług sieci i / lub
funkcji telefonu.
Więcej informacji można uzyskać
od lokalnego
operatora.
Uwaga o baterii litowej
Nie narażać baterii na zbyt wysoką temperaturę
spowodowaną bezpoœrednim oœwietleniem
słonecznym, działaniem ognia itp.
Czynnoœci wstêpne
Zerowanie urz¹dzenia
Urządzenie należy wyzerować przed pierwszym
użyciem, po wymianie akumulatora
w samochodzie lub po dokonaniu zmian
w połączeniach.
Zdejmij panel czołowy i spiczastym
przedmiotem, takim jak długopis, naciśnij
przycisk RESET.
Uwaga
Naciœnięcie przycisku RESET spowoduje skasowanie
ustawień zegara i
niektórych danych z pamięci.
Przygotowanie pilota-karty
Przed pierwszym użyciem pilota-karty należy
wyjąć z niego folię izolującą.
Wskazówka
Informacje o wymianie baterii podano w punkcie
„Konserwacja” na stronie 26.
Nastawianie zegara
Zegar pracuje w cyklu 24-godzinnym.
1 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się napis „CLOCK-ADJ”.
3 Naciœnij przycisk (SEEK) +.
Migać zacznie wskazanie godziny.
4 Obracając pokrętło sterujące,
wyreguluj godzinę i
minuty.
Aby przemieścić wskazanie, naciśnij przycisk
(SEEK) –/+.
5 Naciœnij przycisk wyboru.
Wybieranie ustawień jest zakończone. Zegar
rozpocznie pracę.
Aby wyświetlić zegar, naciśnij przycisk (DSPL).
Ponownie naciśnij przycisk (DSPL), aby
przywrócić poprzednią zawartość ekranu.
Przycisk
RESET
00GB+00COV-EUR.book Page 6 Monday, June 9, 2008 3:56 PM
7
C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:RightC:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-BT3600U
3-299-319-PL (1)
Wskazówka
Regulacja zegara może się również odbywać
automatycznie, z
użyciem systemu RDS (strona 14).
Regulacja g³oœnoœci
w poszczególnych urz¹dzeniach
Przed podłączeniem przenośnego urządzenia
audio przez interfejs Bluetooth lub wejście AUX
zaleca się wyregulowanie poziomu głośności
w podłączonym urządzeniu lub skorygowanie
poziomu głośności w poszczególnych urzą-
dzeniach w menu ustawień radioodtwarzacza.
Więcej informacji o urządzeniach Bluetooth
podano w podpunkcie „Korygowanie poziomu
głośności” na stronie 19, a o urządzeniach
podłączonych do gniazda AUX w podpunkcie
„Korygowanie poziomu głośności” na stronie 22.
Zdejmowanie panelu
czo³owego
Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można zdjąć
z niego panel czołowy.
Sygnał ostrzegawczy
Jeśli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony do
położenia OFF, a panel czołowy wciąż znajduje
się na radioodtwarzaczu, to na kilka sekund
włączy się sygnał ostrzegawczy.
Sygnalizacja dźwiękowa działa tylko wówczas,
gdy jest używany wbudowany wzmacniacz.
1 Naciœnij przycisk (OFF) .
Urządzenie wyłączy się.
2 Naciœnij przycisk i pociągnij panel
do siebie.
Uwagi
Nie naciskaj za mocno panelu czołowego ani
wyœwietlacza.
Nie narażaj panelu czołowego na wysoką
temperaturę ani wilgoć. Unikaj zostawiania go
w
zaparkowanym samochodzie albo na desce
rozdzielczej / tylnej półce.
Zdjęcie panelu czołowego podczas odtwarzania
z
urządzenia USB grozi uszkodzeniem danych.
Zakładanie panelu czołowego
Dopasuj część A panelu czołowego do części B
radioodtwarzacza, jak pokazano na ilustracji, po
czym wciśnij lewą stronę na miejsce, tak aby
rozległ się lekki trzask.
Uwaga
Nie kładŸ niczego po wewnętrznej stronie panelu
czołowego.
B
A
00GB+00COV-EUR.book Page 7 Monday, June 9, 2008 3:56 PM
8
C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-BT3600U
3-299-319-PL (1)
Rozmieszczenie elementów i podstawowe funkcje
Radioodtwarzacz
W tym rozdziale przedstawiono rozmieszczenie
elementów sterujących i podstawowe funkcje.
Szczegóły podano na wskazanych stronach.
Obsługę urządzeń USB opisano w rozdziale
„Urządzenia USB” na stronie 15.
Odpowiednie przyciski na pilocie-karcie pełnią
te same funkcje co przyciski na
radioodtwarzaczu.
A Przycisk OFF
Służy do wyłączania zasilania /
zatrzymywania urządzenia źródłowego.
B Przycisk (BROWSE) strona 11
Służy do włączania funkcji Quick-BrowZer.
C Pokrętło sterujące / Przycisk wyboru
/
(trybu głoœnomówiącego) strona
11, 18, 20
Regulacja głośności / wybieranie kategorii
wyszukiwania (przy obracaniu); wybieranie
ustawień (przy naciskaniu i
obracaniu);
odbieranie / kończenie połączenia (po
naciśnięciu).
D Przycisk SOURCE
Służy do włączania / zmieniania źródła
dźwięku (Radio / CD / USB / AUX /
Bluetooth audio / telefon Bluetooth).
E Szczelina na płytę
Włóż płytę (stroną z opisem do góry).
Rozpocznie się odtwarzanie.
F Wyœwietlacz
G Gniazdo USB strona 15
Służy do podłączania urządzenia USB.
H Przycisk Z (wyjmowania)
Służy do wyjmowania płyty.
I Przycisk (zdejmowania panelu
czołowego) strona 7
J Przycisk (BACK) strona 11
Umożliwia powrót do poprzedniego ekranu.
K Odbiornik sygnałów z pilota-karty
BT
DSPL
REP SHUF SCRL
123456
PAUSE
BROWSE
BACK
SEEK
SEEK
MODE
SOURCE
PUSH SELECT /
MIC
AUX
OFF
ALBUM
BLUETOOTH
PTY
AF
/
TA
12 4 5 863
qa qdq;9 qs qfqg
7
qjqh qk
RESET
w;ql
00GB+00COV-EUR.book Page 8 Monday, June 9, 2008 3:56 PM
9
C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:RightC:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-BT3600U
3-299-319-PL (1)
L Przyciski SEEK –/+
CD / USB:
Pomijanie utworów (po naciśnięciu); ciągłe
pomijanie utworów (po naciśnięciu
i
następującym w ciągu sekundy kolejnym
naciśnięciu i
przytrzymaniu); przechodzenie
w
przód i w tył utworu (po przytrzymaniu)
Radio:
Automatyczne nastawianie stacji radiowych
(po naciśnięciu); ręczne wyszukiwanie stacji
(po przytrzymaniu)
Urządzenie audio Bluetooth*
1
:
Pomijanie utworów (po naciśnięciu).
M Przycisk MODE strona 12
Służy do wybierania zakresu fal (UKF / ŚR /
DŁ) / wybierania trybu odtwarzania
w
urządzeniu audio ATRAC.
N Przycisk BLUETOOTH strona 16
Służy do włączania / wyłączania sygnału
Bluetooth i
parowania.
O Przycisk AF (częstotliwoœci
zastępczych) / TA (komunikatów
o
ruchu drogowym / PTY (typu
programu)
strona 13, 14
Używany przy korzystaniu z systemu RDS.
Służy do wybierania ustawień AF i
TA (przy
naciskaniu); służy do wybierania typu PTY
(po przytrzymaniu).
P Przyciski numeryczne
CD / USB:
(1)/(2): ALBUM –/+ (podczas
odtwarzania pliku MP3 / WMA / AAC)
Pomijanie albumu (po naciśnięciu);
ciągłe pomijanie albumów (po
przytrzymaniu).
(3): REP strona 12
(4): SHUF strona 12
(6): PAUSE*
2
Włącza pauzę w odtwarzaniu. Aby
wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij
przycisk.
Radio:
Nastawianie zaprogramowanych stacji
radiowych (po naciśnięciu); programowanie
stacji (po przytrzymaniu)
Urządzenie audio Bluetooth*
1
:
(6): PAUSE*
2
Włącza pauzę w odtwarzaniu. Aby
wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij
przycisk.
Telefon Bluetooth:
(5): MIC strona 18
Q Przycisk DSPL (zmiany trybu
wyœwietlania) / SCRL (przewijania
zawartoœci wyœwietlacza)
strona 12
Służy do zmieniania wyświetlanej
zawartości (po naciśnięciu); służy do
przewijania zawartości wyświetlacza (po
przytrzymaniu).
R Gniazdo wejœcia AUX strona 21
Służy do podłączenia przenośnego
urządzenia audio.
S Przycisk RESET (za panelem czołowym)
strona 6
T Mikrofon strona 18
Uwaga
Nie zakrywać mikrofonu. Grozi to niewłaœciwym
działaniem trybu głoœnomówiącego.
*1 Gdy podłączone jest urządzenie Bluetooth
(z obsługą profilu AVRCP technologii Bluetooth).
Zależnie od urządzenia, pewne funkcje mogą być
niedostępne.
*2 Podczas odtwarzania w radioodtwarzaczu.
Uwagi
Aby uniknąć uszkodzenia płyty, przed wkładaniem /
wyjmowaniem płyty należy odłączyć urządzenie
USB.
Jeœli radioodtwarzacz zostanie wyłączony i zniknie
zawartoœć wyœwietlacza, to sterowanie za pomocą
pilota-karty nie jest możliwe dopóty, dopóki nie
zostanie naciœnięty przycisk (SOURCE) na
radioodtwarzaczu albo radioodtwarzacz nie zostanie
włączony przez włożenie płyty.
Informacja o zaœlepce USB
Kiedy złącze USB (G) nie jest używane, należy
zasłaniać je przed kurzem i
brudem za pomocą
dostarczonej zaœlepki.
Zaœlepkę należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć jej
przypadkowego połknięcia.
00GB+00COV-EUR.book Page 9 Monday, June 9, 2008 3:56 PM
10
C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-BT3600U
3-299-319-PL (1)
Pilot-karta RM-X304
Pilot-karta zawiera wymienione poniżej
przyciski, które nie występują lub działają
inaczej niż na radioodtwarzaczu. Przed użyciem
pilota należy wyjąć folię izolacyjną (
strona 6).
A Przycisk OFF
Służy do wyłączania zasilania /
zatrzymywania urządzenia źródłowego.
B Przycisk SOURCE
Służy do włączania / zmieniania źródła
dźwięku (Radio / CD / USB / AUX /
Bluetooth audio / telefon Bluetooth).
C Przyciski < (.)/, (>)
Służą do sterowania odtwarzaczem CD /
radiem / urządzeniem USB / Bluetooth
audio, tak jak przycisk (SEEK) –/+ na
radioodtwarzaczu.
Przyciski < , umożliwiają wybieranie
ustawień itp.
D Przycisk DSPL
Służy do zmieniania wyświetlanej
zawartości.
E Przyciski VOL +/–
Służą do regulacji głośności.
F Przycisk ATT (wyciszania)
Służy do wyciszania dźwięku. Aby wyłączyć
tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk.
G Przycisk MODE strona 12
Służy do wybierania zakresu fal (UKF / ŚR /
DŁ) / wybierania trybu odtwarzania
w
urządzeniu audio ATRAC.
H Przycisk SEL / (trybu
głoœnomówiącego)
Działa tak jak przycisk wyboru na
radioodtwarzaczu. W
trybie Quick-BrowZer
przycisk (SEL) jest nieaktywny.
I Przyciski M (+) / m (–)
Służą do sterowania odtwarzaczem CD /
urządzeniem USB, tak jak przycisk (1)/(2)
(ALBUM –/+) na radioodtwarzaczu.
Przyciski M m umożliwiają wybieranie
ustawień itp.
J Przycisk SCRL
Służy do przewijania zawartości
wyświetlacza.
K Przyciski numeryczne
Nastawianie zaprogramowanych stacji
radiowych (po naciśnięciu); programowanie
stacji (po przytrzymaniu)
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
2
8
7
1
0
3
6
5
4
qa
9
00GB+00COV-EUR.book Page 10 Monday, June 9, 2008 3:56 PM
11
C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:RightC:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-BT3600U
3-299-319-PL (1)
Wyszukiwanie utworu — funkcja Quick-BrowZer
Można łatwo wyszukać utwór na płycie CD lub w urządzeniu USB („Walkman” / MSC) na podstawie
kategorii.
1 Naciœnij przycisk (BROWSE).
Włączy się funkcja Quick-BrowZer i pojawi się lista kategorii wyszukiwania.
Zawartość wyświetlacza zależy od rodzaju urządzenia albo płyty.
2 Obracając pokrętło sterujące, wskaż żądaną kategorię. Naciœnij pokrętło, aby
potwierdzić wybór.
3 Powtarzaj czynnoœć 2 aż do wybrania żądanego utworu.
Rozpocznie się odtwarzanie.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu
Naciśnij przycisk (BACK).
Wyłączanie funkcji Quick-BrowZer
Naciśnij przycisk (BROWSE).
Uwagi
Po włączeniu funkcji Quick-BrowZer wyłącza się tryb odtwarzania wielokrotnego / w przypadkowej kolejnoœci.
Informacje pochodzące z niektórych urządzeń USB mogą być wyœwietlane w niewłaœciwy sposób.
Po włączeniu funkcji Quick-BrowZer niemożliwe staje się odtwarzanie dŸwięku z niektórych urządzeń USB.
BROWSE
BACK
SEEK
SEEK
MODE
SOURCE
OFF
PUSH SELECT /
BT
BLUETOOTH
Pokrętło sterujące:
Służy do wybierania wariantów (przy obracaniu);
potwierdza wybór (po naciœnięciu).
(BACK):
Umożliwia powrót do poprzedniego ekranu.
(BROWSE):
Służy do włączania / wyłączania funkcji Quick-BrowZer.
00GB+00COV-EUR.book Page 11 Monday, June 9, 2008 3:56 PM
12
C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-BT3600U
3-299-319-PL (1)
Odtwarzacz CD
Zawartoœć wyœwietlacza
A Źródło dźwięku
B Numer utworu / Czas odtwarzania, Nazwa
płyty / wykonawcy, Numer albumu*, Nazwa
albumu, Nazwa utworu, Informacje tekstowe,
Zegar
* Numer albumu jest wyœwietlany tylko po zmianie
albumu.
Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu
B, naciskaj przycisk (DSPL).
Wskazówka
Wyœwietlane informacje zależą od rodzaju płyty,
formatu nagrania i
ustawień. Szczegółowe informacje
o
plikach MP3 / WMA / AAC podano na stronie 25.
Odtwarzanie wielokrotne
i
w przypadkowej kolejnoœci
1 Podczas odtwarzania naciskaj
przycisk (3) (REP) lub (4) (SHUF), aż
pojawi się żądane ustawienie.
Wybierz Aby odtwarzać
TRACK utwór w trybie
z
powtarzaniem
ALBUM* zawartość albumu
w
trybie z powtarzaniem
SHUF ALBUM* zawartość albumu
w
przypadkowej
kolejności
SHUF DISC zawartość płyty
w
przypadkowej
kolejności
* Podczas odtwarzania utworu MP3 / WMA / AAC
Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania,
wybierz ustawienie „
OFF” lub „SHUF OFF”.
Radio
Programowanie i nastawianie
stacji
Ostrzeżenie
Aby uniknąć wypadku, do nastawiania stacji
podczas jazdy należy używać funkcji
automatycznego programowania stacji
radiowych (BTM).
Programowanie automatyczne
— BTM
1 Naciskaj przycisk (SOURCE), aż
pojawi się napis „TUNER”.
Aby zmienić zakres fal, naciskaj przycisk
(MODE). Do wyboru są zakresy FM1
(UKF1), FM2, FM3, MW (ŚR) i
LW (DŁ).
2 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
3 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się napis „BTM”.
4 Naciœnij przycisk ( SEEK) +.
Urządzenie przypisze stacje do przycisków
numerycznych, porządkując je według
częstotliwości.
Po zaprogramowaniu stacji rozlega się
sygnał.
Programowanie ręczne
1 Podczas odbioru stacji, którą chcesz
zaprogramować, wciœnij i
trzymaj
żądany przycisk numeryczny ((1) do
(6)) dotąd, aż pojawi się wskaŸnik
„MEM”.
Uwaga
Jeœli spróbujesz przypisać do tego samego przycisku
numerycznego inną stację, poprzednio przypisana
stacja zostanie skasowana.
Wskazówka
W przypadku programowania stacji RDS w pamięci
umieszczane jest także ustawienie AF/TA (
strona 13).
Nastawianie zaprogramowanych
stacji
1 Wybierz zakres fal, a następnie
naciœnij żądany przycisk numeryczny
((1) do (6)).
00GB+00COV-EUR.book Page 12 Monday, June 9, 2008 3:56 PM
13
C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:RightC:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-BT3600U
3-299-319-PL (1)
Automatyczne nastawianie stacji
1 Wybierz zakres fal, a następnie
naciœnij przycisk (SEEK)
–/+, aby
wyszukać stację.
Wyszukiwanie zostanie przerwane po
odebraniu stacji. Powtarzaj wyszukiwanie aż
do nastawienia żądanej stacji.
Wskazówka
Jeœli znasz częstotliwoœć stacji, którą chcesz
nastawić, przytrzymaj wciœnięty przycisk (SEEK)
/+,
aby z
grubsza nastawić częstotliwoœć, po czym
naciskaj przycisk (SEEK)
/+, aby precyzyjnie
nastawić częstotliwoœć (strojenie ręczne).
RDS
Wprowadzenie
Stacje UKF z systemem danych radiowych
(RDS) nadają obok zwykłego programu
radiowego także niesłyszalne informacje
cyfrowe.
Zawartoœć wyœwietlacza
A TA/TP*
1
B Zakres fal, funkcja, częstotliwość*
2
(nazwa
stacji), numer pamięci, zegar, dane RDS
*1 Podczas komunikatu o ruchu drogowym miga
wskaŸnik „TA”. WskaŸnik „TP” pali się po
odebraniu odpowiedniej stacji.
*2 Podczas odbioru stacji RDS, na lewo od wskazania
częstotliwoœci widać wskaŸnik „*”.
Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu
B, naciskaj przycisk (DSPL).
Funkcje RDS
Urządzenie pozwala na użycie następujących
funkcji systemu RDS:
* z wyjątkiem aktywnego połączenia telefonicznego
Uwagi
Zestaw dostępnych funkcji RDS zależy od kraju
i
regionu.
System RDS może nie działać właœciwie, jeœli sygnał
stacji jest słaby albo jeœli nastawiona stacja nie
nadaje danych RDS.
Wybieranie ustawień AF i TA
1 Naciskaj przycisk (AF/TA), aż pojawi
się żądane ustawienie.
Wybierz Aby
AF-ON włączyć funkcję AF i wyłączyć
funkcję TA
TA-ON włączyć funkcję TA i wyłączyć
funkcję AF
AF, TA-ON włączyć funkcje AF i TA
AF, TA-OFF wyłączyć funkcje AF i TA
Programowanie stacji RDS
z
ustawieniami AF i TA
Stacje RDS programuje się razem
z ustawieniami funkcji AF/TA. W przypadku
użycia funkcji BTM, programowane są tylko
stacje RDS i otrzymują one identyczne
ustawienia funkcji AF/TA.
Programując stacje ręcznie, można programować
zarówno stacje RDS, jak i pozostałe, i wybierać
indywidualne ustawienia AF i TA dla
poszczególnych stacji.
1 Wybierz ustawienia funkcji AF/TA, po czym
zaprogramuj stację przy użyciu funkcji BTM
lub ręcznie.
Odbieranie komunikatów
o
zagrożeniu
Jeśli jest włączona funkcja AF albo TA
i rozpocznie się nadawanie komunikatu
o zagrożeniu, to urządzenie automatycznie
przerwie odtwarzanie i przełączy się na ten
komunikat.*
* z wyjątkiem aktywnego połączenia telefonicznego
AF (częstotliwości zastępcze)
Pozwala na wybór tego nadajnika w sieci, który
zapewnia najsilniejszy sygnał. Dzięki tej
funkcji można słuchać jednej stacji przy
podróżach na długie dystanse, bez konieczności
ręcznego zmieniania częstotliwości.
TA (komunikaty o ruchu drogowym) / TP
(programy o ruchu drogowym)
Umożliwia odbiór informacji o bieżącej
sytuacji na drogach / audycji dla kierowców.
Odebrany komunikat / program przerywa
odtwarzanie bieżącego źródła dźwięku.*
PTY (typy programu)
Wyświetla typ aktualnie odbieranego programu
i umożliwia wyszukanie programu określonego
typu.
CT (czas zegarowy)
Umożliwia nastawianie zegara na podstawie
danych CT z sygnału RDS.
00GB+00COV-EUR.book Page 13 Monday, June 9, 2008 3:56 PM
14
C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-BT3600U
3-299-319-PL (1)
Wskazówka
Jeżeli w czasie odbioru komunikatu o ruchu
drogowym zostanie zmieniona głoœnoœć, wybrany
poziom głoœnoœci zostanie umieszczony w
pamięci
radioodtwarzacza i
będzie automatycznie
przywracany przy kolejnych komunikatach.
Słuchanie programu dla jednego
regionu — REG
Kiedy jest włączona funkcja AF: fabryczne
ustawienie urządzenia ogranicza odbiór do
określonego regionu. Dzięki temu nie włączy się
inna stacja regionalna o silniejszym sygnale.
Po opuszczeniu obszaru nadawania stacji
regionalnej należy wybrać ustawienie
„REG-OFF” (
strona 21).
Uwaga
Ta funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i w niektórych
innych państwach.
Funkcja łącza lokalnego (dotyczy
tylko Wielkiej Brytanii)
Funkcja łącza lokalnego pozwala na wybieranie
innych stacji lokalnych nadających na danym
obszarze, nawet jeśli nie są one przypisane do
przycisków numerycznych.
1 Podczas odbioru stacji UKF naciśnij przycisk
numeryczny ((1) do (6)), do którego jest
przypisana lokalna stacja.
2 W ciągu pięciu sekund ponownie naciśnij
przycisk numeryczny lokalnej stacji.
Powtarzaj te czynności aż do odebrania
żądanej stacji lokalnej.
Wybieranie typu programu PTY
1 Podczas słuchania stacji UKF
przytrzymaj wciœnięty przycisk (AF/TA)
(PTY).
Jeśli stacja nadaje dane PTY, pojawi się
nazwa typu obecnego programu.
2 Naciskaj przycisk (A F/TA) (PTY), aż
pojawi się żądany typ programu.
3 Naciœnij przycisk ( SEEK) –/+.
Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie stacji,
która nadaje program wybranego typu.
Typy programów
NEWS (Wiadomości), AFFAIRS
(Aktualności), INFO (Informacje), SPORT
(Sport), EDUCATE (Edukacja), DRAMA
(Słuchowiska), CULTURE (Kultura),
SCIENCE (Nauka), VARIED (Różne), POP
M
(Muzyka pop), ROCK
M (Muzyka rockowa),
EASY
M (Muzyka łatwa w odbiorze),
LIGHT
M (Lekka muzyka klasyczna),
CLASSICS (Muzyka klasyczna), OTHER
M
(Inne rodzaje muzyki), WEATHER (Pogoda),
FINANCE (Finanse), CHILDREN (Programy
dla dzieci), SOCIAL
A (Programy społeczne),
RELIGION (Religia), PHONE
IN (Audycje na
telefon), TRAVEL (Podróże), LEISURE (Czas
wolny), JAZZ (Muzyka jazzowa), COUNTRY
(Muzyka country), NATION
M (Muzyka
ludowa), OLDIES (Złote przeboje), FOLK
M
(Muzyka folk), DOCUMENT (Audycje
dokumentalne)
Uwaga
Funkcji tej nie można używać w pewnych krajach,
w
których nie są dostępne dane PTY.
Wybieranie ustawienia CT
1 Wybierz na ekranie ustawień
ustawienie „CT-ON” (
strona 21).
Uwagi
Funkcja CT może nie działać pomimo odbierania
stacji RDS.
Między godziną nastawioną przez funkcję CT
a
rzeczywistą godziną może występować niewielka
żnica.
00GB+00COV-EUR.book Page 14 Monday, June 9, 2008 3:56 PM
15
C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:RightC:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-BT3600U
3-299-319-PL (1)
Urz¹dzenia USB
Odtwarzanie z urządzeń USB
1 Podłącz urządzenie USB do złącza
USB.
Rozpocznie się odtwarzanie.
Jeśli urządzenie USB jest już podłączone, w celu
rozpoczęcia odtwarzania należy naciskać
przycisk (SOURCE) dotąd, aż pojawi się napis
„USB”.
W celu zatrzymania odtwarzania należy nacisnąć
przycisk (OFF).
Uwagi
Podczas odtwarzania z urządzenia USB nie jest
możliwe telefonowanie.
Przed odłączeniem urządzenia USB należy
zatrzymać odtwarzanie. W
przeciwnym razie może
dojœć do uszkodzenia danych w
urządzeniu USB.
Nie używać urządzeń USB, które ze względu na swój
ciężar lub objętoœć grożą upadkiem lub odłączeniem
się pod wpływem wibracji.
Zdjęcie panelu czołowego podczas odtwarzania
z
urządzenia USB grozi uszkodzeniem danych.
Zawartoœć wyœwietlacza
A Urządzenie audio ATRAC: AAD
Urządzenie MSC: USB
B Numer utworu / albumu / wykonawcy /
playlisty / gatunku, Nazwa utworu / albumu /
wykonawcy / playlisty / gatunku, Czas
odtwarzania, Zegar
Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu
B, naciskaj przycisk (DSPL).
Wskazówka
Wyœwietlane informacje zależą od formatu nagrania
i
ustawień. Szczegółowe informacje o plikach MP3 /
WMA / AAC i
formacie ATRAC podano na stronie 25.
Uwaga
Zawartoœć wyœwietlacza zależy od urządzenia USB
MSC i
urządzenia audio ATRAC.
Słuchanie muzyki z urządzenia
audio MSC
Odtwarzanie wielokrotne
i
w przypadkowej kolejnoœci
1 Podczas odtwarzania naciskaj przycisk (3)
(REP) lub (4) (SHUF), aż pojawi się żądane
ustawienie.
Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania,
wybierz ustawienie „
OFF” lub „SHUF OFF”.
Słuchanie muzyki z odtwarzacza
„Walkman” (urządzenia audio
ATRAC)
1 Podczas odtwarzania naciskaj
przycisk (MODE), aż pojawi się żądane
ustawienie.
Warianty zmieniają się następująco:
ALBUM t TRACK (utwór) t GENRE
(gatunek) t PLAYLIST (playlista) t
ARTIST (wykonawca)
Odtwarzanie wielokrotne
i
w przypadkowej kolejnoœci
1 Podczas odtwarzania naciskaj przycisk (3)
(REP) lub (4) (SHUF), aż pojawi się żądane
ustawienie.
Wybierz Aby odtwarzać
TRACK utwór w trybie
z powtarzaniem
ALBUM zawartość albumu
w trybie z powtarzaniem
SHUF ALBUM zawartość albumu
w przypadkowej
kolejności
SHUF DEVICE zawartość urządzenia
w przypadkowej
kolejności
Wybierz Aby odtwarzać
TRACK utwór w trybie
z powtarzaniem
ALBUM zawartość albumu
w trybie z powtarzaniem
ARTIST utwory wybranego
wykonawcy w trybie
z powtarzaniem
PLAYLIST zawartość playlisty
w trybie z powtarzaniem
00GB+00COV-EUR.book Page 15 Monday, June 9, 2008 3:56 PM
16
C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-BT3600U
3-299-319-PL (1)
Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania,
wybierz ustawienie „
OFF” lub „SHUF OFF”.
Funkcja Bluetooth
Operacje zwi¹zane z funkcj¹
Bluetooth
Chcąc korzystać z funkcji Bluetooth trzeba
wykonać opisane poniżej czynności.
1 Parowanie
Przed pierwszym połączeniem urządzeń
Bluetooth konieczne jest ich wzajemne
uwierzytelnienie, zwane „parowaniem”.
Operację tę trzeba wykonać tylko za
pierwszym razem – później radioodtwarzacz
i
drugie urządzenie będą się rozpoznawać
automatycznie. Sparować można
maksymalnie 9 urządzeń. (W
zależności od
urządzenia, przy każdym łączeniu może być
wymagane wprowadzenie kodu
uwierzytelniającego.)
2 Łączenie
Aby użyć urządzenia po wykonaniu
parowania, należy rozpocząć łączenie.
Niekiedy podczas parowania możliwe jest
automatyczne połączenie urządzeń.
3 Telefonowanie w trybie
głoœnomówiącym / strumieniowa
transmisja muzyki
Po nawiązaniu połączenia można rozmawiać
bez angażowania rąk i
słuchać muzyki.
Parowanie
Najpierw należy przeprowadzić wzajemne
uwierzytelnianie (parowanie) urządzenia
Bluetooth (telefonu komórkowego itp.)
i radioodtwarzacza. Sparować można
maksymalnie 9 urządzeń. Parowanie wykonuje
się jeden raz – nie trzeba go powtarzać.
1 Umieœć urządzenie Bluetooth
w
odległoœci do 1 m od tego
urządzenia.
2 Naciœnij przycisk (BT) i trzymaj go, aż
zacznie migać wskaŸnik „
” (około 5
sekund).
Urządzenie przełączy się w tryb gotowości do
parowania.
miga
Wybierz Aby odtwarzać
GENRE utwory należące do
określonego gatunku
w trybie z powtarzaniem
SHUF ALBUM zawartość albumu
w przypadkowej
kolejności
SHUF ARTIST utwory wybranego
wykonawcy
w przypadkowej
kolejności
SHUF PLAYLIST zawartość playlisty
w przypadkowej
kolejności
SHUF GENRE utwory należące do
określonego gatunku
w przypadkowej
kolejności
SHUF DEVICE zawartość urządzenia
w przypadkowej
kolejności
00GB+00COV-EUR.book Page 16 Monday, June 9, 2008 3:56 PM
17
C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:RightC:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-BT3600U
3-299-319-PL (1)
3 Przełącz urządzenie Bluetooth w tryb
wyszukiwania.
Na wyświetlaczu podłączanego urządzenia
pojawi się lista rozpoznanych urządzeń.
Radioodtwarzacz pojawia się na podłącza
-
nym urządzeniu pod nazwą „XPLOD”.
XXXXXXX
DR-BT30Q
XPLOD
4 Jeœli na wyœwietlaczu podłączanego
urządzenia pojawi się żądanie kodu
uwierzytelniającego
*
, wprowadŸ „0000”.
XXXX
WprowadŸ kod
uwierzytelniający
.
„0000”
W pamięciach radioodtwarzacza i urządzenia
Bluetooth zostaną zapisane odpowiednie
informacje. Po sparowaniu urządzenia są
gotowe do połączenia.
Wskaźnik „ ” miga, a po zakończeniu
parowania zapala się na stałe.
5 Rozpocznij łączenie urządzenia
Bluetooth z
radioodtwarzaczem.
Po nawiązaniu połączenia pojawia się
wskaźnik „
” lub „ ”.
* W zależnoœci od urządzenia, kod uwierzytelniający
może być okreœlany mianem „klucz”, „kod PIN”,
„numer PIN” lub „hasło”.
Uwaga
Tryb gotowoœci do parowania pozostaje aktywny aż
do nawiązania połączenia.
Informacja o ikonach Bluetooth
Urządzenie wyświetla następujące ikony:
£¹czenie
Po wykonaniu parowania należy wykonać tę
procedurę.
Włączanie wyjœciowego sygnału
Bluetooth z
radioodtwarzacza
Chcąc korzystać z funkcji Bluetooth, trzeba
włączyć wyjściowy sygnał Bluetooth
z urządzenia.
1 Naciœnij przycisk (BT) i trzymaj go, aż
zapali się wskaŸnik „
” (około 3
sekund).
Sygnał Bluetooth zostanie włączony.
Podłączanie telefonu
komórkowego
1 SprawdŸ, czy w radioodtwarzaczu
i
telefonie komórkowym jest włączony
sygnał Bluetooth.
2 Połącz telefon z tym urządzeniem.
Po nawiązaniu połączenia pojawia się
wskaźnik „
”.
Łączenie radioodtwarzacza
z
ostatnio podłączanym telefonem
komórkowym
1 Sprawdź, czy w radioodtwarzaczu i telefonie
komórkowym jest włączony sygnał Bluetooth.
2 Naciskając przycisk (SOURCE), wyświetl
napis „BT PHONE”.
3 Naciśnij przycisk (trybu
głośnomówiącego).
Podczas łączenia miga wskaźnik „ ”. Po
nawiązaniu połączenia ikona „ ” zapala się
na stałe.
Uwaga
Radioodtwarzacza nie można połączyć z telefonem
komórkowym podczas strumieniowej transmisji
dŸwięku. W
takim przypadku należy łączyć telefon
z
radioodtwarzaczem. W odtwarzanym dŸwięku mogą
się pojawić zakłócenia powodowane przez łączenie.
pali się:
miga:
zgaszona:
Sygnał Bluetooth włączony
Tryb gotowości do
parowania
Sygnał Bluetooth wyłączony
pali się:
miga:
zgaszona:
Udane połączenie
Łączenie
Brak połączenia
pali się:
miga:
zgaszona:
Udane połączenie
Łączenie
Brak połączenia
00GB+00COV-EUR.book Page 17 Monday, June 9, 2008 3:56 PM
18
C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-BT3600U
3-299-319-PL (1)
Wskazówka
Kiedy jest włączony sygnał Bluetooth: w momencie
włączenia zapłonu radioodtwarzacz automatycznie
podłącza ostatnio podłączony telefon komórkowy.
Dostępnoœć tej funkcji zależy także od telefonu. Jeœli
połączenie nie następuje automatycznie, trzeba je
wykonać ręcznie.
Podłączanie urządzenia audio
1 SprawdŸ, czy w radioodtwarzaczu
i
urządzeniu audio jest włączony
sygnał Bluetooth.
2 Połącz urządzenie audio
z
radioodtwarzaczem.
Po nawiązaniu połączenia pojawia się
wskaźnik „
”.
Łączenie radioodtwarzacza
z
ostatnio podłączanym
urządzeniem audio
1 Sprawdź, czy w radioodtwarzaczu
i urządzeniu audio jest włączony sygnał
Bluetooth.
2 Naciskając przycisk (SOURCE), wyświetl
napis „BT AUDIO”.
3 Naciśnij przycisk (6).
Podczas łączenia miga wskaźnik „ ”. Po
nawiązaniu połączenia ikona „ ” zapala się
na stałe.
Telefonowanie w trybie
g³oœnomówi¹cym
Najpierw należy sprawdzić, czy radioodtwarzacz
jest połączony z telefonem komórkowym.
Odbieranie połączeń
Kiedy dzwoni telefon, dźwięk dzwonka dobiega
z głośników samochodu.
1 Kiedy dzwoni dzwonek, naciœnij
przycisk
(trybu głoœnomówiącego).
Rozpocznie się połączenie.
Kończenie połączenia
Ponownie naciśnij przycisk (trybu
głośnomówiącego) lub naciśnij przycisk (OFF).
Aby odrzucić połączenie, naciśnij przycisk
(trybu głośnomówiącego) na 2 sekundy.
Regulacja wzmocnienia mikrofonu
Do wyboru są dwa poziomy głośności („LOW”
lub „HI”) pozwalające na dobór odpowiedniej
głośności do potrzeb rozmówcy.
1 Podczas rozmowy naciskaj przycisk (5).
Warianty zmieniają się następująco:
MIC-LOW y MIC-HI
Uwaga
Mikrofon radioodtwarzacza znajduje się z tyłu panelu czo-
łowego (strona 9). Nie zasłaniać mikrofonu taœmą itp.
Inicjowanie połączeń
Można wybrać tylko ostatnio wybierany numer.
1 Naciskając przycisk (SOURCE),
wyœwietl napis „BT PHONE”.
2 Na 3 co najmniej sekundy naciœnij
przycisk
(trybu głoœnomówiącego).
Rozpocznie się połączenie.
Kończenie połączenia
Ponownie naciśnij przycisk (trybu
głośnomówiącego) lub naciśnij przycisk (OFF).
Aby połączyć się z innym numerem, należy użyć
telefonu komórkowego, a następnie przekazać
połączenie.
Szczegółowe informacje o przekazywaniu
połączeń podano poniżej.
Przekazywanie połączeń
Chcąc włączyć lub wyłączyć żądane urządzenie
(radioodtwarzacz / telefon komórkowy), można
wykonać poniższą czynność.
1 Przytrzymaj wciœnięty przycisk
(trybu głoœnomówiącego) lub użyj
telefonu komórkowego.
Szczegółów dotyczących obsługi telefonu należy
szukać w jego instrukcji obsługi.
Uwaga
W zależnoœci od telefonu komórkowego, próba
przekazania połączenia może spowodować
wyłączenie trybu głoœnomówiącego.
Włączanie wybierania głosowego
Istnieje możliwość użycia funkcji wybierania
głosowego w telefonie komórkowym podłączo-
nym do tego urządzenia przez wypowiedzenie
znacznika głosowego zapisanego w telefonie.
1 Naciskając przycisk (SOURCE),
wyœwietl napis „BT PHONE”.
2 Naciœnij przycisk (trybu
głoœnomówiącego).
Telefon komórkowy przełączy się w tryb
wybierania głosowego.
00GB+00COV-EUR.book Page 18 Monday, June 9, 2008 3:56 PM
19
C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:RightC:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-BT3600U
3-299-319-PL (1)
3 Wypowiedz znacznik głosowy
zapisany w
telefonie.
Po rozpoznaniu głosu zostanie nawiązane
połączenie.
Uwagi
Najpierw należy sprawdzić, czy radioodtwarzacz jest
połączony z
telefonem komórkowym.
Najpierw należy zapisać w telefonie znacznik
głosowy.
Kiedy telefon jest podłączony do radioodtwarzacza,
w
pewnych przypadkach funkcja wybierania
głosowego może nie działać.
Rozpoznanie dŸwięku mogą utrudniać hałasy, takie jak
dŸwięk pracy silnika. Aby poprawić odbiór, należy uży-
wać tej funkcji przy możliwie niskim poziomie hałasu.
Działanie funkcji wybierania głosowego zależy od
efektywnoœci funkcji rozpoznawania w telefonie
komórkowym. Szczegółów należy szukać na
stronach www pomocy technicznej (
strona 29).
Wskazówki
Znacznik głosowy należy wymówić w taki sam
sposób, jak przy jego zapisie w
telefonie.
Znacznik głosowy należy zapisać, siedząc
w
samochodzie, przez radioodtwarzacz, przy
wybranym Ÿródle dŸwięku „BT PHONE”.
Strumieniowa transmisja
muzyki
Słuchanie muzyki z urządzenia
audio
Radioodtwarzacz umożliwia słuchanie muzyki
z urządzenia audio zgodnego z profilem A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile)
technologii Bluetooth.
1 Zmniejsz głoœnoœć
w
radioodtwarzaczu.
2 Naciskając przycisk (SOURCE),
wyœwietl napis „BT AUDIO”.
3 Włącz odtwarzanie w urządzeniu
audio.
4 Wyreguluj głoœnoœć
w
radioodtwarzaczu.
Korygowanie poziomu głoœnoœci
Istnieje możliwość skompensowaniażnicy
poziomu dźwięku między radioodtwarzaczem
a
urządzeniem audio Bluetooth.
1 Włącz odtwarzanie w urządzeniu audio
Bluetooth i nastaw w nim umiarkowany
poziom głośności.
2 Nastaw w radioodtwarzaczu normalny poziom
głośności.
3 Naciskaj przycisk wyboru, aż pojawi się napis
„BTA”, po czym wyreguluj poziom głośności
(–8 dB do +18 dB) regulatorem głośności.
Sterowanie urządzeniem audio
z
radioodtwarzacza
Jeśli urządzenie audio jest zgodne z profilem
Bluetooth AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile), można korzystać z wymienionych pod
spodem funkcji. (Sposób postępowania zależy od
urządzenia audio.)
* W zależnoœci od urządzenia konieczne może być
dwukrotne naciœnięcie.
Do obsługi innych funkcji należy używać
urządzenia audio.
Uwagi
Podczas odtwarzania z urządzenia audio,
radioodtwarzacz nie wyœwietla numeru utworu,
czasu, stanu odtwarzania i
tym podobnych
informacji z
podłączonego urządzenia.
Zmiana Ÿródła dŸwięku w radioodtwarzaczu nie
wstrzymuje odtwarzania w
urządzeniu audio.
Wskazówka
Telefon komórkowy zgodny z profilem A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) można
podłączyć jako urządzenie audio i
słuchać muzyki.
Usuwanie uwierzytelnienia
wszystkich pod³¹czonych
urz¹dzeñ
1 Naciœnij przycisk (OFF) .
Urządzenie wyłączy się.
2 Jeœli pali się wskaŸnik „ ”, naciœnij
przycisk (BT) i trzymaj go dotąd, aż
wskaŸnik „
” zniknie.
3 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
4 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się napis „BT INIT”.
5 Naciœnij przycisk (SEEK) +.
Rozpocznie się inicjalizacja.
Usuwanie uwierzytelnienia wszystkich
urządzeń trwa 3 sekundy. Kiedy miga napis
„INITIAL”, nie wyłączaj zasilania.
Aby Naciœnij przycisk
Odtwarzać (6) (PAUSE)* na
radioodtwarzaczu.
Włączyć pauzę (6) (PAUSE)* na
radioodtwarzaczu.
Pomijać utwory SEEK –/+ (
./>) [jeden
raz na każdy utwór]
00GB+00COV-EUR.book Page 19 Monday, June 9, 2008 3:56 PM
20
C:\329931911MEXBT3600UEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-BT3600U
3-299-319-PL (1)
Inne funkcje
Zmienianie ustawieñ dŸwiêku
Regulacja parametrów dŸwięku
1 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się żądany wariant.
2 Obracając regulator głoœnoœci, zmień
ustawienie wybranego parametru.
Po 3 sekundach wybieranie ustawień jest
zakończone, a
wyświetlacz powraca do
normalnego trybu odtwarzania / odbioru.
Można zmienić ustawienia następujących
parametrów (szczegóły podano na wskazanych
stronach).
Symbol „z” oznacza ustawienie domyślne.
*1 Kiedy jest włączona funkcja EQ3.
*2 Kiedy jest wybrane Ÿródło AUX.
*3 Kiedy jest udostępnione Ÿródło Bluetooth (strona
19).
Regulacja krzywej korekty — EQ3
Po wybraniu trybu korekty „CUSTOM” można
wybrać własne ustawienia korektora.
1 Wybierz Ÿródło dŸwięku, po czym
naciskaj przycisk wyboru, aż pojawi
się napis „EQ3”.
2 Obracając pokrętło regulacji głoœno-
œci, wybierz wariant „CUSTOM”.
3 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się napis „LOW” (tony niskie),
„MID” (tony œrednie) lub „HI” (tony
wysokie).
4 Obracając regulator głoœnoœci, zmień
ustawienie wybranego parametru.
Poziom dźwięku można regulować
z
dokładnością do 1 dB, od –10 dB do
+10
dB.
Powtarzając czynności 3 i 4, wyreguluj
krzywą korekty.
W celu przywrócenia fabrycznie
zaprogramowanej krzywej korekty, przed
zakończeniem wybierania ustawień naciśnij
na dwie sekundy przycisk wyboru.
Po 3 sekundach wybieranie ustawień jest
zakończone, a
wyświetlacz powraca do
normalnego trybu odtwarzania / odbioru.
Wskazówka
Dostępne są także inne krzywe korekty.
Zmienianie ustawieñ
radioodtwarzacza — SET
1 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się żądany wariant.
3 Obracając pokrętło sterujące, wybierz
żądane ustawienie (na przykład „ON”
albo „OFF”).
4 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Wybieranie ustawień jest zakończone,
a
wyświetlacz powraca do normalnego trybu
odtwarzania / odbioru.
Uwaga
Wyœwietlane warianty zależą od wybranego Ÿródła
dŸwięku i
ustawień.
EQ3
Umożliwia wybór żądanego trybu korekty
„XPLOD”, „VOCAL”, „EDGE”, „CRUISE”,
„SPACE”, „GRAVITY”, „CUSTOM” lub
„OFF” (
z).
LOW*
1
, MID*
1
, HI*
1
(strona 20)
Parametry służące do regulacji krzywej korekty.
BAL (balans)
Służy do regulacji balansu między lewymi
a prawymi głośnikami: „RIGHT-10” –
„CENTER” (
z) – „LEFT-10”
FAD (proporcje przód-tył)
Służy do regulacji balansu między przednimi
(F) a tylnymi (R) głośnikami: „FRONT-10” –
„CENTER” (
z) – „REAR-10”
SUB (głośność w subwooferze)
Służy do regulacji poziomu dźwięku
w subwooferze: „+10 dB” – „0 dB” (
z) –
„–10 dB”
(Przy minimalnym ustawieniu pojawia się
wskazanie „ATT”.)
AUX*
2
(poziom ze źródła AUX)
Służy do regulacji poziomu dźwięku z każdego
z podłączonych urządzeń dodatkowych. To
ustawienie eliminuje konieczność korygowania
głośności przy zmianie źródła dźwięku (strona
22).
Do wyboru są ustawienia „+18 dB” – „0 dB” (
z)
– „–8 dB”
BTA*
3
Służy do regulacji poziomu dźwięku z podłączo-
nych urządzeń audio Bluetooth. To ustawienie
eliminuje konieczność korygowania głośności
przy zmianie źródła dźwięku (strona 19).
Do wyboru są ustawienia „+18 dB” – „0 dB” (z)
– „–8 dB”
00GB+00COV-EUR.book Page 20 Monday, June 9, 2008 3:56 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sony MEX-BT3600U Instrukcja obsługi

Kategoria
Radioodbiorniki samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi