LIVARNO 384033 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ALUMINIUM-GARTENTISCH / ALUMINIUM GARDEN
TABLE / TABLE DE JARDIN EN ALUMINIUM
ALUMINIUM-GARTENTISCH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ALUMINIUM GARDEN TABLE
Operation and safety notes
TABLE DE JARDIN EN ALUMINIUM
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ALUMINIUM TUINTAFEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ALUMINIOWY STÓŁ OGRODOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
HLINÍKOVÝ ZAHRADNÍ STŮL
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
HLINÍKOVÝ ZÁHRADNÝ STÔL
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MESA DE ALUMINIO PARA JARDÍN
Instrucciones de utilización y de seguridad
ALUMINIUMS-HAVEBORD
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
TAVOLO DA GIARDINO IN ALLUMINIO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ALUMÍNIUM KERTI ASZTAL
Kezelési és biztonsági utalások
ALUMINIJASTA VRTNA MIZA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
IAN 384033_2107
IAN 384022_2107
IAN 384009_2107
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 6
GB/IE Operation and safety notes Page 10
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 14
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 20
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 24
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 28
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 32
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 36
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 40
IT/ CH/ MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 44
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 48
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 52
WICHTIG, FÜR SPÄTERE
BEZUGNAHME AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
B
ELANGRIJK, BEWAREN
VOOR LATERE
RAADPLEGING:
ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO
PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE
PRZECZYTAĆ
!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI
PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD
POUŽITIA V BUDÚCNOSTI:
DÔKLAD
NE
SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
CONSULTAS POSTERIORES: LEER
ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL
SENERE
BRUG: SKAL LÆSES
OMHYGGELIGT!
IMPORTANTE: CONSERVARE PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE:
LEGGERE CON ATTENZIONE!
F
ONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK
C
É LJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL
F
IGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE ZA KASNEJŠO
UPORABO: NATANČNO PREBERITE!
B
A
1 2
3
4
579 8
6
2
2
3 7
8
6
C
6
5
8
7
D
4
1
6 DE/AT/CH
Aluminium-Gartentisch
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Be-
dienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzberei-
che. Bewahren Sie diese Anleitung
an einem sicheren Ort auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist für den privaten
Gebrauch mit einer max. Belastung
von 50 kg geeignet. Das Produkt
ist nicht für den gewerblichen Ge-
brauch vorgesehen. Das Produkt
wurde für den privaten Wohnbe-
reich hergestellt.
Lieferumfang
1 1 x Tischplatte
2 2 x Tischrahmen, lange Seite
3 1 x Tischrahmen, kurze Seite
4 1 x Tischrahmen mit Justage-
vorrichtung, kurze Seite
5 2 x Strebe
6 16 x Schraube
7 16 x Unterlegscheibe
8 16 x Abdeckkappe
9 1 x Innensechskantschlüssel
Technische Daten
Maße: ca. 140 x 74 x
92 cm (B x H x T)
Gewicht: ca. 20 kg
Max. Belastung: 50 kg
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpa-
ckungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
7 DE/AT/CH
Sichern Sie das Produkt bei
extremen Wetter bedingungen,
z. B. bei starkem Wind.
Achten Sie vor der Benutzung
des Produkts auf die richtige
Stabilität.
Stellen Sie das Produkt vor dem
Gebrauch auf einen ebenen,
festen Untergrund auf.
Das Produkt ist kein Spielzeug
und darf nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwendet werden.
Überprüfen Sie das Produkt auf
Beschädigungen bevor Sie es
verwenden.
Beachten Sie die maximale Be-
lastbarkeit von 50 kg. Wenn diese
Gewichtsgrenze überschritten
wird, kann dies zu Verletzungen
und / oder Sachbeschädigung
führen.
Setzen oder stellen Sie sich nicht
auf das Produkt.
Befestigen Sie keinesfalls einen
Sonnenschirm an der Tischkante.
Verletzungen und / oder Beschä-
digungen des Produkts können
die Folge sein.
Montage
1. Legen Sie die Tischplatte 1
während der Montage auf eine
weiche, ebene Fläche (Vorsicht:
harte Oberflächen können die
Tischplatte zerkratzen).
2. Verbinden Sie die lange Seite
des Tischrahmens 2 mit der
kurzen Seite 3 (siehe Abb. B).
Nehmen Sie nun vier Schrauben
6 und drehen Sie sie mit dem
Innensechskantschlüssel 9 in die
Bohrungen. Befestigen Sie die
Schrauben 6 mit den Unterleg-
scheiben 7, wie in den Abbil-
dungen B und C gezeigt.
Hinweis: Ziehen Sie die
Schrauben 6 nicht vollständig
an, bevor Sie die Tischplatte 1
auf den Rahmen setzen.
3. Wiederholen Sie diesen Vorgang
auf der gegenüberliegenden
Seite des Tisches.
4. Setzen Sie die beiden Streben 5
in den Tischrahmen und verbinden
Sie sie mit je vier Schrauben 6.
5. Setzen Sie die Tischplatte 1
vorsichtig auf den Tischrahmen.
Gehen Sie
hierb
ei besonders vorsichtig vor.
Wenn
Sie die Tischplatte 1 auf
den Rahmen fallen lassen, kann
das Glas zersplittern.
8 DE/AT/CH
6. Ziehen Sie alle Schrauben 6
fest. Setzen Sie die Abdeckkap-
pen 8 auf die Schrauben 6
wie in den Abbildung B und C
dargestellt.
7. Passen Sie die Höhe des Tisches
an, indem Sie das Bein mit ein-
stellbarer Höhe für maximale
Stabilität verwenden.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt und
entfernen Sie Flecken mit einem
feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel.
Entfernen Sie Schmutz von dem
Produkt mit einem weichen
Schwamm und klarem Wasser.
Lassen Sie alle Teile gründlich
trocknen, bevor Sie das Produkt
wieder zusammen packen.
Dadurch wird die Bildung von
Schimmel, Gerüchen und Verfär-
bung verhindert.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus um-
weltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstel-
len entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Fol-
genden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Ma-
terial- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos re-
pariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
9 DE/AT/CH
nicht sachgemäß benutzt oder ge-
wartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Mate-
rial- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnut-
zung ausgesetzt sind (z. B. Batte-
rien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im
Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 384009_2107 /
IAN 384022_2107 /
IAN 384033_2107) als Nach-
weis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie
bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungs-
anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unter-
seite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Service-
Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
10 GB/IE
Aluminium Garden Table
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have
cho-
sen a high quality product. Familiarise
yourself with the product before us-
ing it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operating
instructions and the safety advice
below. Only use the product as in-
structed and only for the indicated
field of application. Keep these
instructions in a safe place. If you
pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
This product is suitable for personal
use with a max. load of 50 kg. This
product is not intended for commer-
cial purposes. This product was man-
ufactured for private residential use.
Scope of delivery
1 1 x Tabletop
2 2 x Table frame, long side
3 1 x Table frame, short side
4 1 x Table frame with high
adjustment device on the
short side
5 2 x Strut
6 16 x Screw
7 16 x Washer
8 16 x Cover cap
9 1 x Key
Technical Data
Dimensions: approx. 140 x 74 x
92 cm (W x H x D)
Weight: approx. 20 kg
Max. load: 50 kg
Safety Notices
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILD-
REN! Never leave children unsu-
pervised with the packaging
materials. The packaging mate-
rial poses a suffocation hazard.
Secure the product in extreme
weather, e.g. strong wind.
Verify the product is stable
before use.
11 GB/IE
Set the product on a level, firm
surface.
This product is not a toy and
should only be used under adult
supervision.
Check the product for damage
before using it.
Please note the maximum weight
capacity of 50 kg. Exceeding
this weight limit may result in in-
juries and / or property damage.
Do not sit or stand on the product.
Do not fix an umbrella to the
edge of the table under any cir-
cumstances. This could result in
injuries and / or damage to the
product.
Assembly instructions
1. Place the tabletop 1 on a soft,
flat surface during assembly
(Caution: hard surfaces may
scratch the tabletop).
2. Connect the long frame section
of the table frame 2 to the short
frame section 3 (see fig. B).
Now take 4 screws 6 and
screw them into the holes using
the key 9. Secure the screws 6
with the washers 7, as shown in
figures B and C.
Note: Do not fully tighten the
screws 6 before putting the
glass top 1 on the frame.
3.
Repeat this process on the oppo-
site side of the table
.
4. Place the two struts 5 on the
table frame and connect them
using 4 screws 6 each.
5. Carefully lay the tabletop 1 on
the table frame.
Falling risk of
the glass top 1 on the untight-
ened frame.
6. Tighten all the screws 6. Secure
with cover cap 8, as shown in
figure B and C.
7. Adjust the height of the table by
using the leg with adjustable
height for maximum stability.
Cleaning and Care
Clean the product and remove
stains with a damp cloth and a
mild cleaner.
Use a soft sponge and clean
water to clean dirt off this product.
Allow all parts to dry well before
packing up the product. This will
prevent mould, odour and
discolouration.
12 GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured
to strict quality guidelines and meticu-
lously examined before delivery. In
the event of product defects you
have legal rights against the retailer
of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our war-
ranty detailed below.
The warranty for this product is
3 years from the date of purchase.
The warranty period begins on the
date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe loca-
tion. This document is required as
your proof of purchase.
Should this product show any fault
in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. This
warranty becomes void if the prod-
uct has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in
material or manufacture. This war-
ranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possi-
bly considered consumables (e.g.
batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
Warranty claim
procedure
To ensure quick processing of your
case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the
item number
(IAN 384009_2107 /
IAN 384022_2107 /
IAN 384033_2107) available as
proof of purchase.
You will find the item number on
the rating plate, an engraving on
the front page of the instructions for
use (bottom left), or as a sticker on
the rear or bottom of the product.
13 GB/IE
If functional or other defects occur,
please contact the service depart-
ment listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product
to us free of charge to the service
address that will be provided to
you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and
information about what the defect
is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: [email protected].uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
14 FR/BE
Table de jardin en
aluminium
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat
de votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en
service, vous devez vous familiari-
ser avec toutes les fonctions du pro-
duit. Veuillez lire attentivement le
mode d’emploi ci-dessous et les
consignes de sécurité. N’utilisez le
produit que pour l’usage décrit et
les domaines d’application cités.
Conserver ces instructions dans un
lieu sûr. Si vous donnez le produit à
des tiers, remettez-leur également
la totalité des documents.
Utilisation conforme
Le produit est uniquement destiné à
l‘usage privé et peut supporter une
charge maximale de 50 kg. Ce pro-
duit n‘est pas destiné à un usage
commercial. Ce produit a été conçu
pour les espaces d‘habitation
privés.
Contenu de
la livraison
1 1 x plateau de table
2 2 x cadres de table, côté long
3 1 x cadre de table, côté court
4 1 x cadre de table avec
dispositif d‘ajustement,
côté court
5 2 x entretoises
6 16 x vis
7 16 x rondelles
8 16 x capuchons
9 1 x clé à vis à six pans creux
Caractéristiques
techniques
Dimensions: env. 140 x 74 x
92 cm (l x H x P)
Poids : env. 20 kg
Charge max. : 50 kg
Consignes
de sécurité
DANGER DE MORT
ET RISQUE DE BLESSURE
POUR LES ENFANTS ET LES
ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne
jamais laisser les enfants
15 FR/BE
manipuler sans surveillance le
matériel d’emballage. Risque
d’asphyxie.
En cas de conditions météorolo-
giques extrêmes, par ex. en cas
de vent fort, sécurisez le produit.
Veillez à la stabilité correcte
avant d’utiliser le produit.
Assurez-vous que le produit se
trouve avant utilisation sur une
surface stable et plane.
Le produit n‘est pas un jouet et
doit être utilisé exclusivement
sous la surveillance d‘un adulte.
Avant toute utilisation, vérifiez
que le produit ne présente pas
de détériorations.
Notez que la charge max. sup-
portée est de 50 kg. Lorsque la
limite de poids est dépassée, il
existe un risque de blessures
et / ou de dommages matériels.
Ne pas s’asseoir, ni prendre ap-
pui sur le produit.
Ne fixez en aucun cas un para-
sol sur le rebord de table. Vous
risquez alors de provoquer des
blessures et / ou d‘endommager
le produit.
Montage
1. Durant le montage, placez le pla-
teau de table 1 sur une surface
souple et plane (Attention :
les surfaces dures peuvent rayer
le plateau de table).
2. Reliez le côté long du cadre de
table 2 avec le côté court 3
(voir Fig. B). Prenez à présent
quatre vis 6 et serrez-les dans
les trous 9 au moyen de la clé
à six pans creux. Fixez les vis 6
avec les rondelles 7, comme in-
diqué sur les illustrations B et C.
Remarque: Ne serrez pas
complètement les vis 6 avant
de placer le plateau de table 1
sur le cadre.
3. Procédez de la même manière
sur le côté opposé de la table.
4. Placez les deux entretoises 5
dans le cadre de table et re-
liez-les avec resp. quatre vis 6.
5. Placez soigneusement le plateau
de table 1 sur le cadre de table.
Soyez
particulièrement prudent(e). Si
vous faites tomber le plateau de
table 1 sur le cadre, le verre
peut éclater.
6. Serrez toutes les vis 6. Placez
les caches 8 sur les vis 6
16 FR/BE
comme indiqué sur les illustra-
tions B et C.
7. Ajustez la hauteur de la table en
utilisant le pied à hauteur réglable
pour obtenir une stabilité maxi-
male.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit et éliminez
les taches avec un chiffon hu-
mide et un détergent doux.
Enlever les salissures du produit
avec une éponge douce et de
l’eau claire.
Laisser toutes les pièces sécher
correctement avant de remballer
le produit. Cette mesure em-
pêche la formation de moisis-
sures, odeurs et décolorations.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Le produit est recyclable,
soumis à la responsabilité
élargie du fabricant et
collecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité
vous renseigneront sur les possibili-
tés de mise au rebut des produits
usagés.
Garantie
Article L217-16 du Code de
la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au
vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobili-
sation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour répara-
tion du bien en cause, si cette mise
à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de confor-
mité du bien et des vices rédhibi-
toires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du
Code de la consommation et aux
17 FR/BE
articles
1641 à 1648 et 2232 du
Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme
au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘embal-
lage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci
a été mise à sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habi-
tuellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description
donnée par le vendeur et pos-
séder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un
acheteur peut légitimement at-
tendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou
par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘éti-
quetage ;
Ou s‘il présente les caractéris-
tiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial re-
cherché par l‘acheteur, porté à
la connaissance du vendeur et
que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de
la consommation
L‘action résultant du défaut de
conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie
à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent im-
propre à l‘usage auquel on la des-
tine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait
pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du
Code civil
L‘action résultant des vices rédhibi-
toires doit être intentée par
18 FR/BE
l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du
vice.
Les pièces détachées indispen-
sables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des
critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livrai-
son. En cas de défaillance, vous êtes
en droit de retourner ce produit au
vendeur. La présente garantie ne
constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garan-
tie de 3 ans à compter de sa date
d’achat. La durée de garantie dé-
bute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original.
Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de
fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre
discrétion la réparation ou le rem-
placement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend
fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices maté-
riels et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend ni aux pièces du produit
soumises à une usure normale
(p. ex. des piles) et qui, par consé-
quent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux
dommages sur des composants fra-
giles, comme des interrupteurs, des
batteries ou des éléments fabriqués
en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution
de la procédure de garantie, veuillez
respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse
et la référence du produit
(IAN 384009_2107 /
IAN 384022_2107 /
IAN 384033_2107) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article
est indiqué sur la plaque d’identifi-
cation, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche)
ou sur un autocollant apposé sur la
face arrière ou inférieure du produit.
19 FR/BE
En cas de dysfonctionnement du
produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par
e-mail aux coordonnées indiquées
ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco
de port tout produit considéré comme
défectueux au service clientèle indi-
qué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une
description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente
France
Tél. : 0800904879
Service après-vente
Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970
(Luxembourg)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

LIVARNO 384033 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi