LIVARNO 384036 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

IAN 384020_2107
IAN 384036_2107
ALUMINIUM-LIEGESTUHL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ALUMINIUM SUNLOUNGER
Operation and safety notes
CHAISE LONGUE EN ALUMINIUM
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ALUMINIUM LIGSTOEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
HLINÍKOVÉ POLOHOVACÍ LEHÁTKO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LEŻAK ALUMINIOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
HLINÍK OVÉ LEŽADLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
TUMBONA DE ALUMINIO
Instrucciones de utilización y de seguridad
LETTINO SDRAIO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ALUMINIJAST LEŽALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LIGGESTOL I ALUMINIUM
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
NAPOZÓÁG Y
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
ALUMINIUM-LIEGESTUHL / ALUMINIUM
SUNLOUNGER / CHAISE LONGUE EN ALUMINIUM
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 9
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 19
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 23
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 27
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 31
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 35
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 39
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 43
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 47
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 51
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
B
ELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
D
A
CB
3
4 1 1
22x11x 31x 41x
52x 62x 72x 82x 92x
7 5 2 1 6 8
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZE-
GO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYT
!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD
POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLAD
NE
SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
CONSULTAS POSTERIORES: LEER
ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE
BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
IMPORTANTE, CONSERVARE PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE:
LEGGERE CON ATTENZIONE!
FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK
CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL
FIGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE ZA POZNEJŠO
UPORABO: NATANČNO PREBERITE!
5 DE/AT/CH
Aluminium-Liegestuhl
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Be-
dienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an
einem sicheren Ort auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist für den privaten
Gebrauch für Personen mit einem
Maximalgewicht von 120 kg geeig-
net. Das Produkt ist nicht für den ge-
werblichen Gebrauch vorgesehen.
Das Produkt wurde für den privaten
Wohnbereich hergestellt.
Technische Daten
Maße (entfaltet): ca. 147 cm‒
174 cm x 75 cm x
78 cm‒105 cm
(B x H x T)
Gewicht: ca. 9 kg
Max. Belastung: 120 kg
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITU
NG
GUT AUF! HÄNDIGEN SIE ALLE
UNTERLAGEN BEI WEITERGABE
DES PRODUKTS AN DRITTE EBEN-
FALLS MIT AUS.
LEBENSGEFAHR!
Lassen Sie Kinder niemals unbe-
aufsichtigt mit dem Verpackungs-
material oder dem Produkt. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Die Montage darf nur von einem
fachkundigen Erwachsenen
durchgeführt werden.
Stellen Sie vor jedem Gebrauch
sicher, dass alle Teile einschli-
lich der Räder vollständig montiert
sind.
D
as Produkt könnte instabil werde
n
und zur Seite fallen oder kippen.
Dies kann zu Verletzungen oder
V1.0
6 DE/AT/CH
Sachbeschädigung führen.
Verwenden Sie das Produkt nicht
in der Nähe von offenem Feuer.
Seien Sie aufmerksam beim Aus-
packen oder Auseinanderfalten
des Produkts.
Achten Sie vor der Benutzung des
Produkts auf die richtige Stabilität.
Achten Sie darauf, den Artikel
auf einen ebenen und stabilen
Untergrund zu stellen.
Beachten Sie die maximale
Belastbarkeit von 120 kg. Wenn
diese Gewichtsgrenze überschritte
n
wird, kann dies zu Verletzungen
und / oder Sachbeschädigung
führen.
Halten Sie Ihre Hände von dem
Klappmechanismus fern, um Ver-
letzungen zu vermeiden.
Stellen Sie vor der Verwendung
des Produkts sicher, dass der
Klappmechanismus richtig
gesperrt ist.
Achten Sie darauf, dass das Pro-
dukt vollständig geöffnet wurde,
bevor Sie es verwenden.
Das Produkt darf nur unter der
Aufsicht eines Erwachsenen und
nicht als Spielzeug verwendet
werden.
Das Produkt darf immer nur von
einer Person verwendet werden.
Überprüfen Sie das Produkt vor
jeder Verwendung auf Beschädi-
gung oder Verschleiß. Verwend
en
Sie das Produkt nur in einem ein-
wandfreien Zustand. Verwenden
Sie das Produkt nicht, wenn
Schäden sichtbar oder vermutet
werden.
Sichern Sie bei extremen Wetter-
bedingungen, z. B. bei starkem
Wind, das Produkt. Lagern Sie da
s
Produkt in geschützten Räumen.
Stellen Sie sich nicht auf das
Produkt.
GEFAHR DER
SACHBESCHÄDIGUNG!
Wir haften nicht für Unfälle, die
infolge der Nichtbeachtung der
oben genannten Sicherheitshin-
weise oder durch falsche Hand-
habung auftreten.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt und
entfernen Sie Flecken mit einem
feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel, welches speziell
für dieses Produkt ausgewiesen ist.
Entfernen Sie Schmutz von dem
Produkt mit einem weichen
Schwamm und klarem Wasser.
Lassen Sie alle Teile gründlich
trocknen, bevor Sie das Produkt
7 DE/AT/CH
wieder zusammen packen. Da-
durch wird die Bildung von Schim-
mel, Gerüchen und Verfärbung
verhindert.
Lagerung
Wir empfehlen, bei Nichtgebrauch
das Produkt immer trocken und sau-
ber in einem temperierten Raum zu
lagern, damit Sie lange Freude an
dem Produkt haben.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus um-
weltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstel-
len entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Fol-
genden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Ma-
terial- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos re-
pariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material-
oder Fabrikationsfehler. Diese Garan-
tie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden
können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
8 DE/AT/CH
Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
Abwicklung im
Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 384020_2107 / 384036_2107
)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie
bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungs-
anleitung (unten links) oder als Auf-
kleber auf der Rück- oder Unterseite
des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt kön-
nen Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
9 GB/IE
Aluminium sunlounger
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have cho-
sen a high quality product. Familiar-
ise yourself with the product before
using it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operat-
ing instructions and the safety advice
below. Only use the product as in-
structed and only for the indicated
field of application. Keep these in-
structions in a safe place. If you pass
the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
The product was developed for pri-
vate use by one person with a max-
imum weight of 120 kg. The product
is not intended for commercial use.
The article is designed for use in the
private living area.
Technical data
Dimensions
(Unfolded): approx. 147 cm‒
174 cm x 75 cm x
78 cm‒105 cm
(L x W x H)
Weight: approx. 9 kg
Maximum
load capacity: 120 kg
Safety advice
KEEP INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE. SUBMIT ALL DOCUMEN
TS
TO A THIRD PARTY IF DISTRIBUT-
ING THE PRODUCT.
RISK OF DEATH!
Risk of suffocation for children!
Do not allow children to play with
the packaging material or the
product without supervision.
Assembly to be carried out by a
competent adult only.
Make sure all parts including the
wheels are completety assembled
before each use.
The product could become insta-
ble and tip to the side and / or
fall over. This can lead to injuries
or damage.
10 GB/IE
Do not use the product in the
vicinity of an open fire.
Take care when unpacking and
folding the product.
Ensure the correct stability has
been achieved before using the
article.
Ensure that the product is standing
on a stable, level surface.
Observe the maximum load ca-
pacity of 120 kg. If the weight
limit is exceeded, this can lead to
product damage and / or injuries.
Keep your hands out of the fold-
ing mechanism in order to avoid
the risk of injury.
Ensure that the folding function
is correctly locked before using
the article.
Ensure that the article has been
fully opened before using the
article.
The article may only be used with
adult supervision and may not
be used as a toy.
The article may only be used by
one person at a time.
Check the product before each
use for damage or wear. Only
use the product if in perfect con-
dition! Do not use the product
if there is visible or suspected
damage.
Secure the product in extreme
weather conditions e.g. strong
winds. Store the product in pro-
tected rooms.
Do not stand on the product.
RISK OF DAMAGE TO
PROPERTY!
We are not liable for accidents
that occur as a result of non-ob-
servance of the above safety n
otes
or through incorrect handling.
Cleaning and care
For cleaning and the removal of
any stains you should only use
damp cloth and a mild detergent,
which is specifically designated
for use with this product.
Remove dirt from the product with
a soft sponge and clean water.
Allow all parts to dry thoroughly
before you pack the product up
again. This will prevent the for-
mation of moulds, odours and
discolouration.
Storage
We recommend that you always
store the article in a dry, clean and
11 GB/IE
temperature-controlled room in order
to enjoy it for as long as possible.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured
to strict quality guidelines and me-
ticulously examined before delivery.
In the event of product defects you
have legal rights against the retail-
er of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years
from the d
ate of purchase. The war-
ranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof
of purchase.
Should this product show any fault
in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. This
warranty becomes void if the prod-
uct has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in
material or manufacture. This war-
ranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possi-
bly considered consumables (e.g.
batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
Warranty claim
procedure
To ensure quick processing of your
case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the
item number (IAN 384020_2107 /
384036_2107)
available as proof
of purchase.
You will find the item number on the
rating plate, an engraving on the
front page of the instructions for use
12 GB/IE
(bottom left), or as a sticker on the
rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur,
please contact the service departm
ent
listed either by telephone or by e-
mail.
You can return a defective product
to us free of charge to the service
address that will be provided to you.
Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and informatio
n
about what the defect is and when
it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
13 FR/BE
Chaise longue en
aluminium
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en
service, vous devez vous familiariser
avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi ci-dessous et les consignes
de sécurité. N’utilisez le produit que
pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conserver ces
instructions dans un lieu sûr. Si vous
donnez le produit à des tiers, re-
mettez-leur également la totalité
des documents.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à
l‘usage privé, pour des personnes
d‘un poids max. de 120 kg. Ce
produit n‘est pas destiné à un usage
commercial. Ce produit a été conçu
pour les espaces d‘habitation privés.
Caractéristiques
techniques
Dimensions
(déplier) :
env.
147 cm‒
174 cm x 75 cm x
78 cm‒105 cm
(l x H x P)
Poids : env. 9 kg
Charge max. : 120 kg
Consignes de
sécurité
CONSERVER SOIGNEUSEMENT
CETTE NOTICE ! REMETTEZ TOUS
CES DOCUMENTS AUX UTILISA-
TEURS LORSQUE VOUS PRÊTEZ
CE PRODUIT.
DANGER DE MORT !
Ne jamais laisser les enfants sans
surveillance jouer avec l’emballa
ge
ou le produit. Risque d’asphyxie !
Le montage doit uniquement être
réalisé par une personne adulte
qualifiée.
Avant chaque utilisation, assu-
rez-vous que toutes les pièces
sont entièrement assemblées, y
compris les roues.
Le produit pourrait devenir insta
ble,
14 FR/BE
basculer sur le côté et / ou se
renverser. Ceci peut entraîner des
blessures ou dommages matériels.
N‘utilisez pas le produit à proxi-
mité d‘un feu ouvert.
Restez attentif en déballant et en
assemblant le produit.
Veillez à utiliser le produit sur une
surface stable.
Assurez-vous que l‘article se
trouve sur une surface stable et
plane.
Notez que la charge max. sup-
portée est de 120 kg. Lorsque la
limite de poids est dépassée, il
existe un risque de blessures et /
ou de dommages matériels.
Tenir les mains à l‘écart du méca-
nisme de pliage, afin d‘éviter tout
risque de blessures.
Avant d‘utiliser le produit, assu-
rez-vous que le mécanisme de
pliage est bien verrouillé.
Veillez à ce que le produit soit
complètement ouvert avant de
l‘utiliser.
Le produit n‘est pas un jouet et
doit être utilisé exclusivement
sous la surveillance d‘un adulte.
Le produit doit toujours être utili-
sé par une seule personne.
Avant chaque utilisation, vérifiez
le produit pour repérer la prés
ence
de dommages ou traces d‘usure.
Utilisez uniquement un produit
en parfait état. Ne pas utiliser le
produit si vous constatez ou sup-
posez la présence de dommages.
En cas de conditions météorolo-
giques extrêmes, par ex. en cas
de vent fort, mettez le produit en
sécurité. Entreposer le produit
dans des locaux protégés.
Ne vous mettez pas sur le
produit.
RISQUE DE DOMMAGE
MATÉRIEL!
Ne ne portons aucune respon-
sabilité pour les accidents qui
surviennent en raison d‘une non-
observation des remarques de
sécurité exposées ci-dessus, ou en
cas de manipulation incorrecte.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit et enlevez les
tâches avec un chiffon humide,
au besoin imbibé de détergent
neutre, qui est spécialement
conseillé pour ce produit.
Enlever les salissures du produit
avec une éponge douce et de
l’eau claire.
Laisser toutes les pièces sécher
correctement avant de remballer
15 FR/BE
le produit. Cette mesure empêche
la formation de moisissures, o
deurs
et décolorations.
Rangement
En cas de non-utilisation du produit,
nous conseillons de toujours le stoc-
ker, en état propre et sec, dans une
pièce tempérée, afin de pouvoir en
profiter plus longtemps.
Élimination des
déchets
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Le produit est recyclable,
soumis à la responsabilité
élargie du fabricant et col-
lecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité
vous renseigneront sur les possibili-
tés de mise au rebut des produits
usagés.
Garantie
Article L217-16 du Code de
la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au
vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobili-
sation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour répara-
tion du bien en cause, si cette mise
à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformi-
té du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux ar-
ticles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code
Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme
16 FR/BE
au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou
a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habi-
tuellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description
donnée par le vendeur et pos-
séder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous
forme d‘échantillon ou de
modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un
acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou
par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéris-
tiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial re-
cherché par l‘acheteur, porté à
la connaissance du vendeur et
que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de
la consommation
L‘action résultant du défaut de
conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie
à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent im-
propre à l‘usage auquel on la des-
tine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait
pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du
Code civil
L‘action résultant des vices rédhibi-
toires doit être intentée par l‘acqué-
reur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables
à l’utilisation du produit sont dispo-
nibles pendant la durée de la ga-
rantie du produit.
17 FR/BE
Le produit a été fabriqué selon des
critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison
.
En cas de défaillance, vous êtes
en droit de retourner ce produit au
vendeur. La présente garantie ne
constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie
de 3 ans à compter de sa date
d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original.
Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de
fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre
discrétion la réparation ou le rem-
placement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend
fin si le produit est endommagé suite
à une utilisation inappropriée ou à
un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels
et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend ni aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p.
ex. des piles) et qui, par conséquent,
peuvent être considérées comme des
pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution
de la procédure de garantie, veuil-
lez respecter les indications sui-
vantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse
et la référence du produit
(
IAN 384020_2107 /
384036_2107
) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article
est indiqué sur la plaque d’identifi-
cation, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche)
ou sur un autocollant apposé sur la
face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du
produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par
e-mail aux coordonnées indiquées
ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco
de
port tout produit considéré comme
défectueux au service clientèle indi-
qué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une
18 FR/BE
description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente
France
Tél. : 0800904879
Service après-vente
Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970
(Luxembourg)
19 NL/BE
Aluminium ligstoel
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aan-
koop van uw nieuwe product. U
hebt voor een hoogwaardig product
gekozen. Maak u voor de eerste in-
gebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor aandachtig
de volgende gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften. Ge-
bruik het product alleen zoals be-
schreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige
plek. Geef, wanneer u het product
doorgeeft aan derden, ook alle do-
cumenten mee.
Correct gebruik
Het product is bestemd voor privége-
bruik van personen met een maxim
aal
gewicht van 120 kg. Het product is
niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Het product werd geproduce
erd
voor woningen van particulieren.
Technische gegevens
Afmetingen
(uitgevouwen):
ca.
147 cm‒
174 cm x 75 cm x
78 cm‒105 cm
(B x H x D)
Gewicht: ca. 9 kg
Max. belasting: 120 kg
Veiligheidsinstructies
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAAN-
WIJZING ZORGVULDIG! GEEF
ALLE DOCUMENTEN MEE WAN-
NEER U HET PRODUCT AAN
DERDEN GEEFT.
LEVENSGEVAAR!
Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht bij het verpakkingsmateri-
aal of het product. Er bestaat
verstikkingsgevaar!
De montage mag alleen door
een vakkundige volwassene
worden uitgevoerd.
Controleer altijd voor het gebruik
of alle onderdelen inclusief de
wielen volledig zijn gemonteerd.
Het product zou instabiel kunnen
worden en om kunnen vallen of
kunnen kantelen. Dit kan leiden
20 NL/BE
tot letsel of materiële schade.
Gebruik het product niet in de
buurt van open vuur.
Wees alert bij het uitpakken of
uitvouwen van het product.
Let voor gebruik van het product
op de juiste stabiliteit.
Plaats het artikel op een vlakke
en stabiele ondergrond.
Houd rekening met de maximale
belastbaarheid van 120 kg. Als
deze gewichtsgrens wordt over-
schreden, kan dit leiden tot letsel
en / of materiële schade.
Houd uw handen bij het inklap-
mechanisme vandaan om letsel
te vermijden.
Verzeker u er voor het gebruik
van het product van dat het in-
klapmechanisme op de juiste
wijze geblokkeerd is.
Let erop dat het product volledig
geopend is, voordat u het ge-
bruikt.
Het product mag alleen onder
toezicht van een volwassene en
niet als speelgoed worden ge-
bruikt.
Het product mag altijd slechts
door één persoon worden ge-
bruikt.
Controleer het product voor ieder
gebruik op beschadigingen of
slijtage. Gebruik het product alle
en
in onberispelijke staat. Gebruik
het product niet als er beschadi-
gingen zichtbaar zijn of u deze
vermoedt.
Zeker het product bij extreme
weersomstandigheden, bijv. bij
sterke wind. Sla het product in
beveiligde ruimtes op.
Ga niet op het product staan.
KANS OP MATERIËLE
SCHADE!
Wij zijn niet aansprakelijk voor
ongevallen als gevolg van een
gebrek aan navolging van bo-
venstaande veiligheidsinstructies
of
als gevolg van onjuiste omgan
g
met het product.
Reiniging en
onderhoud
Reinig het product en verwijder
vlekken met een vochtige doek
en eventueel een mild reinigings-
middel, dat speciaal voor dit
product bedoeld is.
Verwijder vuil van het product
met een zachte spons en zuiver
water.
Laat alle onderdelen volledig
drogen voordat u het product
weer inpakt. Daardoor wordt het
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

LIVARNO 384036 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla