Fujitsu ASYG14LUCA AOYG45LBT8 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
KLIMATYZATOR:
TYP ŚCIENNY
Model chłodząco/grzewczy
Jednostki wewnętrzne:
ASYG07LUCA
ASYG09LUCA
ASYG12LUCA
ASYG14LUCA
ZATRZYMAJ PODRĘCZNIK OBSŁUGI
DO PRZYSZŁEGO KORZYSTANIA P/N 9319356112
Pl-1
SPIS TREŚCI
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ....... 1
CECHY I FUNKCJE ................................................... 2
NAZWY CZĘŚCI ........................................................ 3
PRZYGOTOWANIE .................................................... 5
OBSŁUGA .................................................................. 6
REGULACJA KIERUNKU CYRKULACJI
POWIETRZA .............................................................. 8
TRYB PRACY SWING ............................................... 8
TRYB PRACY POWERFUL ....................................... 9
TRYB PRACY ECONOMY ......................................... 9
TRYB PRACY 10 °C HEAT ...................................... 10
TRYB PRACY OUTDOOR UNIT LOW NOISE ........ 10
TRYB PRACY MANUAL AUTO ................................ 10
DZIAŁANIE TIMERA ON/OFF ...................................11
DZIAŁANIE TIMERA PROGRAMOWEGO ............... 12
DZIAŁANIE TIMERA SLEEP .................................... 13
DZIAŁANIE TIMERA WEEKLY ................................. 14
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .......................... 18
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .......................... 20
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA ......... 21
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
NR CZĘŚCI 9319356112-03
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚCIENNY
OSTRZEŻENIE
W skład niniejszego produktu nie wchodzą części wymagające serwiso-
wania przez użytkownika. W celu przeprowadzenia naprawy, instalacji
bądź przeniesienia niniejszego produktu zawsze kontaktować się z auto-
ryzowanym personelem serwisowym.
Nieprawidłowa instalacja bądź użytkowanie skutkuje wyciekiem,
porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem.
W przypadku wystąpienia usterki, objawiającej się na przykład wonią spale-
nizny, natychmiast przerwać użytkowanie klimatyzatora i całkowicie odłączyć
zasilanie poprzez wyłączenie wyłącznika elektrycznego lub wyjęcie z gniazda
wtyczki kabla zasilającego. Następnie skontaktować się z autoryzowanym
personelem serwisowym.
Zachować ostrożność, aby nie uszkodzić kabla zasilającego.
W przypadku uszkodzenia może go wymienić wyłącznie autoryzo-
wany personel serwisowy.
Jeżeli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego, należy zadbać o to, aby nie doszło do
jego kontaktu z ogniem lub jakimkolwiek materiałem łatwopalnym, a następnie skontak-
tować się z autoryzowanym personelem serwisowym.
W czasie burzy bądź w przypadku zaobserwowania jakichkolwiek oznak możliwości
uderzenia pioruna, wyłączyć klimatyzator za pomocą pilota zdalnego sterowania
i unikać kontaktu z produktem bądź źródłem jego zasilania, aby zapobiec zagroże-
niom powodowanym przez prąd elektryczny.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby
(w tym dzieci) o obniżonej sprawności zycznej, umysłowej lub
czuciowej bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy albo doświad-
czenia, chyba że znajdują się one pod nadzorem osoby odpowie-
dzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez nią poinstruowane
w zakresie użytkowania urządzenia. Należy zadbać o to, aby dzieci
nie bawiły się urządzeniem.
Nie uruchamiać produktu poprzez podłączenie wtyczki kabla zasila-
jącego do gniazda lub jej odłączenie albo włączenie bądź wyłącze-
nie wyłącznika.
Nie używać gazów łatwopalnych w pobliżu produktu.
Nie wystawiać się na bezpośrednie działanie chłodzącego strumie-
nia powietrza przez bardzo długi czas.
Nie wkładać palców ani innych przedmiotów do otworów wyloto-
wych, otwartego panelu i kratki wlotowej.
Nie obsługiwać mokrymi rękami.
PRZESTROGA
Co jakiś czas w trakcie użytkowania zapewniać wentylację.
Korzystać wyłącznie po zamontowaniu w produkcie ltrów powietrza.
Upewnić się, że wszelkiego rodzaju sprzęt elektroniczny znajduje
się w odległości co najmniej 1 m (40 cali) od jednostek wewnętrz-
nych i zewnętrznych.
Jeżeli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, całkowicie
odłączyć go od źródła zasilania.
Po długim okresie korzystania z urządzenia zadbać o przeprowa-
dzenie kontroli zamocowania jednostki wewnętrznej, aby zapobiec
upadkowi produktu.
Dokładnie rozważyć kierunek nawiewu i docelową wartość temperatury w po-
mieszczeniu w przypadku korzystania z produktu w miejscu, w którym przeby-
wają niemowlęta, dzieci oraz osoby starsze lub chore.
Nie kierować strumienia powietrza na kominki bądź urządzenia
grzewcze.
Nie blokować ani nie zakrywać kratki wlotowej ani otworu wylotowego.
Nie wystawiać żeber chłodnicy na działanie wysokiego ciśnienia.
Nie stawać na produkcie, nie umieszczać na nim przedmiotów ani
nie używać go do ich zawieszania.
Nie umieszczać pod produktem innych urządzeń elektronicznych
ani wyposażenia domowego.
Powstała w wyniku kondensacji pary woda skapująca z produktu
może je zamoczyć i w konsekwencji doprowadzić do uszkodzenia
lub wadliwego funkcjonowania.
Nie narażać produktu na bezpośredni kontakt z wodą.
Nie używać produktu do przechowywania żywności, przyrządów
precyzyjnych, dzieł sztuki i innych przedmiotów ani do trzymania
zwierząt lub hodowli roślin. Może to mieć negatywny wpływ na
jakość tych przedmiotów lub stan tych organizmów.
Nie wystawiać zwierząt bądź roślin na bezpośrednie działanie stru-
mienia powietrza.
Nie pić wody, z której opróżniono klimatyzator.
Nie ciągnąć za kabel zasilający.
Nie dotykać aluminiowych żeber wymiennika ciepła wbudowanego
w produkt podczas konserwacji, ponieważ grozi to odniesieniem
obrażeń.
Niniejszy produkt zawiera uorowane gazy cieplarniane.
Aby zapobiec odniesieniu obrażeń ciała oraz uszkodzeniu mienia, przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy uważ-
nie zapoznać się z niniejszą sekcją i zawsze stosować się do zaleceń dotyczących bezpieczeństwa zamieszczonych poniżej.
Nieprawidłowa obsługa będąca następstwem niezastosowania się do podanych instrukcji może skutkować obrażeniami
bądź uszkodzeniami, których stopień sklasykowano za pomocą następujących oznaczeń:
OSTRZEŻENIE
Ten symbol został użyty do oznaczenia operacji, których nieprawidłowe wykonanie może skut-
kować śmiercią bądź poważnymi obrażeniami ciała użytkownika lub personelu serwisowego.
PRZESTROGA
Ten symbol został użyty do oznaczenia operacji, których nieprawidłowe wykonanie
może skutkować obrażeniami ciała użytkownika lub uszkodzeniem mienia.
Pl-2
TRYB PRACY POWERFUL
Produkt będzie działać na maksymalną moc, co przydaje się
w razie potrzeby szybkiego schłodzenia lub ogrzania pomiesz-
czenia.
Funkcje czyszczenia
FILTR APPLE-CATECHIN
Filtr APPLE-CATECHIN FILTER (polifenolowy ltr katechino-
wy) wykorzystuje elektryczność statyczną do usuwania drob-
nych cząstek i pyłu z powietrza, np. dymu tytoniowego i pyłku
roślinnego zanieczyszczeń zbyt małych, aby można było je
zobaczyć.
Proszę zauważyć, że gdy zainstalowany jest ltr oczyszczania
powietrza, ilość wytwarzanego powietrza spada, co powoduje
nieznaczne zmniejszenie wydajności jednostki wewnętrznej.
JONOWY FILTR DEZODORYZUJĄCY
Filtr odświeża powietrze, silnie rozkładając pochłonięte zapa-
chy za pomocą działania oksydacyjnego i redukcyjnego jonów
generowanych przez ceramikę o niezwykle drobnych cząst-
kach.
■ Pilot zdalnego sterowania
BEZPRZEWODOWY PILOT ZDALNEGO
STEROWANIA
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania umożliwia wygodne
sterowanie pracą jednostki wewnętrznej.
PRZEWODOWY PILOT ZDALNEGO
STEROWANIA (OPCJA)
Można używać opcjonalnego przewodowego pilota zdalnego
sterowania. Podczas korzystania z pilota zdalnego sterowania
występują następujące różnice w porównaniu do korzystania z
bezprzewodowego pilota zdalnego sterowania.
Ponadto można jednocześnie używać zarówno przewodowe-
go, jak i bezprzewodowego pilota zdalnego sterowania (przy
ograniczonej funkcjonalności).
Kiedy na pilocie zdalnego sterowania używane są ograniczone
funkcje, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a wskaźnik OPERA-
TION, TIMER i 3. wskaźnik jednostki wewnętrznej będą migać.
[Ograniczone funkcje bezprzewodowych pilotów]
• TRYB PRACY 10°C HEAT
• TRYB PRACY OUTDOOR UNIT LOW NOISE
• TIMER TYGODNIOWY
• TIMER ON/OFF
• TIMER PROGRAMOWY
• TIMER UŚPIENIA
• TRYB PRACY POWERFUL
Funkcje oszczędzające energię i ułatwiające użytkowanie
TECHNOLOGIA INWERTEROWA
Na początku pracy urządzenia używana jest duża ilość energii, aby
szybko uzyskać pożądaną temperaturę w pomieszczeniu. Następ-
nie klimatyzator automatycznie przełącza się na ustawienie niskie-
go poboru energii, aby zapewnić oszczędną i komfortową pracę.
TRYB PRACY ECONOMY
Kiedy uruchomiony zostanie tryb pracy ECONOMY (oszczędza-
nie), temperatura w pomieszczeniu będzie trochę wyższa od tem-
peratury ustawionej w trybie chłodzenia i niższa od temperatury
ustawionej w trybie ogrzewania. W związku z tym tryb ECONOMY
pozwala zaoszczędzić więcej energii niż inny tryb normalny.
TRYB PRACY SWING
Żaluzje regulacji kierunku nawiewu odchylają się automatycznie w
górę i w dół tak, aby powietrze dochodziło do każdego zakątka pokoju.
AUTOMATYCZNE PRZEŁĄCZANIE
Tryb pracy (chłodzenie, suchy, ogrzewanie) jest automatycznie
przełączany w celu utrzymania ustawionej temperatury, a tem-
peratura jest utrzymywana na stałym poziomie przez cały czas.
TRYB PRACY SUPER QUIET
Strumień powietrza jednostki wewnętrznej zostaje zmniejszony,
aby umożliwić cichszą pracę.
TRYB PRACY 10 °C HEAT
Temperatura w pomieszczeniu może być utrzymywana na po-
ziomie 10 °C, aby zapobiec jej zbytniemu spadkowi.
TRYB PRACY OUTDOOR UNIT LOW NOISE
Tryb pracy OUTDOOR UNIT LOW NOISE (niski poziom hałasu jed-
nostki zewnętrznej) redukuje poziom hałasu jednostki zewnętrznej
poprzez zmniejszanie prędkości wentylatora oraz liczby obrotów
sprężarki. Przydaje się w chwilach, gdy panuje cisza, np. w nocy.
*
Tej funkcji nie można używać w przypadku klimatyzatora typu multi.
Funkcje ułatwiające użytkowanie
TIMER TYGODNIOWY
Istnieje możliwość połączenia ustawienia temperatury z funkcją timera,
którą można ustawić na dowolny dzień od poniedziałku do niedzieli.
Można ustawić do czterech timerów ON lub timerów OFF na dzień.
TIMER PROGRAMOWY
Timer programowy pozwala zintegrować tryby pracy timera
OFF i timera ON w jednej sekwencji. Sekwencja ta może obej-
mować 1 przejście z timera OFF na timer ON lub z timera ON
na timer OFF w 24-godzinnym okresie.
TIMER SLEEP
Po naciśnięciu przycisku SLEEP w trybie ogrzewania usta-
wienie temperatury jednostki wewnętrznej jest stopniowo ob-
niżane w miarę eksploatacji; w trybie chłodzenia ustawienie
temperatury jest stopniowo podnoszone w miarę eksploatacji.
Po osiągnięciu ustawionego czasu jednostka wewnętrzna au-
tomatycznie wyłącza się.
CECHY I FUNKCJE
Pl-3
Odbiornik sygnału pilota zdalnego sterowania i przycisk MANUAL AUTO
Gdy bateria w pilocie sterowania zdalnego jest wyczerpana lub pilot sterowania zdalnego został
zgubiony, nacisnąć przycisk MANUAL AUTO w celu wznowienia pracy w trybie awaryjnym.
Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku MANUAL AUTO przez ponad 10 sekund uru-
chomiony zostanie tryb wymuszonego chłodzenia.
Tryb wymuszonego chłodzenia stosuje się w czasie instalacji.
Do użytku wyłącznie przez autoryzowany personel serwisowy.
Jeśli tryb wymuszonego chłodzenia zostanie uruchomiony przez przypadek, należy
nacisnąć przycisk START/STOP , aby zatrzymać pracę w tym trybie.
Wskaźnik OPERATION (światło zielone)
Świeci w czasie normalnej pracy i miga powoli w trybie automatycznego odszraniania.
Wskaźnik TIMER (światło pomarańczowe)
Jeśli wskaźnik TIMER miga podczas pracy timera, oznacza to, że wystąpił błąd w ustawieniu timera
(patrz strona 21).
Wskaźnik ECONOMY (światło zielone)
Wskaźnik ECONOMY (oszczędzanie) świeci się podczas pracy w trybie ECONOMY i 10 °C HEAT.
NAZWY CZĘŚCI
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
Wąż odpływowy
Filtr oczyszczania powietrza
Otwarcie kratki wlotowej (patrz strona 18) Akcesoria jednostki wewnętrznej
Filtr powietrza
Żaluzja regulacji kierunku nawiewu
Pilot
zdalnego
sterowania
Baterie Filtry oczyszczania
powietrza
Uchwyt
na pilot
zdalnego
sterowania
Wkręty
Panel otwierany Kratka wlotowa
Żaluzja prawa-lewa
(za żaluzją regulacji kierunku nawiewu)
Otwiera się w trakcie działania i za-
myka w chwili zatrzymania.
Proszę nie dotykać rękami i nie wkła-
dać palców do środka podczas otwie-
rania / zamykania panelu otwierane-
go. W przeciwnym wypadku może
dość do okaleczenia palców.
Proszę nie ruszać panelu otwierane-
go. W przypadku silnego poruszenia
może dojść do awarii, kondensacji
pary wodnej w pobliżu żaluzji wylo-
towych i kapania kropli wody.
Proszę nie zawieszać przedmiotów
na panelu otwieranym i nie umiesz-
czać w nim przedmiotów, gdy jest
otwarty. Powoduje to awarie.
Przed przystąpie-
niem do użytkowania
upewnić się, że kratka
wlotowa jest całkowi-
cie zamknięta (patrz
strona 18).
Niedomknięcie kratki
wlotowej może dopro-
wadzić do nieprawi-
dłowego funkcjono-
wania klimatyzatora
lub wpłynąć na jego
wydajność.
Wskaźnik
Pl-4
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
WYŚWIETLACZ PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
: Patrz strona
► 10
► 10
6
9
6 6
8
5
5
9
► 5 • 11~17
► 5 • 11~17
6
6
► 10
6
Przycisk 10 °C HEAT
Przycisk POWERFUL
Przycisk TEMP.
Nadajnik sygnału
Przycisk START/
STOP
Przycisk MODE
(tryb)
Przycisk FAN
(wentylator)
Przycisk SWING
Przycisk ECONOMY
Przycisk OUTDOOR UNIT
Przycisk LOW NOISE
Przycisk SET
Przycisk CLOCK ADJUST
Przycisk RESET
przycisk
►TIMER
SETTING
Przycisk
SEND
Przycisk
SELECT
Przycisk
NEXT
Przycisk
BACK
Przycisk
WEEKLY
Przycisk
ON/OFF
Przycisk
SLEEP
► 11~17
Wyświetlanie trybu
Wyświetlanie LOW NOISE MODE
Wyświetlanie temperatury
Wyświetlanie SEND
Wyświetlanie ZEGARA I TIMERA
Wyświetlanie wskaźnika transmisji
Wyświetlanie SWING
Wyświetlanie prędkości
wentylatora
► 6 • 7 • 10
Aby ułatwić wyjaśnienia, sporządzono ilustrację w celu pokazania wszystkich możliwych wskaźników; w rzeczywistości
jednak na wyświetlaczu pokazane zostaną tylko wskaźniki odpowiednie do bieżącego trybu pracy.
Po naciśnięciu przycisku na pilocie zdal-
nego sterowania wyświetlają się funkcje
obsługiwanej części urządzenia aż do za-
kończenia transmisji sygnału. Jest to wy-
godna funkcja, umożliwiająca potwierdze-
nie treści danej operacji.
Np.) Po zmianie zadanej temperatury z
24 °C na 25 °C podczas operacji chłodze-
nia. Przed naciśnię-
ciem przycisku
Po naciśnięciu
przycisku
Po zakończe-
niu transmisji
Informacje na temat działania przycisków i wyświetlacza pilota zdalnego
Wyświetlanie wskaźnika transmisji
8
8
Pl-5
Wkładanie baterii (R03/LR03 × 2)
1 Przesunąć pokrywę przednią w celu jej zdjęcia.
Przesunąć w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
2 Włożyć baterie.
Upewnić się, że bieguny baterii (+ / -) zostały prawidłowo ustawione.
3 Zamknąć pokrywę przednią.
Ustawienie dnia tygodnia i aktualnej godziny
1 Nacisnąć przycisk CLOCK ADJUST (regulacja zegara)
.
2 Nacisnąć przyciski SELECT (wybierz) , aby
wybrać dzień tygodnia
Nacisnąć przycisk NEXT (dalej) .
3 Naciskać przycisk SELECT (wybierz) , aby
ustawić aktualną godzinę zegara.
Przycisk : Nacisnąć, aby przesunąć czas do przodu.
Przycisk : Nacisnąć, aby cofnąć czas.
(Po każdym naciśnięciu przycisków czas zostanie przesunięty do przodu/do
tyłu w 1-minutowych odstępach; należy przytrzymać wciśnięte przyciski, aby
szybko zmienić czas w odstępach co 10 minut)
4 Nacisnąć przycisk SEND (wyślij) .
Spowoduje to zakończenie ustawiania czasu i uruchomienie zegara.
Nacisnąć przycisk SEND (wyślij), będąc w pobliżu jednostki głównej. Jeśli
zrobi się to z dala od jednostki głównej, sygnał może nie zostać prawidło-
wo wysłany, a ustawienia mogą nie zostać prawidłowo zapisane.
Korzystanie z pilota zdalnego sterowania
Pilot zdalnego sterowania musi być skierowany w stronę odbiornika sygnału, aby działał prawidłowo.
Zasięg działania: Około 6 m.
Jeśli sygnał zostanie odebrany prawidłowo przez jednostkę wewnętrzną, będzie sły-
szalny sygnał dźwiękowy.
Jeśli nie słychać sygnału dźwiękowego, należy ponownie nacisnąć przycisk pilota
zdalnego sterowania.
Uchwyt na pilot zdalnego sterowania
PRZYGOTOWANIE
OSTRZEŻENIE
Uważać, aby niemowlęta i małe dzieci nie
połknęły przypadkowo baterii.
PRZESTROGA
Aby zapobiec nieprawidłowemu funkcjonowaniu
lub uszkodzeniu pilota zdalnego sterowania:
- Nie umieszczać pilota zdalnego sterowa-
nia w miejscach, w których będzie wysta-
wiony na działanie bezpośrednich promie-
ni słonecznych lub wysokiej temperatury.
- Jeżeli produkt nie będzie używany przez
dłuższy czas, wyjąć baterie.
- Natychmiast wyjąć zużyte baterie i zutyli-
zować je zgodnie z przepisami lokalnymi
obowiązującymi w danym regionie.
Jeżeli dojdzie do kontaktu płynu wyciekają-
cego z baterii ze skórą lub przedostanie się
on do oczu bądź ust, natychmiast odpo-
wiednio przemyć dane miejsce na skórze/
oczy bądź przepłukać usta dużą ilością
czystej wody i skonsultować się z lekarzem.
Przeszkody, takie jak zasłony lub ściany,
znajdujące się między pilotem zdalnego
sterowania a jednostką wewnętrzną mogą
wpłynąć na jakość transmisji sygnału.
Nie narażać pilota zdalnego sterowania na
silne wstrząsy.
Nie polewać pilota zdalnego sterowania wodą.
Nie ładować baterii suchych.
Nie używać baterii suchych, które były
ponownie ładowane.
Należy używać wyłącznie określonego
typu baterii.
Nie wolno łączyć baterii różnych typów
ani baterii nowych z używanymi.
Baterii można używać około 1 roku przy
normalnej eksploatacji. Jeśli zasięg pilota
zdalnego sterowania ulegnie wyraźnemu
skróceniu, należy wymienić baterie, a
następnie nacisnąć przycisk „RESET” za
pomocą końcówki długopisu lub innego
małego przedmiotu.
Włączanie zasilania
Włączyć wyłącznik
1 Montaż uchwytu.
Śruby
2
Ustawianie pilota
zdalnego sterowania.
Wsunąć
Docisnąć
3
Wyjmowanie pilota zdalnego stero-
wania (podczas korzystania w dłoni).
Przesunąć w górę
Wyciągnąć
PRZESTROGA
Nie należy zbliżać części odbierające
sygnały do źródeł światła ani płaskich ekra-
nów telewizorów.
Odbieranie sygnałów w pomieszczeniach,
w których zastosowano świetlówki z na-
tychmiastowym zapłonem (takie jak te ze
statecznikiem elektronicznym) może być
niemożliwe. W takich przypadkach należy
skonsultować się ze sprzedawcą, u którego
zakupiono produkt.
RESET
ZABRONIONE
MO TU WE TH FR SA SU
Pl-6
OBSŁUGA
Przykład: W przypadku ustawienia COOL.
Przykład: W przypadku ustawienia 26 °C.
Przykład: W przypadku ustawienia AUTO.
Rozpoczęcie pracy
Nacisnąć przycisk START/STOP .
Zaświeci się wskaźnik OPERATION (praca) jednostki wewnętrznej (światło zielone).
Klimatyzator rozpocznie pracę.
Wybieranie trybu pracy
Nacisnąć przycisk MODE (tryb) , aby wybrać odpowiedni tryb.
Po każdym naciśnięciu przycisku nastąpi zmiana trybu w poniższej kolejności.
AUTO COOL DRY
HEAT FAN
Po upływie około 3 sekund pojawi się ponownie wyświetlacz ogólny.
Ustawianie temperatury
Nacisnąć przycisk TEMP (temperatura) .
Przycisk: Nacisnąć, aby podwyższyć ustawienie temperatury.
Przycisk: Nacisnąć, aby obniżyć ustawienie temperatury.
Zakres ustawienia temperatury:
AUTO ..................................................... 18–30 °C
COOL/DRY (chłodzenie/suchy) ............. 18-30 °C
HEAT (ogrzewanie) ................................ 16-30 °C
Przycisków temperatury nie można używać do ustawiania temperatury w pomieszcze-
niu w trybie FAN (wentylator), dlatego na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania nie
pojawi się wartość temperatury.
Po upływie około 3 sekund pojawi się ponownie wyświetlacz ogólny.
Ustawianie prędkości wentylatora
Nacisnąć przycisk FAN (wentylator) .
Po każdym naciśnięciu przycisku prędkość wentylatora zmienia się w następującej kolejności:
(AUTO) (auto)
(HIGH) (wysoki) (MED) (średni) (LOW) (niski) (QUIET) (cichy)
Po upływie około 3 sekund pojawi się ponownie wyświetlacz ogólny.
W przypadku ustawienia AUTO:
Ogrzewanie :
Wentylator pracuje tak, aby zapewnić optymalny obieg ogrzanego powietrza.
Wentylator będzie jednak pracować z bardzo niską prędkością, kiedy tem-
peratura powietrza wydobywającego się z jednostki wewnętrznej jest niska.
Chłodzenie : W miarę jak temperatura w pomieszczeniu zbliża się do wartości usta-
wienia temperatury, prędkość wentylatora zmniejsza się.
Gdy temperatura otoczenia jest zbliżona do ustawionej temperatury,
wewnętrzny wentylator pokojowy może od czasu do czasu się zatrzy-
mać w celu zaoszczędzenia energii.
Wentylator : Wentylator pracuje ze średnią prędkością wentylatora MED.
Tryb pracy SUPER QUIET
Gdy za pomocą przycisku WENTYLATOR wybrano CICHY tryb pracy, urządzenie prze-
chodzi do trybu bardzo cichej pracy; przepływ powietrza w urządzeniu wewnętrznym
jest ograniczany, zapewniając cichą pracę urządzenia.
Tryb pracy SUPER QUIET nie może być używany w trybie DRY (osuszania) (dotyczy
to także sytuacji, kiedy tryb suchy zostanie wybrany w trybie pracy AUTO).
W trybie pracy SUPER QUIET wydajność ogrzewania i chłodzenia nieco zmniejszy
się. Jeśli pomieszczenie nie zostanie ogrzane/ochłodzone podczas korzystania z try-
bu SUPER QUIET, proszę dostosować prędkość wentylatora jednostki wewnętrznej.
Wartość ustawionej temperatury należy uznać za wartość standardową i może się
ona nieznacznie różnić od rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu.
Pl-7
Informacje na temat trybu AUTO CHANGEOVER
AUTO: Jeśli wybrano najpierw tryb pracy AUTO CHANGEOVER (automatycz-
ne przełączanie), wentylator będzie pracować z bardzo niską prędkością
przez kilka minut, podczas których jednostka wewnętrzna wykrywać bę-
dzie warunki panujące w pomieszczeniu i wybierze odpowiedni tryb.
Temperatura w pomieszczeniu jest wyższa niż temperatura określona w
ustawieniu temperatury → Tryb chłodzenia lub tryb osuszania
Temperatura w pomieszczeniu jest zbliżona do temperatury określonej w
ustawieniu temperatury Określane przez temperaturę zewnętrzną
Temperatura w pomieszczeniu jest niższa niż temperatura określona w
ustawieniu temperatury → Tryb ogrzewania
Po dostosowaniu przez jednostkę wewnętrzną temperatury w pomiesz-
czeniu do wartości zbliżonej do ustawienia temperatury uruchomiony zo-
stanie tryb monitorowania. Gdy włączony jest tryb monitorowania, wenty-
lator pracuje z niską prędkością. Jeśli temperatura w pomieszczeniu póź-
niej się zmieni, jednostka wewnętrzna ponownie wybierze odpowiedni tryb
pracy (ogrzewanie, chłodzenie), aby dostosować temperaturę do wartości
ustawionej w temperaturze.
Jeśli tryb automatycznie wybrany przez jednostkę wewnętrzną nie od-
powiada preferencjom użytkownika, należy wybrać jeden z trybów pracy
(HEAT, COOL, DRY, FAN).
Informacje na temat trybu pracy
Ogrzewanie:
Służy do ogrzewania pomieszczenia.
Po wybraniu trybu ogrzewania jednostka wewnętrzna będzie pracować
z bardzo niską prędkością wentylatora przez około 3–5 minut, po czym
przełączy się do wybranego ustawienia wentylatora. Czas ten jest zapew-
niany, aby umożliwić jednostce wewnętrznej rozgrzanie się przed rozpo-
częciem właściwej pracy.
Kiedy temperatura na zewnątrz jest bardzo niska, na jednostce zewnętrz-
nej może tworzyć się szron, a jej wydajność może się zmniejszyć. Aby
usunąć taki szron, klimatyzator automatycznie włączy cykl odszrania-
nia od czasu do czasu. Podczas automatycznego procesu odszraniania
wskaźnik OPERATION będzie migać, a proces ogrzewania zostanie prze-
rwany.
Po rozpoczęciu procesu ogrzewania musi upłynąć trochę czasu, zanim
pomieszczenie ogrzeje się.
Chłodzenie:
Służy do ochładzania pomieszczenia.
Osuszanie:
Służy do delikatnego chłodzenia przy jednoczesnym osuszaniu pomiesz-
czenia.
Nie można ogrzewać pomieszczenia w trybie osuszania.
W trybie osuszania jednostka wewnętrzna będzie pracować z niską pręd-
kością; aby dostosować wilgotność pomieszczenia, wentylator jednost-
ki wewnętrznej może zatrzymywać się co jakiś czas. Ponadto wentylator
może pracować z bardzo niską prędkością podczas dostosowywania wil-
gotności w pomieszczeniu.
Prędkość wentylatora nie może zostać zmieniona ręcznie, kiedy wybrany
został tryb osuszania.
Wentylator:
Służy do zapewnienia obiegu powietrza w całym pomieszczeniu.
Zatrzymanie trybu
Nacisnąć przycisk START/STOP .
Wskaźnik OPERATION (światło zielone) zgaśnie.
W trybie ogrzewania:
Należy ustawić temperaturę na wartość
wyższą od aktualnej temperatury w po-
mieszczeniu. Tryb ogrzewania nie będzie
działać, jeśli temperatura jest ustawiona na
niższą temperaturę niż rzeczywista tempe-
ratura w pomieszczeniu.
W trybie chłodzenia/osuszania:
Należy ustawić temperaturę na wartość
niższą od aktualnej temperatury w po-
mieszczeniu. Tryby chłodzenia i osuszania
nie będą działać, jeśli temperatura jest
ustawiona na wyższą wartość niż rzeczywi-
sta temperatura w pomieszczeniu (w trybie
chłodzenia będzie działać sam wentylator).
W trybie wentylator:
Nie można używać jednostki wewnętrznej
do ogrzewania i chłodzenia pomieszczenia.
OBSŁUGA
Określane przez tem-
peraturę zewnętrzną
Chłodzenie lub
osuszanie
Temperatura
określona w
ustawieniu
temperatury Ogrzewanie
Pl-8
Regulacja kierunku pionowego przepływu powietrza
Nacisnąć przycisk SET (ustaw) .
Po każdym naciśnięciu przycisku zakres kierunku powietrza zmieni się w następujący sposób:
1 2 3 4 5 6 7
Rodzaje ustawienia kierunku przepływu powietrza:
1, 2, 3 : W trybie chłodzenia/suchym:
4, 5, 6, 7 : W trybie ogrzewania:
Wyświetlacz pilota zdalnego sterowania nie zmienia się.
Stosować regulację kierunku powietrza w zakresach pokazanych powyżej.
Pionowy kierunek przepływu powietrza jest ustawiany automatycznie w przedstawio-
ny sposób, zgodnie z wybranym rodzajem trybu pracy.
W trybie chłodzenia/osuszania : Nawiew poziomy 1
W trybie ogrzewania : Nawiew w dół 6
W trybie pracy AUTO przez kilka pierwszych minut po rozpoczęciu pracy wykorzystywa-
ne będzie nawiew poziomy 1; w tym czasie nie można regulować kierunku powietrza.
Kierunek nawiewu tymczasowo zmienia się na 1 na początku trybu ogrzewania, gdy
temperatura strumienia powietrza jest niska.
Regulacja prawa-lewa
Regulacja żaluzji prawa-lewa
Przesunąć żaluzje prawa-lewa, aby wyregulować nawiew w odpowiednim kierunku.
REGULACJA KIERUNKU CYRKULACJI POWIETRZA
Pionowy kierunek strumienia powietrza (góra-dół) reguluje się poprzez naciśnięcie przycisku SET (ustaw) na pilocie zdalnego stero-
wania. Poziomy kierunek przepływu powietrza (prawa-lewa) reguluje się ręcznie, przesuwając żaluzje kierunku przepływu powietrza.
Przy każdorazowej regulacji poziomego strumienia powietrza uruchamiać klimatyzator i upewniać się, że żaluzje pionowego nawie-
wu są zatrzymane.
OSTRZEŻENIE
Nie umieszczać palców ani ciał obcych we-
wnątrz otworów wylotowych, ponieważ wen-
tylator wewnętrzny pracuje z wysoką prędko-
ścią i może spowodować to obrażenia ciała.
Do regulacji żaluzji pionowego nawiewu
należy zawsze używać przycisku SET
(ustaw) pilota zdalnego sterowania.
Podejmowanie prób przesunięcia ich
ręcznie mogłoby doprowadzić do nie-
prawidłowego działania; w tym przypad-
ku należy przerwać pracę i ponownie
uruchomić urządzenie. Żaluzje powinny
wznowić prawidłową pracę.
Podczas korzystania z trybu chłodzenia i
suchego nie należy ustawiać żaluzji regu-
lacji kierunku nawiewu w zakresie ogrze-
wania (4 -7) na wiele godzin, ponieważ
w pobliżu żaluzji wylotowych może kon-
densować się para wodna, a z jednostki
wewnętrznej mogą kapać krople wody. W
trybie chłodzenia i suchym, jeśli żaluzje
regulacji kierunku przepływu powietrza
pozostawione w zakresie ogrzewania
przez dłużej niż 30 minut, automatycznie
powrócą one do położenia 3.
W przypadku korzystania z urządzenia
w pomieszczeniu, w którym przebywają
niemowlęta, dzieci, starsze lub chore
osoby, należy uważnie rozważyć kie-
runek nawiewu i temperaturę pomiesz-
czenia podczas dokonywania ustawień.
PRZESTROGA
Podczas ustawiania żaluzji do regulacji
prawolewo należy najpierw zatrzymać żalu-
zje do regulacji w pionie (góra-dół) i przed
przejściem do regulacji kierunku sprawdzić,
czy żaluzje te są całkowicie zatrzymane.
1
2
3
4
5
6
7
Gałka (2 miejsca)
Żaluzja prawa-lewa
Gałka
TRYB PRACY SWING
Produkt przesuwa otwory wentylacyjne w górę iw dół w celu przemieszczenia chłodnego lub ciepłego powietrza po wszystkich częściach pomieszczenia.
Wybieranie trybu pracy SWING
Nacisnąć przycisk SWING (odchylenie) .
Zaświeci się wyświetlacz SWING „ ”.
W tym trybie żaluzje regulacji kierunku nawiewu odchylają się automatycznie, aby skie-
rować strumień powietrza w górę i w dół.
Zatrzymywanie trybu pracy SWING
Nacisnąć przycisk SWING jeszcze raz.
Napis SWING „ ” na wyświetlaczu zgaśnie.
Kierunek strumienia powietrza powróci do ustawienia przed rozpoczęciem wychylania.
Informacje na temat trybu wychylania
W trybie chłodzenia/osuszania : Wychyla się pomiędzy 1 i 4.
W trybie ogrzewania : Wychyla się pomiędzy 4 i 7.
Tryb pracy SWING (wychylanie) może zatrzymać się tymczasowo, kiedy wentylator klimatyzatora nie działa lub kiedy działa z
bardzo niskimi prędkościami.
Pl-9
TRYB PRACY ECONOMY
Przed wykonaniem tej procedury należy włączyć klimatyzator.
Używanie trybu pracy ECONOMY
Nacisnąć przycisk ECONOMY (oszczędzanie) .
Wskaźnik ECONOMY (oszczędzanie) zaświeci się (światło zielone).
Uruchamia się tryb pracy ECONOMY.
Zatrzymywanie trybu pracy ECONOMY
Nacisnąć przycisk ECONOMY ponownie.
Wskaźnik ECONOMY (oszczędzanie) zgaśnie (światło zielone).
Rozpoczyna się normalna praca.
Informacje na temat trybu pracy ECONOMY
Po uruchomieniu trybu pracy ECONOMY temperatura w pomieszczeniu będzie trochę wyższa od temperatury ustawionej w try-
bie chłodzenia i niższa od temperatury ustawionej w trybie ogrzewania. W związku z tym tryb ECONOMY pozwala zaoszczę-
dzić więcej energii niż inny tryb normalny.
W przypadku klimatyzatora typu pojedynczego (single), przy maksymalnej wydajności tryb pracy ECONOMY odpowiada około
70% wydajności zwykłego trybu pracy klimatyzatora w zakresie chłodzenia i ogrzewania.
W przypadku klimatyzatora typu multi tryb pracy ECONOMY jest dostępny tylko dla ustawionej jednostki wewnętrznej.
Jeśli pomieszczenie nie jest dobrze chłodzone (lub ogrzewane) podczas pracy w trybie ECONOMY, należy wybrać normalny
tryb pracy.
W okresie monitorowania w trybie AUTO tryb pracy klimatyzatora nie zmieni się na tryb pracy ECONOMY, nawet jeśli tryb pracy
ECONOMY zostanie wybrany przez naciśnięcie przycisku trybu pracy ECONOMY.
Wskaźnik
OPERATION ECONOMYTIMER
: Zaświecenie
: OFF
TRYB PRACY POWERFUL
Produkt będzie działać na maksymalną moc, co przydaje się w razie potrzeby szybkiego schłodzenia lub ogrzania pomieszcze-nia.
Przed wykonaniem tej procedury należy włączyć klimatyzator.
Używanie trybu POWERFUL
Nacisnąć przycisk POWERFUL (mocny) .
W przypadku do tej operacji przyciskiem sygnał dźwiękowy jest inny od pozostałych.
Uruchomienie trybu Powerful: 3-krotny sygnał dźwiękowy (Pi Pi Pi !) / Pozostałe: 2-krotny sygnał dźwiękowy (Pi Pi !)
Zatrzymanie trybu POWERFUL
Ponownie nacisnąć przycisk POWERFUL (mocny) .
Rozpoczyna się normalna praca.
Informacje na temat trybu pracy POWERFUL
Chłodzenie/osuszanie
Tryb pracy Powerful wyłącza się automatycznie, gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie do ustawionej tempera-
tury lub gdy minie 20 minut od ustawienia trybu POWERFUL. Nie wyłączy się, jednak, automatycznie w określonym
czasie od ustawienia trybu pracy POWERFUL.
Ogrzewanie Tryb pracy Powerful wyłącza się automatycznie, gdy temperatura w pomieszczeniu wzrośnie do ustawionej tempe-
ratury lub gdy minie 20 minut od ustawienia trybu POWERFUL. Nie wyłączy się, jednak, automatycznie w określo-
nym czasie od ustawienia trybu pracy POWERFUL.
Kierunek nawiewu i natężenie strumienia powietrza są ustawiane automatycznie w trybie pracy POWERFUL. Kieru-
nek nawiewu można zmienić za pomocą przycisku regulacji kierunku nawiewu.
Trybów pracy POWERFUL (mocny) i ECONOMY (oszczędzanie) nie można ustawić jednocześnie.
Priorytetowo zostanie potraktowana ta funkcja, której przycisk naciśnięto na pilocie jako ostatni.
Jeśli tryb pracy POWERFUL jest ustawiony podczas ustawiania ”, zostanie wykonany po zakoń-
czeniu trybu POWERFUL.
Pl-10
Używanie trybu pracy 10 °C HEAT
Nacisnąć przycisk 10 °C HEAT .
Wskaźnik ECONOMY (oszczędzanie) zaświeci się (światło zielone).
Używanie trybu pracy 10 °C HEAT
Nacisnąć przycisk START/STOP .
Wskaźnik ECONOMY (oszczędzanie) zgaśnie (światło zielone).
Następuje zatrzymanie pracy.
Informacje na temat trybu pracy 10 °C HEAT
Tryb ogrzewanie nie będzie działać, jeśli temperatura w pomieszczeniu jest wystar-
czająco wysoka.
• Temperatura w pomieszczeniu może być utrzymywana na poziomie 10 °C dzięki naci-
śnięciu przycisku 10 °C HEAT , co pozwoli zapobiec jej zbytniego spadkowi.
W przypadku klimatyzatora typu multi, jeśli inna jednostka wewnętrzna jest uży-
wana do ogrzewania, temperatura pomieszczenia, w którym zastosowano funkcję
„10 °C HEAT” wzrośnie. Podczas korzystania z funkcji „10 °C HEAT” zalecane jest,
aby wszystkie jednostki wewnętrzne pracowały w trybie „10 °C HEAT”
TRYB PRACY 10 °C HEAT
W trybie 10 °C HEAT można używać
tylko następującego trybu pracy.
SET (ustaw)
Używanie trybu OUTDOOR UNIT LOW NOISE
Nacisnąć przycisk OUTDOOR UNIT LOW NOISE .
Na wyświetlaczu zdalnego sterowania „ ” pojawia się napis „LOW NOISE”.
Zatrzymanie trybu pracy OUTDOOR UNIT LOW NOISE
Nacisnąć przycisk OUTDOOR UNIT LOW NOISE .
„LOW NOISE” znika z wyświetlacza zdalnego sterowania „ ”.
Rozpoczyna się normalna praca.
TRYB PRACY OUTDOOR UNIT LOW NOISE
Tryb pracy OUTDOOR UNIT LOW NOISE (niski poziom hałasu jednostki zewnętrznej) redukuje poziom hałasu jednostki zewnętrz-
nej poprzez zmniejszanie prędkości wentylatora oraz liczby obrotów sprężarki.
Przydaje się w chwilach, gdy panuje cisza, np. w nocy.
Informacje na temat trybu pracy OUTDOOR UNIT LOW NOISE
• Trybu pracy OUTDOOR UNIT LOW NOISE można używać podczas chłodzenia, ogrzewania i pracy automatycznej. Nie można go
używać w trybie FAN (wentylator) i DRY (osuszanie).
• Ustawienie trybu pracy OUTDOOR UNIT LOW NOISE zostanie zapisane nawet, gdy klimatyzator jest zatrzymany. Wyświetlacz na
pilocie zdalnym zostanie również wstrzymany.
Kiedy prędkość wentylatora oraz liczba obrotów sprężarki jednostki zewnętrznej zostały znacząco zredukowane, tryb pracy OUT-
DOOR UNIT LOW NOISE nie redukuje dalej prędkości wentylatora i liczby obrotów sprężarki.
Ponadto, jeśli tryb pracy POWERFUL jest ustawiony podczas ustawiania ”, zostanie wykonany po zakończeniu
trybu POWERFUL.
• Gdy temperatura powietrza zewnętrznego jest wysoka, może on nie być uruchamiany, nawet jeśli go ustawiono.
Gdy prędkość obrotowa sprężarki i prędkość wentylatora są wystarczająco niskie, może on nie być uruchamiany, nawet jeśli go ustawiono.
Tej funkcji nie można stosować w przypadku klimatyzatora typu multi. W przypadku jego ustawienia należy go zwolnić. W
przeciwnym razie sygnał z bezprzewodowego pilota sterowania nie będzie odbierany.
TRYB PRACY MANUAL AUTO
Urządzenie należy przełączyć w tryb pracy MANUAL AUTO w przypadku zgubienia pilota zdalnego sterowania lub braku możliwości
skorzystania z niego z innego powodu.
Sposób używania elementów sterowania jednostki głównej
Na wskaźniku nacisnąć przycisk MANUAL AUTO i przy-
trzymać go przez ponad 3 sekundy ale nie dłużej niż 10 se-
kund.
Aby wyłączyć tryb, należy nacisnąć przycisk MANUAL AUTO przez 3 sekundy.
Informacje o przycisku MANUAL AUTO znajdują się na stronie 3.
Kiedy klimatyzator jest obsługiwany za
pomocą elementów sterowania na przy-
cisku MANUAL AUTO, będzie on praco-
wać w tym samym trybie co tryb AUTO
wybrany na pilocie zdalnego sterowania
(patrz strona 7).
Wybraną prędkością wentylatora będzie
opcja „AUTO”, a ustawienie temperatu-
ry będzie standardowe(24 °C).
Wskaźnik
OPERATION ECONOMYTIMER
: Zaświecenie
: OFF
Pl-11
DZIAŁANIE TIMERA ON/OFF
1 Nacisnąć przycisk TIMER SETTING (ustawienie
timera) .
Na początku „ ” będzie migać, dlatego
należy nacisnąć przycisk SELECT (wybierz) ,
aby wybrać „ ” lub „ ” w ciągu „ ”.
Nacisnąć przycisk NEXT (dalej) .
2 Przycisk SELECT (wybierz), aby ustawić
pożądany czas włączenia ON i wyłączenia OFF.
3 Nacisnąć przycisk SEND (wyślij)
.
W przypadku timera ON klimatyzator przestanie działać.
1 Nacisnąć przycisk ON/OFF , gdy wyświetla się
„ ”
.
2
„ ”
zniknie z wyświetlacza.
ON TIMER : Klimatyzator rozpocznie pracę o ustawionej porze.
OFF TIMER : Klimatyzator zakończy pracę o ustawionej porze.
Przed skorzystaniem z funkcji timera należy ustawić aktualną godzinę na pilocie
zdalnego sterowania.
” lub „ ” będzie migać
Anulowanie timera ON lub timera OFF
Używanie timera ON lub timera OFF
Nacisnąć przycisk ON/OFF , gdy „ ” się nie wyświetla, aby ustawić TIMER ON (OFF) ponownie na czas
określony ostatnim razem.
Nie można łączyć funkcji WEEKLY TIMER, ON/OFF TIMER (PROGRAM TIMER) i SLEEP TIMER.
Zatrzymanie pracy klimatyzatora
podczas pracy timera
Nacisnąć przycisk START/STOP .
Aby anulować ustawienie, nacisnąć przycisk TIMER SETTING (ustawienie
timera) zamiast przycisku SEND (wyślij) .
Pl-12
Miganie „ „ ”.
Zatrzymanie pracy klimatyzatora
podczas pracy timera
Nacisnąć przycisk START/STOP .
DZIAŁANIE TIMERA PROGRAMOWEGO
1 Nacisnąć przycisk TIMER SETTING (ustawienie
timera) .
Na początku „ ” będzie migać, dlatego
należy nacisnąć przycisk SELECT (wybierz) ,
aby wybrać „ ” w ciągu „ ”.
Nacisnąć przycisk NEXT (dalej) .
2 Nacisnąć przycisk SELECT (wybierz) , aby
ustawić pożądany czas włączenia ON.
Nacisnąć przycisk NEXT (dalej) .
3 Nacisnąć przycisk SELECT (wybierz) , aby
ustawić pożądany czas wyłączenia OFF.
4 Nacisnąć przycisk SEND (wyślij)
.
W przypadku timera ON klimatyzator przestanie działać.
1 Nacisnąć przycisk ON/OFF , gdy wyświetla się
.
2 zniknie z wyświetlacza.
Timer programowy pozwala zintegrować tryby pracy timera OFF i timera ON w jednej
sekwencji. Sekwencja ta może obejmować 1 przejście z timera OFF na timer ON lub
z timera ON na timer OFF w 24-godzinnym okresie.
Przed skorzystaniem z funkcji timera należy ustawić aktualną godzinę na pilocie
zdalnego sterowania.
Anulowanie timera PROGRAM
Używanie timera PROGRAM
Nacisnąć przycisk ON/OFF , gdy „ się nie wyświetla, aby ustawić TIMER ON (OFF) ponownie na czas
określony ostatnim razem.
Uruchom tryb pracy tylko raz z połączonymi OFF TIMER i ON TIMER.
(albo OFF → ON albo OFF ON → raz)
Z timerów OFF TIMER i ON TIMER ten, który ma ustawiony czas najbliższy aktualnemu, będzie uruchomiony w pierwszej ko-
lejności. Można wyświetlić sekwencję operacji za pomocą strzałek na wyświetlaczu pilota („ ” lub „ ”).
Nie można łączyć funkcji WEEKLY TIMER, ON/OFF TIMER (PROGRAM TIMER) i SLEEP TIMER.
PROGRAM TIMER nie może być ustawiony na więcej niż 24 godziny do przodu.
Aby anulować ustawienie, nacisnąć przycisk TIMER SETTING (ustawienie
timera) zamiast przycisku SEND (wyślij) .
Pl-13
DZIAŁANIE TIMERA SLEEP
1 Nacisnąć przycisk TIMER SETTING (ustawienie
timera) .
” będzie najpierw migać na wyświetlaczu.
Nacisnąć przycisk SELECT (wybierz) , aby
wybrać „ ”.
Nacisnąć przycisk NEXT (dalej) .
2 Nacisnąć przycisk SELECT (wybierz) , aby usta-
wić czas wyłączenia OFF.
Przycisk:
0,5 GODZ.
1 GODZ. 2 GODZ. 3 GODZ. 5 GODZ. 7 GODZ. 9 GODZ.
Przycisk:
0,5 GODZ.
7 GODZ. 5 GODZ. 3 GODZ. 2 GODZ. 1 GODZ.9 GODZ.
(30 min)
(30 min)
3 Nacisnąć przycisk SEND (wyślij)
.
Timer OFF można ustawić na dowolną porę, o której idzie się spać.
Produkt dostosowuje temperaturę, aby była odpowiednia do snu i gwarantowała podniesienie komfortu w jego trakcie.
Po ustawieniu odpowiedniego czasu można łatwo ustawić timer na kolejne uruchomienie poprzez jednokrotne naciśnięcie przycisku SLEEP .
Używanie timera SLEEP
1 Nacisnąć przycisk SLEEP (uśpienie) , gdy
wyświetla się „ ”.
2 zniknie z wyświetlacza.
Anulowanie timera SLEEP Po naciśnięciu przycisku SLEEP
(uśpienie) podczas, gdy
nie jest wyświetlany, usta-
wiony ponownie zostanie ten SLEEP
TIMER, który ostatnio ustawiono.
Nie można łączyć funkcji WEEKLY TI-
MER, ON/OFF TIMER (program ti-
mer) i SLEEP TIMER.
Informacje na temat timera SLEEP
Aby zapobiec nadmiernemu ogrzewaniu lub chłodzeniu w trakcie snu, funkcja timera SLEEP automatycznie mody kuje ustawienie
temperatury zgodnie z ustawionym czasem. Po upływie ustawionego czasu klimatyzator całkowicie zatrzymuje się.
W trybie chłodzenie/osuszania:
Przy ustawionym timerze SLEEP ustawienie temperatury jest
automatycznie podnoszone o 1 °C co 1 godzinę. Po zwiększe-
niu ustawienia temperatury w sumie o 2 °C ustawienie tempera-
tury jest utrzymywane, upłynie ustawiony czas, po czym kli-
matyzator automatycznie się wyłącza.
Ustawienie timera SLEEP
Podczas pracy w trybie ogrzewania:
Przy ustawionym timerze SLEEP ustawienie temperatury jest
automatycznie obniżane o 1 °C co 30 minut. Po zmniejszeniu
ustawienia temperatury w sumie o 4 °C ustawienie temperatury
jest utrzymywane, upłynie ustawiony czas, kiedy to klimaty-
zator automatycznie wyłącza się.
Ustawienie timera SLEEP
2 °C 3 °C 4 °C
30
minut
1 °C
1 godzina
1 godzina
30 minut
Ustawiony
czas
Ustawiony
czas
1 godzina
1 °C 2 °C
Ustawiona temp.
Ustawiona
temp.
Miganie
Zatrzymanie pracy klimatyzatora
podczas pracy timera
Nacisnąć przycisk START/STOP .
Aby anulować ustawienie, nacisnąć przycisk TIMER SETTING (ustawienie
timera) zamiast przycisku SEND (wyślij) .
Pl-14
DZIAŁANIE TIMERA WEEKLY
„OFF Timer”, przy którym tryb zostanie zatrzymany i „ON Timer”, przy którym tryb zostanie uruchomiony, można połączyć oraz moż-
liwe jest zastosowanie do 4 rezerwacji (program ) na jeden dzień i 28 rezerwacji na tydzień.
Przed utworzeniem programu należy dokonać regulacji tygodnia i godziny, a następnie wysłać go do klimatyzatora.
Jeśli tydzień i godzina nie są ustawione, program nie będzie działał o ustawionej porze.
Zobacz [Ustawianie dnia tygodnia i aktualnej godziny] (strona 5).
Po wykonaniu powyższego ustawiony tryb będzie działać każdego dnia i każdego tygodnia.
Operacje inne niż ustawienie temperatury będą takie same co w trakcie zatrzymania ostatniej operacji,
tak więc operacji typu Chłodzenie Ogrzewanie→ → Chłodzenie → Ogrzewanie nie można ustawiać au-
tomatycznie.
Jeśli programy ON i OFF są ustawione na ten sam czas, klimatyzacja uruchomi program ON.
Jeśli dwa programy ON są ustawione na tę samą porę, klimatyzacja uruchomi program, który został
ustawiony wcześniej.
Jeśli dojdzie do przerwy zasilania, np. w skutek awarii dostawy prądu w trakcie ustawienia timera tygo-
dniowego WEEKLY lub odłączenia prądu za pomocą wyłącznika, wewnętrzny timer klimatyzacji będzie
nieprawidłowy (patrz strona 21 Auto Restart). W takim przypadku główny wskaźnik timera powiadomi o
takiej sytuacji miganiem i trzeba będzie przeprowadzić regulację godziny i daty (zobacz strona 5 Usta-
wianie dnia tygodnia i aktualnego czasu).
Nie można korzystać z ON/OFF wraz z timerem SLEEP.
Jeśli chcesz uruchomić produkt z timerem WEEKLY po upływie czasu po użyciu timera ON/OFF, PRO-
GRAM lub SLEEP w ramach timera WEEKLY, trzeba ponownie ustawić timer WEEKLY. (patrz strona 17).
Używanie timera WEEKLY w określonych przypadkach
Przykład ustawienia timera 2
Można określić daną temperaturę w ustawieniu ON w timerze WEEKLY.
* Można ustawić temperaturę na Auto, Chłodzenie i Osuszanie w zakresie 18-30 °C oraz na Ogrzewanie w zakresie 10 lub 16-30 °C.
Nawet jeśli ustawi się 10, 16 lub 17 °C, jeśli uruchomi się Auto, Chłodzenie lub Osuszanie, uruchomi się przy 18 °C.
W sezonie grzewczym, nawet jeśli skonguruje się szczegółowe ustawienia przy niskiej temperaturze, gdy nie ma nikogo w po-
mieszczeniu i wysoką, gdy jest w nim ktoś, klimatyzacja automatycznie przełącza się.
Przykład ustawienia timera 1
Od poniedziałku do piątku
Program Ustawić Timer ON z temperaturą 24 °C na 7 rano. Program Ustawić timer OFF na 9 rano.
Program Ustawić Timer ON z temperaturą 26 °C na 5 popołudniu. Program Ustawić timer OFF na 11 popołudniu.
Sobota
Program ~ Brak ustawienia timera.
Niedziela
W przypadku ustawienia Timera OFF na Program o 9:00, Program o 11:00, Program o 17:00 i Program o 23:00.
Program
7:00 ON 22°C
Program
9:00 ON 24°C
Program
17:00 ON 26°C
Program
23:00 ON 22°C
Program
7:00 ON 24°C
Program
9:00 OFF
Program
17:00 ON 26°C
Program
23:00 OFF
Brak ustawień timera
Program
9:00 OFF
Program
11:00 OFF
Program
17:00 OFF
Program
23:00 OFF
Od ponie-
działku do
piątku
Sobota
Niedziela
Pobudka
Wyjście do pracy
Powrót do
domu
Pora spania
ON ON ON ON
Uwagi
Pl-15
Miganie „ ” .
Program i dzień tygodnia
/
„ ” będą migać
Miganie lub .
DZIAŁANIE TIMERA WEEKLY
Używanie timera WEEKLY
1 Nacisnąć przycisk TIMER SETTING (ustawienie
timera) .
Najpierw ze względu na miganie „ ,
nacisnąć przycisk NEXT .
2 Wybierz program i dzień za pomocą przycisku SE-
LECT (wybierz) .
Nacisnąć przycisk NEXT (dalej) podczas
migania programu i dnia, które się chce ustawić.
3 Za pomocą przycisku SELECT (wybierz)
wybierz
operację z Timer ON, Timer OFF lub bez timera.
Praca bez timera
1. Nacisnąć przycisk NEXT (dalej) , aby powrócić do
kroku 2 i skon gurować kolejne ustawienie.
2. Nacisnąć przycisk SEND (wyślij) , aby zakończyć
Nacisnąć przycisk NEXT (dalej) .
Program 1 Tydzień
Program Poniedziałek
Program Wtorek
Program Niedziela
Program 1 Tydzień
Program Poniedziałek
Program Sobota
Program Niedziela
Pl-16
4
Nacisnąć przycisk SELECT (dalej) , aby ustawić pożądany czas
włączenia ON i wyłączenia OFF.
Jeśli wybrano OFF w kroku 3
1. Nacisnąć przycisk NEXT (dalej) , aby powrócić do kroku 2 i
skon gurować kolejne ustawienie.
2. Nacisnąć przycisk SEND (wyślij) .
Nacisnąć przycisk NEXT (dalej) .
5
Nacisnąć przycisk SELECT (wybierz) , aby
ustawić temperaturę.
Aby przejść do następnego ustawienia, należy
nacisnąć przycisk NEXT (dalej) , powrócić do
kroku 2 i skon gurować kolejne ustawienie.
Aby zakończyć ustawianie, nacisnąć
przycisk SEND
(wyślij)
.
DZIAŁANIE TIMERA WEEKLY
W przypadku anulowania WEEKLY TIMER (timer tygodniowy), wybierz No Timer Operation (tryb bez timera) w
Kroku 3 w Aby użyć trybu WEEKLY TIMER.
Jeśli chce się wrócić do poprzedniego kroku kon guracji ustawień, nacisnąć przycisk BACK (wróć) , aby
powrócić do poprzedniego kroku.
Nacisnąć przycisk SEND (wyślij) , gdy jest się blisko jednostki głównej. Jeśli zrobi się to z dala od jednost-
ki głównej, sygnał może nie zostać prawidłowo wysłany, a ustawienia mogą nie zostać prawidłowo zapisane.
Informacja na temat czasu /„ ” będzie
migać na wyświetlaczu
Wartość temperatury /
” będzie migać
Aby anulować ustawienie, nacisnąć przycisk TIMER SETTING (ustawienie
timera) zamiast przycisku SEND (wyślij) .
Uwagi
Pl-17
DZIAŁANIE TIMERA WEEKLY
1 Nacisnąć przycisk TIMER SETTING (ustawienie
timera) .
Najpierw ze względu na miganie „ ,
Nacisnąć przycisk NEXT (dalej) .
2 Sprawdzić program, dzień i godzinę za pomocą
przycisku SELECT (wybierz) .
3 Nacisnąć przycisk TIMER SETTING (ustawienie
timera) , aby powrócić do ekranu zwykłego.
1 Nacisnąć przycisk WEEKLY, gdy wyświetla się
”.
2 zniknie z wyświetlacza.
„ ” nie jest widoczny, nacisnąć przycisk WEEKLY , aby
ponownie ustawić timer WEEKLY.
Nie można łączyć funkcji WEEKLY TIMER, ON/OFF TIMER (PROGRAM
TIMER) i SLEEP TIMER.
Anulowanie timera WEEKLY
Sprawdzić harmonogram
Pl-18
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
PRZESTROGA
Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu wyłączyć go
i odłączyć od źródła zasilania.
Przed przystąpieniem do użytkowania upewnić się, że kratka
wlotowa jest całkowicie zamknięta
Nie dotykać aluminiowych żeber wymiennika ciepła wbudowa-
nego w jednostkę wewnętrzną podczas konserwacji, ponieważ
grozi to odniesieniem obrażeń.
Uważać, aby nie doszło do kontaktu jednostki wewnętrznej
z środkami owadobójczymi w płynie bądź sprayami do włosów.
Podczas konserwacji produktu nie stawać na śliskich, nierów-
nych lub niestabilnych powierzchniach.
Otworzyć kratkę wlotową.
1. Zaczep na obu bokach kratki wlotowej
jest wyciągnięty do przodu.
Zaczep Zaczep
Nie należy otwierać panelu otwieranego.
PRAWIDŁOWO
NIEPRAWIDŁOWO
Zaczep
kratki wlotowej
Zaczep
kratki wlotowej
Panel otwierany
2.
Zamocować kratkę wlotową z podpórką kratki.
Podpórka
kratki
Zatrzaśnięcie
Czyszczenie ltrów powietrza
1. Wyjąć ltry powietrza.
Unieść uchwyt ltru powietrza, odczepić 2 dolne zaczepy i wyciągnąć ltr.
Dźwignie ltru powietrza
Zaczepy ltru powietrza (2 miejsca)
2.
Należy usunąć zanieczyszczenia, posługując
się w tym celu odkurzaczem lub piorąc ltr.
Filtr powietrza może być oczyszczony z zanieczyszczeń za-
równo za pomocą odkurzacza, jak i przez wypranie go w roz-
tworze ciepłej wody z obojętnym detergentem. W przypadku
prania ltru przed ponownym zainstalowaniem należy pozo-
stawić go do całkowitego wysuszenia w zacienionym miejscu.
Nagromadzenie kurzu na ltrze powietrza prowadzi do zmniej-
szenia przepływu powietrza, co jest równoznaczne z obniże-
niem efektywności pracy i zwiększeniem poziomu hałasu.
W okresach normalnego użytkowania należy czyścić ltry po-
wietrza co 2 tygodnie.
3. Wymienić ltry powietrza.
Wyrównać boczne krawędzie ltru powietrza względem pa-
nelu i wcisnąć do końca, upewniając się, że 2 dolne zacze-
py znajdują się z powrotem w otworach panelu.
Zaczepy ltru powietrza (2 miejsca)
Zamknąć kratkę wlotową.
1. Zwolnić podpórkę kratki.
Podpórka
kratki
Zatrzaśnięcie
2. Zamknąć kratkę wlotową.
Nacisnąć punkt A i punkt C delikatnie się zatrzasną, a
następnie nacisnąć lekko w punkcie B.
ABC
Zatrzaśnięcie Zatrzaśnięcie
W przypadku punktu C należy lek-
ko nacisnąć wewnętrzną stronę.
Jeśli kratka wlotowa nie jest kompletnie zamknięta, klima-
tyzator nie będzie działać, a wskaźnik będzie migać, jak
pokazano poniżej.
Wskaźnik
OPERATION ECONOMYTIMER
: Miganie
Po pierwsze, wskaźnik Operation zamiga 5 razy, a następnie wskaź-
nik Timer zamiga 8 razy (sekwencja ta będzie się powtarzać).
Wskaźnik Economy będzie dalej migać.
Zamknąć dokładnie kratkę wlotową.
Po dociśnięciu kratki wskaźniki przestają migać i jednost-
ka wewnętrzna rozpoczyna pracę.
Podczas zamykania kratki wlotowej panel otwierany przy-
puszczalnie jest otwarty. W takiej sytuacji należy wyłączyć
zasilanie, a następnie je włączyć, po czym panel otwiera-
ny powróci do normalnego stanu zamkniętego.
W przypadku eksploatacji przez dłuższy czas wewnątrz jednostki
wewnętrznej może gromadzić się kurz, zmniejszający jej wydaj-
ność. Zalecane jest poddawanie jednostki wewnętrznej regular-
nej kontroli oprócz czyszczenia i konserwacji przeprowadzanych
przez użytkownika. Aby uzyskać więcej informacji, należy skon-
taktować się z autoryzowanym personelem serwisowym.
Do czyszczenia korpusu jednostki wewnętrznej nie używać
wody o temperaturze wyższej niż 40°C, żrących środków czysz-
czących zawierających czynniki ścierne ani substancji lotnych,
takich jak rozpuszczalniki na bazie benzenu i rozcieńczalniki.
W przypadku wycofania jednostki wewnętrznej z eksploatacji
na okres 1 miesiąca lub dłuższy należy najpierw pozwolić na
ciągłą pracę urządzenia w trybie wentylatora przez pół dnia,
aby umożliwić całkowite wysuszenie wewnętrznych części.
Pl-19
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Instalacja lub wymiana ltru oczyszczania powietrza
1. Otworzyć kratkę wlotową i wyjąć ltry po-
wietrza.
Patrz strona 18.
2. Usunąć brudne ltry oczyszczania powie-
trza przymocowane do ram panelu przed-
niego (przy wymianie).
Ramka ltru oczyszczania powietrza
Filtry oczyszczania powietrza
3. Zamocować nowe (lub poddane konser-
wacji) ltry oczyszczania powietrza na ra-
mie panelu przedniego.
Ramka ltru oczyszczania powietrza
Filtr oczyszczania powietrza
Zaczepy (7 miejsc)
Zaczepy (7 miejsc)
Nowe ltry oczyszczania powietrza można zamocować na
dowolnej ramie z prawej lub z lewej.
Filtry należy wymienić na następujące elementy (do zaku-
pienia osobno).
FILTR APPLE-CATECHIN: UTR-FA16
JONOWY FILTR DEZODORYZUJĄCY: UTR-FA16-2
4. Zamontować ltry powietrza i zamknąć
kratkę wlotową.
Patrz strona 18.
O ltrach oczyszczania powietrza
Efekt stosowania filtrów oczyszczania powietrza zostanie
zwiększony przez ustawienie prędkości wentylatora w poło-
żenie „High”.
[FILTR APPLE-CATECHIN]
(1 sztuka)
Filtry oczyszczania powietrza ltrami jednorazowymi (nie
nadają się one do prania i ponownego wykorzystania).
Filtrów oczyszczania powietrza należy użyć jak najszybciej
po otwarciu opakowania
(efekt oczyszczania powietrza zmniejsza się, jeśli ltry po-
zostawione w otwartym opakowaniu).
Ogólnie rzecz biorąc filtry powinny być wymieniane mniej
więcej co 3 miesiące.
Należy kupować dedykowane filtry oczyszczania powietrza
(UTR-FA16) (sprzedawane oddzielnie) do wymiany zużytego,
zanieczyszczonego ltra oczyszczania powietrza.
[JONOWY FILTR DEZODORYZUJĄCY (światło jasnoniebieskie)]
(1 sztuka)
Filtr powinien być wymieniany mniej więcej co 3 lata, aby
utrzymać efekt dezodoryzujący.
Ramka ltru nie jest produktem jednorazowym.
Do wymiany filtrów należy kupować dedykowane filtry dez-
odoryzujące (UTR-FA16-2) (sprzedawane oddzielnie).
Konserwacja ltrów dezodoryzujących
Aby utrzymać efekt dezodoryzujący, należy czyścić ltr w na-
stępujący sposób raz na 3 miesiące.
(1) Wyjąć ltr dezodoryzujący.
(2) Oczyścić wodą i wysuszyć na powietrzu.
1) Przepłukać ltr gorącą wodą pod wysokim ciśnieniem,
aż powierzchnia ltra zostanie pokryta wodą. Przemyć
rozcieńczonym obojętnym detergentem.
Podczas mycia nie rozszerzać ani nie pocierać ltru,
ponieważ spowoduje to zanik efektu dezodoryzujące-
go.
2) Opłukać strumieniem wody.
3) Osuszyć w cieniu.
(3) Ponownie zainstalować ltr dezodoryzujący.
Resetowanie wskaźnika ltra (Ustawienie spe-
cjalne)
Z tej funkcji można korzystać, jeżeli została poprawnie skon-
gurowana podczas instalacji.
Aby można było jej używać, należy skontaktować się z auto-
ryzowanym personelem serwisowym.
powietrza należy wyczyścić, gdy wskazania wskaźnika są na-
stępujące;
Wskaźnik ECONOMY
(Ekonomiczny) Miga 3 razy co 21 sekund
Po zakończeniu czyszczenia należy zresetować wskaźnik
ltra poprzez naciśnięcie przycisku MANUAL AUTO (Automa-
tyczny ręczny) na jednostce wewnętrznej i przytrzymanie go
przez maks. 3 sekundy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Fujitsu ASYG14LUCA AOYG45LBT8 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi