Gallet DF 165 Instrukcja obsługi

Kategoria
Małe urządzenia kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
DF 165
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Fritéza
Fritéza
Frytkownica
Fryer
Fritőz
13/7/2017
GAL 05/2017
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I.BEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ
Před prvním uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte pro pozdější použití.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici
napájecího přívodu je nutné připojit do správně zapojené a uzemněné zásuvky dle ČSN!
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Tento spotřebič nesmějí používat děti ve věku od 0 do 8 let. Tento
spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší, pokud jsou
trvale pod dozorem. Tento spotřebič mohou používat osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Udržujte spotřebič a jeho přívod
mimo dosah dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, před
montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou a po skončení
práce spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně nebo upadl na zem a poškodil
se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Fritéza musí být umístěna ve stabilní poloze s držadly (jsou-li
nějaká) umístěnými tak, aby se vyloučilo rozlití horkých kapalin.
Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového
spínače, odděleného systému dálkového ovládání nebo jakékoli
jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje
nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo
nesprávně umístěn v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti.
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
2 / 33
Ovládací panel nikdy neponořujte (ani částečně) do vody a nemyjte pod tekoucí vodou!
Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu fritování.
Fritézu používejte pouze na místech, kde nehrozí její převrhnutí a v dostatečné
vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.), tepelných zdrojů
(např. kamna, el./plynový sporák atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).
Před připojením k elektrické zásuvce musí být fritéza správně sestavená a musí v být
tuk nebo olej vhodný ke smažení. Držadlo fritovacího koše musí být řádně upevněno, aby
nehrozilo jeho vysunutí během manipulace.
Fritovací koš s potravinami spouštějte do rozpáleného oleje pomalu!
Nikdy ve fritéze neohřívejte vodu.
Nedotýkejte se při fritování okrajů nádoby, skleněného průzoru ve víku a míst, kde
vystupuje pára, hrozí nebezpečí popálení a opaření. Dejte také pozor na horkou páru
vystupující po otevření víka!
Používejte vždy kvalitní olej nebo tuk výrobcem určený k fritování.
Fritovací tuk nebo olej plňte pouze do suché a chladné nádoby, tuk před použitím nakrájejte
na menší kostky. Nekombinujte směsi tuku a oleje! Zabráníte tak vykypění náplně!
Hladinu fritovací náplně (oleje nebo tuku) je nutno udržovat mezi označením
MIN a MAX, aby nedošlo k přehřátí nebo přetečení.
Fritovací náplň obměňujte vždy, pokud je zbarvena dohněda či zhoustne, nepříjemně
páchne a pokud při zahřátí kouří nebo pění.
Při používání staré fritovací náplně je možné samovznícení. V případě náhlého vzplanutí
odpojte spotřebič od elektrické sítě a náplň uhaste přiklopením víka fritézy.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody. Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, ani jej
nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za
přívod např. dětmi může dojít k převržení či stažení fritézy a následně k vážnému popálení!
V případě opodstatněné potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl
poškozen a vyhovoval platným normám.
Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce.
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán
v tomto návodu!
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár)
a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A – plášť fritézy
A1 – regulátor teploty A5 – držadlo
A2 – kontrolní světlo
(teploty) A6 – aretace držadla
A3 – kontrolní světlo
(zapnuto) A7 – tlačítko aretace víka
A4 – fritovací koš A8 – napájecí kabel
B – nádoba
C – odnímatelné víko
3
/ 33
CZ
1
A5
A6
A1
A4
A2
A3
A
B
C
A8
1
3
4
5
6
2
A7
III. POKYNY K POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte fritézu s příslušenstvím. Z fritézy odstraňte
všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte
části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně
opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha, případně nechte oschnout.
Fritéza obsahuje fixní nádobu B s topným tělesem pod dnem nádoby. Tuto nádobu nelze
vyjmout. Odejmout však lze víko C velmi mírným přiklopením v otevřeném stavu
a prostým vysunutím směrem nahoru pod. Fritovací koš A4 obsahuje držadlo A5, které
lze v rámci úspory prostoru sklopit stisknutím tlačítka aretace A6.
Umístěte sestavenou fritézu na rovný povrch (např. kuchyňský stůl) ve výšce minimálně
85 cm, mimo dosah dětí, vidlici napájecího přívodu A8 připojte k elektrické síti – rozsvítí
se kontrolní světlo A3. Fritovací náplň vlijte do nádoby B po rysku MAX. Otočným
regulátorem A1 nastavte zvolenou teplotu. Náplň nechte rozehřát (cca 10 minut).
Dosáhnutí správné teploty signalizuje zhasnutí kontrolního světla A2. Naplněný koš A4
pomalu vložte do nádoby B. Následně přiklopte víko C a fritování může začít.
Je běžné, že během fritování uniká z víka pára, nejedná se o závadu. V průběhu fritování
doporučujeme občas potraviny promíchat, aby se zabránilo jejich slepení. Po skončení
přípravy potravin otočte regulátor A1 do polohy vypnuto (0). Odejměte víko tak, abyste
nepřišli do kontaktu s horkou párou, koš vyzdvihněte nad hladinu fritovací náplně
a následně ho zavěšte do odkládací polohy.
4
/ 33
Potraviny nechejte okapat od přebytečného oleje.
UPOZORNĚNÍ
Vprůběhuzahřívánímůžedocházetkcyklovánítermostatu(zhasínáníkontrolníhosvětla
A2).Tentojevnepovažujtezazávadu.
Příprava potravin na fritování
Vlhké potraviny určené k fritování je nutné osušit (např. v utěrce). Potraviny kořeňte vždy
po fritování, kořenění neprovádějte nad fritovací nádobou nebo v průběhu fritování.
Některé potraviny (maso, ryba) je možno obalovat. Při obalování dbejte na rovnoměrné
obalení a důkladné oklepání přebytečné strouhanky, protože uvolněné kousky strouhanky
znehodnocují fritovací olej.
Potraviny, jako jsou koblihy apod., je možné fritovat jako plovoucí v náplni bez koše.
Kuřata apod., rozpulte. Zabráníte tím i následnému opaření při vyjímání z koše.
Při fritování potravin, např. hranolků, volte teploty vyšší. Naopak při fritování potravin
hmotnějších, např. kuřecí stehna nebo karbanátky, volte teploty nižší, aby došlo
k rovnoměrnému prosmažení.
Nejlepší hranolky připravíte, když je budete fritovat ve dvou fázích. Před druhým
fritováním nechte hranolky vychladnout.
Nevkládejte příliš mnoho potravin na sebe, mohlo by dojít k jejich slepení.
U zmrazených potravin odstraňte přebytečný led, protože by mohl způsobit překypění oleje.
Při zpracování většího množství potraviny, vyžadující opakované fritování, vyčkejte mezi
jednotlivými fritováními bude dosažena požadovaná teplota signalizovaná zhasnutím
kontrolního světla.
Při fritování více druhů potravin, začněte s tou, která vyžaduje nižší teplotu.
Při fritování předsmažených potravin použijte vyšší teplotu a kratší čas než u potravin
syrových.
Koš neplňte více jak do poloviny, jinak teplota náplně klesne a výsledek fritování nebude
optimální.
POZOR
Přifritovánípotravinobsahujícíchvelkémnožstvívodynebopotravinzmražených,
spouštějtekošdonáplněpomalu,zabránítetakpřekypěnífritovacínáplně.
Po každém fritování
Doporučujeme vlažnou fritovací náplň přefiltrovat nebo přecedit, přelít do vhodné nádoby,
nádobu uzavřít a uložit do chladničky - zabrání se tak tvoření nežádoucích látek.
POZOR
Horkáfritovacínáplňláhevzplasturoztavíahrozínebezpečíúrazu!
Odstranění nepříjemného pachu
Některé potraviny (např. ryby) mohou fritovací náplni předat nepříjemný zápach.
Tento zápach můžete neutralizovat následujícím způsobem:
ohřejte fritovací náplň na teplotu 160 ˚C,
vložte do náplně několik výhonků petržele nebo dva plátky chleba,
vyčkejte až se přestanou tvořit „bubliny“, pak petržel nebo chléb vhodným nástrojem
vyjměte. Případný zápach fritovací náplně bude nyní neutralizován.
5
/ 33
CZ
Filtrování nebo výměna oleje
Olej není potřeba měnit po každém použití. Pokud fritujete převážně brambory a olej
filtrujete, je možné jej použít 8-10x. Nepoužívejte stejný olej déle než 6 měsíců. Při filtraci
nebo výměně postupujte následovně:
Odpojte fritézu od elektrické sítě
zcela vychladlý olej přelijte z nádoby B do jiné nádoby s vhodným objemem
umyjte a důkladně vysušte nádobu B
nalijte olej zpět přes vhodný filtrovací papír
IV. ÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte spotřebič od elektrické sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky a nechte vychladnout! Po každém použití otřete vnější
plochy měkkým vlhkým hadříkem. Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky
a kovové nástroje, které by mohly během čistění povrch poškrábat. Nádobu B a víko C
vytřete papírovým ubrouskem a poté umyjte mokrým hadříkem s přídavkem saponátu.
Poté ji utřete suchým hadříkem a nechejte uschnout. Fritovací koš A4 i s držadlem umyjte
v teplé mýdlové vodě, poté utřete a nechejte vyschnout.
Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el/plynový sporák).
Normální je, že v průběhu času se barva povrchu mění. Tato změna ale žádným způsobem
nemění vlastnosti povrchu a není důvodem k reklamaci spotřebiče!
Napájecí kabel A8 otřete hadříkem. Spotřebič skladujte řádně očištěný na suchém,
bezprašném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
V. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Příčina Řešení
Potraviny jsou
nedostatečně
připraveny
Nastavená nízká teplota
Nastaven příliš krátký čas
Informace o teplotě a času
naleznete na etiketě potravin
či návodu
Příliš mnoho potravin v koši
Snižte množství potravin v koši
viz informace v tabulce
Pára vystupuje
z jiných míst
než z větracích
otvorů ve víku
Víko je špatně umístěno Nasaďte víko správně na fritézu
Fritovací náplň
vytéká přes
hranu nádoby
V nádobě je příliš mnoho
fritovací náplně
Zkontrolujte, případně snižte
množství fritovací náplně tak, aby
nepřesahovala značku „MAX“
V koši je příliš mnoho potravin
Nepřipravujte najednou větší
množství než je doporučeno
v návodu
Potraviny obsahují zbytky ledu
nebo mnoho vlhkosti
Před smažením odstraňte zbytky
ledu a potraviny řádně osušte
6
/ 33
Problém Příčina Řešení
Náplň při
fritování
nadměrně pění
Potraviny obsahují zbytky ledu
nebo mnoho vlhkosti
Před smažením odstraňte zbytky
ledu a potraviny řádně osušte
Fritovací náplň není vhodná pro
fritování
Použijte olej nebo tuk vhodný pro
fritování
Na příslušenství fritézy jsou
nečistoty (zbytky potravin)
Příslušenstvi fritézy vyčistěte viz.
odst. IV. Údržba
Fritovací náplň je používaná
příliš dlouho
Vyměňte fritovací náplň
Frizéta vydává
nepříjemný
zápach
Fritovací náplň již není čerstvá
Náplň vyměňte
Náplň není vhodná pro fritování
Používejte olej nebo tuk určený
k fritování. Nekombinujte různé
druhy oleje nebo tuku
VI. TECHNICKÁ DATA
Příkon 1800 W
Plynulá regulace teploty oleje 150 °C-190 °C
Fixní fritovací nádoba o objemu 2,5 l (ryska max.)
Topný článek zabudován ve dně nádoby
Polohovatelný koš se sklopnou rukojetí
Odnímatelné víko se skleněným průzorem
Tepelně izolovaný plášť snižující riziko popálení
Délka napájecího kabelu 0,75 m
Světelná signalizace provozu a dosažení teploty
Protiskluzové nožky zajišťující stabilitu na pracovní ploše
Jednoduché a rychlé sestavení
Hmotnost cca 1,9 kg
Příkon ve vypnutém stavu je < 0,50 W.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce
zaniká právo na záruční opravu! Změna technické specifikace a obsahu případného
příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
7
/ 33
CZ
VII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE
POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje
materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány.
Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými
bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích
existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte
správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům
pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako
důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím
nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte
u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o tom,
kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho
prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován
u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního
systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. – Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách,
postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách PE sáček odkládejte
mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
8
/ 33
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite
si obrázky a návod si uschovajte na skoršie použitie.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte
ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
pokiaľ pod dozorom alebo boli poučené o používaní tohto
spotrebiča bezpečným spôsobom a porozumeli prípadným
nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti,
pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Spotrebiče nesmú
používať deti vo veku od 0 do 8 rokov.
Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými či
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností
a znalostí, ak pod dozorom alebo boli poučené o používaní
spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak správne nepracuje, spadol na zem a poškodil sa
alebo spadol do vody. V takomto prípade odneste spotrebič do
špecializovaného servisu, aby preverili, či je bezpečný a správne
funguje.
Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred
montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou a po
skončení práce spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Fritéza musí byť umiestnená v stabilnej polohe s držadlami (ak sú
nejaké) umiestnenými tak, aby sa vylúčilo rozliatiu horúcich kvapalín.
9 / 33
SK
POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením,
programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič
automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od
elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
Ovládací panel nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte ho pod
tečúcou vodou!
Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a počas celého fritovania ho kontrolujte.
Fritézu používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jej prevrhnutie
a v dostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov (napr. záclon, závesov či dreva),
tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka, variča) alebo vlhkých povrchov (ako
výlevky, umývadlá).
Pred pripojením k elektrickej zásuvke musí byť fritovačka správne zostavená a musí
v nej byť tuk alebo olej vhodný na vyprážanie. Držadlá fritovacieho koša musia byť
riadne upevnené, aby nehrozilo ich vysunutie počas manipulácie.
Fritéza musí byť naplnená olejom alebo tukom vhodným na fritovanie pred pripojením
do elektrickej siete. V prípade zapnutia naprázdno sa môže poškodiť.
Fritovací kôš s potravinami ponárajte do rozpáleného tuku pomaly!
Vo fritéze nikdy neohrievajte vodu!
Pri fritovaní sa nedotýkajte okrajov nádoby,skleného okienka vo veku a miest, odkiaľ
stúpa para, hrozí nebezpečenstvo obarenia a popálenia. Dávajte tiež pozor na horúcu
paru, ktorá sa uvoľní pri otvorení veka.
— Používajte kvalitný olej alebo tuk odporúčaný výrobcom na fritovanie.
Fritovací olej alebo tuk dávajte len do chladnej a suchej nádoby, tuk pred použitím
nakrájajte na menšie kusy. Nekombinujte spolu tuky a oleje! Zabránite tak ich vykypeniu.
Hladinu oleja alebo tuku treba udržiavať medzi značkami MIN a MAX, aby nedošlo
k prehriatiu alebo pretečeniu.
Fritovací olej a tuk vymieňajte vždy, keď hnedú farbu, nepríjemne páchne
a po zahriatí pení, alebo sa z neho dymí.
Ak budete na fritovanie používať starý olej alebo tuk, môže sa sám vznietiť. V prípade, že
sa tak stane, odpojte spotrebič od elektrickej siete a plameň uhaste zatvorením veka fritézy.
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie sa ponoriť do vody. Nikdy ho neklaďte na horúce plochy, ani ho
nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním
za prívod napr. deťmi môže dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu fritovačky a následne
k vážnemu popáleniu!
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného
príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu (napr. popálenie).
Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode!
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napr. za znehodnotenie potravín, poranenia, popáleniny, obareniny,
požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania vyššie
uvedených bezpečnostných upozornení.
10
/ 33
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)
A – plášť fritézy
A1 – regulátor teploty A5 – držadlo
A2 – kontrolné svetlo
(teploty) A6 – aretácia držadla
A3 – kontrolné svetlo
(zapnuté) A7 – tlačidlo aretácie veka
A4 – fritovací kôš A8 – napájací kábel
B – nádoba
C – odnímateľné veko
1
A5
A6
A1
A4
A2
A3
A
B
C
A8
1
3
4
5
6
2
A7
III. POKYNY NA OBSLUHU
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte fritézu s príslušenstvom. Zo spotrebiča
odstráňte všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým použitím umyte
všetky časti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami, roztokom horúcej vody
so saponátom, opláchnite čistou vodou a dôkladne ich osušte.
Fritéza obsahuje fixnú nádobu B s vykurovacím telesom pod dnom nádoby. Túto nádobu
nemožno vybrať. Odňať však možno veko C veľmi miernym priklopením v otvorenom
stave a jednoduchým vysunutím smerom nahor. Fritovací kôš A4 obsahuje držadlo A5,
ktoré možno v rámci úspory priestoru sklopiť stlačením tlačidla aretácie A6.
11
/ 33
SK
Umiestnite zostavenú fritovačku na rovný povrch (napr. kuchynský stôl) vo výške
minimálne 85 cm, mimo dosah detí, vidlicu napájacieho prívodu A8 pripojte k elektrickej
sieti – rozsvieti sa kontrolné svetlo A3. Fritovaciu náplň vlejte do nádoby B po rysku MAX.
Otočným regulátorom A1 nastavte zvolenú teplotu. Náplň nechajte úplne rozohriať
(cca 10 minút).
Dosiahnutie správnej teploty signalizuje zhasnutie kontrolného svetla A2. Naplnený kôš A4
pomaly vložte do nádoby B. Následne priklopte veko C a fritovanie môže začať.
Je bežné, že počas fritovania uniká z veka para, nejedná sa o poruchu. V priebehu
fritovania odporúčame potraviny občas premiešať, aby sa zabránilo ich zlepeniu.
Po skončení prípravy potravín otočte regulátor A1 do polohy vypnuté (0). Odnímte veko tak,
aby ste neprišli do kontaktu s horúcou parou, kôš vyzdvihnite nad hladinu fritovacej náplne
a následne ho zaveste do odkladacej polohy. Potraviny nechajte odkvapkať od
prebytočného oleja.
UPOZORNENIE
Vpriebehuzahrievaniamôžedochádzaťkcyklovaniutermostatu(zhasínaniekontrolného
svetlaA2).Tentojavnepovažujtezaporuchu.
Príprava fritovaných potravín
Vlhké potraviny určené na fritovanie treba najskôr osušiť (napr. utierkou). Potraviny
okoreňte po fritovaní, nikdy nie nad fritovacou nádobou alebo počas fritovania.
Niektoré potraviny (mäso, ryby) možno obaliť. Pri obaľovaní dbajte na rovnomerné
obalenie a dôkladné odstránenie prebytočnej strúhanky.
Niektoré potraviny, napríklad šišky, možno fritovať bez koša — plávajú v oleji alebo
rozpustenom tuku.
Kurčatá a pod. rozpoľte. Zabránite tak možnému opareniu pri vyberaní z koša.
Pri fritovaní drobných potravín, napríklad hranolčekov, zvoľte vyššiu teplotu.
Pri fritovaní rozmernejších alebo ťažších potravín, napríklad kuracích stehien alebo
fašírok, nastavte nižšiu teplotu, aby sa spracovali rovnomerne.
Pri fritovaní drobných potravín, napríklad hranolčekov, zvoľte vyššiu teplotu. Pri fritovaní
rozmernejších alebo ťažších potravín, napríklad kuracích stehien alebo fašírok, nastavte
nižšiu teplotu, aby sa spracovali rovnomerne.
Neukladajte na seba príliš veľa potravín, mohli by sa zlepiť.
Zo zmrazených potravín odstráňte nadbytočný ľad.
Pri fritovaní potravín na viackrát vyčkajte medzi jednotlivými fritovaniami, bude
dosiahnutá požadovaná teplota a kontrolné svetlo zhasne.
Pri fritovaní viacerých druhov potravín začnite s tou, ktorá si vyžaduje najnižšiu teplotu.
Pri fritovaní predsmažených potravín použite vyššiu teplotu a kratší čas ako pri
potravinách surových.
Kôš neplňte viac ako do polovice, inak teplota oleja klesne a fritovací výsledok nebude
optimálny.
POZOR
Prifritovanípotravín,ktoréobsahujúveľkémnožstvovody,alebomrazenýchpotravín,
spúšťajtekôšpomaly,fritovacíolejalebotuktakneprekypí.
12
/ 33
Odporúčanie
Po každom fritovaní odporúčame vychladnutý fritovací olej alebo tuk prefiltrovať alebo
precediť a preliať do vhodnej nádoby. Nádobu zatvorte a uložte do chladničky. Zabránite
tak tvorbe nežiaducich látok.
POZOR
Horúcifritovacíolejalebotukmôžeroztaviťplastovúfľašuaspôsobiťpopáleniny!
Odstránenie neželanej príchute
Niektoré typy potravín, predovšetkým ryby, dodávajú oleju/tuku nepríjemnú príchuť.
Aby ste odstránili príchuť oleja/tuku:
— Olej/tuk zohrejte na teplotu 160 °C.
— Do oleja vhoďte dva tenké krajce chleba alebo niekoľko byliek petržlenu.
Počkajte, kým sa objaví viac bubliniek, a potom vareškou chlieb alebo petržlen z fritézy
vyberte. Olej/tuk bude mať opäť neutrálnu chuť.
Filtrovanie alebo výmena oleja
Olej nie je potrebné meniť po každom použití. Ak fritujete prevažne zemiaky a olej filtrujete,
je možné ho použiť 8-10x. Nepoužívajte rovnaký olej dlhšie než 6 mesiacov.
Pri filtrácii alebo výmene postupujte nasledovne:
odpojte fritovačku od elektrickej siete,
úplne vychladnutý olej prelejte z nádoby B do inej nádoby s vhodným objemom,
umyte a dôkladne vysušte nádobu B,
nalejte olej späť cez vhodný filtračný papier.
IV. ÚDRŽBA
Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z el. zásuvky a nechajte ho vychladnúť! Po každom použití utrite
vonkajšie plochy mäkkou vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace
prostriedky a kovové nástroje, ktoré by mohli povrch poškriabať počas čistenia.
Nádobu B a veko C vytrite papierovým obrúskom a potom umyte mokrou handričkou
s prídavkom mydlovej vody. Potom ju utrite suchou handričkou a nechajte uschnúť.
Fritovací kôš A4 aj s držadlom umyte v teplej mydlovej vode, potom utrite a nechajte
vyschnúť. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachle, el./plynový
sporák). Normálne je, že sa farba povrchu mení v priebehu času. Táto zmena ale žiadnym
spôsobom nemení vlastnosti povrchu a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča! Napájací
prívod A8 utrite handričkou. Spotrebič skladujte riadne očistený na suchom, bezprašnom
mieste mimo dosah detí a nesvojprávnych osôb.
13 / 33
SK
V. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Príčina Riešenie
Potraviny sú
nedostatočne
pripravené.
Zvolili ste príliš nízku teplotu
Potraviny ste nesmažili dostatočne
dlho
Správnu teplotu a čas nájdete na obale
potravín, ktoré chcete smažiť, alebo v
tabuľke
V košíku je príliš veľa potravín
Nikdy nesmažte väčšiu dávku potravín, ako
je množstvo, ktoré je uvedené v tabuľke
Para vystupuje
z iných miest
než z vetracích
otvorov vo veku
Nesprávne nasadené veko Veko nasaďte na fritézu správne.
Fritovacia
náplň vyteká
cez hranu
nádoby
Vo fritéze je príliš veľa oleja/tuku.
Uistite sa, že hladina oleja/tuku vo fritéze
nepresahuje značku MAX.
Vo fritovacom košíku je priveľa
potravín
Nepripravujte naraz väčšie množstvo
potravín, prípadne ich časť odoberte.
Potraviny obsahujú priveľa vlhkosti
alebo zvyšky ľadu
Pred fritovaním potraviny poriadne osušte
Olej/tuk počas
smaženia veľmi
pení
Potraviny obsahujú priveľa vlhkosti
alebo zvyšky ľadu
Pred fritovaním potraviny poriadne osušte
Použitý typ oleja/tuku nie je vhodný
na fritovanie pri vysokej teplote
Použite olej na smaženie alebo tekutý tuk
na smaženie, ktorý je vhodný na fritovanie
pri vyššej teplote
Na príslušenstve fritézy sú nečistoty
(zvyšky potravín)
Príslušenstvo fritézy umyte, pozrite ods.
IV. Údržba
Fritovacia náplň je používaná príliš dlho.
Vymeňte fritovaciu náplň.
Fritéza silno
a nepríjemne
zapácha.
Olej/tuk už nie je čerstvý Vymeňte olej/tuk
Použitý typ oleja/tuku nie je vhodný
na fritovanie pri vyššej teplote
Použite kvalitný olej/tuk na smaženie.
Nikdy nepoužívajte zmes rôznych druhov
oleja/tuku.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Príkon 1800 W
Plynulá regulácia teloty oleja 150 ˚C-190 ˚C
Fixná fritovacia nádoba s objemom 2,5 l (ryska max.)
Topný článok zabudovaný na dne nádoby
Polohovateľný kôš so sklopnou rukoväťou
Odnímateľné veko so skleneným priezorom
Tepelne izolovaný plášť znižujúci riziko popálenia
Dĺžka prívodného kábla 0,75 m
Svetelná signalizácia prevádzky a dosiahnutia teploty
Hmotnosť asi 1,9 kg
Príkon vo vypnutom stave je < 0,50 W.
14
/ 33
VII. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY
STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE
HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ
SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ
SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché
rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento
prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou
recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi
materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje,
žes výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená)
v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto
elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych
krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia.
Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym
následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade
prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo
akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto
dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do
domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo
odložiť, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.envidom.sk.
Informácie o tom, kde môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory,
získate aj u vášho predajcu, na obecnom úrade a na webe www.sewa.sk.
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií
a akumulátorov).
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
— Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach,
postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte
mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním
pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Zmena technickej špecifikácie
a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená výrobcom.
UPOZORNENIE
15
/ 33
SK
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem
użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość.
Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części
oryginalnego opakowania.
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi,
przejrzyj rysunki i zachowaj instrukcję do wglądu.
Sprawdź, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu
w używanym przez Ciebie gniazdku.
Wtyczkę przewodu zasilającego należy podłączyć do gniazdka zainstalowanego
i uziemionego zgodnie.
Nie wsuwaj wtyczki przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego i nie
wyciągaj jej mokrymi rękami ciągnąc za przewód zasilający!
Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych
miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska
mieszkalne, w rmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego!
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania
z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem.
Bawienie się urządzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie
i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona.
Dzieci do lat 8 muszą trzymać się z dala od urządzenia i jego
przewodu. Urządzenie nie może być używane przez dzieci
w wieku od 0 do 8 lat.
Urządzenia mogą być używane przez osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej lub umysłowej lub z niedostatecznym
doświadczeniem i wiedzą, jeżeli są one pod nadzorem lub
zostały poinstruowane na temat używania urządzenia w sposób
bezpieczny i rozumieją potencjalnemu zagrożeniu. Dzieci nie
powinny bawić się urządzeniem.
Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli ma uszkodzony przewód
zasilający lub wtyczkę, jeśli nie pracuje prawidłowo lub spadło
na ziemię i uszkodziło się. W takich wypadkach urządzenie należy
oddać do specjalistycznego serwisu w celu sprawdzenia jego
bezpieczeństwa i funkcjonalności.
Jeśli przewód zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, należy
go zastąpić specjalnym przewodem lub kompletem przewodów
dostępnych u producenta lub technika serwisowego.
16 / 33
Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest
pozostawione bez opieki, przed montażem, demontażem lub
czyszczeniem.
Frytownica musi być w stabilnej pozycji, ustawiona tak, aby
zapobiec wylaniu się gorącego oleju.
UWAGI: Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem czasowym lub
jakąkolwiek inną częścią, ktora włącza urządzenie automatycznie, ponieważ istnieje
niebezpieczeństwo wybuchu pożaru w przypadku zakrycia urządzenia lub jego
nieprawidłowego umieszczenia.
Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu
do urządzenia.
Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć
od sieci, wyciągając wtyczkę z gniazdka.
Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru i przez cały czas smażenia kontroluj go.
Używaj frytkownicy wyłącznie w miejscach, gdzie nie grozi jej przewrócenie oraz
w dostatecznej odległości od przedmiotów łatwopalnych (np. fi ranki, zasłony, drewno
itd.), źródeł ciepła (np. piecyk, kuchenka elektryczna czy gazowa itd.) i wilgotnych
powierzchni (zlewozmywaki, umywalki itd.).
Przed podłączeniem do gniazdka elektrycznego frytkownicę należy prawidłowo
zmontować i wlać do niej tłuszcz lub olej odpowiedni do smażenia. Uchwyty kosza
do smażenia musi być dokładnie przymocowany, aby nie zagrażało jego wysunięcie
podczas przenoszenia kosza.
Przed pierwszym użyciem umyj wszystkie części, które będą w kontakcie z jedzeniem.
Kosz do smażenia zawierający jedzenie należy spuszczać do rozgrzanego tłuszczu
powoli!
Panelu sterowania, przewodu zasilającego i elementu grzewczego frytkownicy nie
należy nigdy (nawet częściowo) zanurzać w wodzie ani nie myć go pod bieżącą wodą!
Nigdy nie podgrzewaj we frytkownicy wody.
Podczas smażenia nie dotykaj krawędzie pojemnika, szklanej szybki w pokrywie
i miejsc, z których wydobywa się para. Zagraża to poparzeniem i oparzeniem. Zwróć
uwagę na gorącą parę wydobywającą się po zdjęciu pokrywy!
Poziom wkładu do smażenia (oleju lub tłuszczu) należy utrzymywać pomiędzy znakami
MIN i MAX, aby nie doszło do jego przegrzania lub wypłynięcia.
Olej lub tłuszcz do smażenia należy wymienić zawsze, kiedy jest zabarwiony na brązowo
lub po zgęstnieniu, jeśli wydziela nieprzyjemny zapach lub jeśli po jego zagrzaniu tworzy
się dym lub piana.
Przy używaniu starego oleju lub tłuszczu do smażenia może dojść do jego samowolnego
zapalenia się. W razie nagłego zapalenia należy zawsze odłączyć urządzenie od sieci
elektrycznej i zgasić ogień poprzez zamknięcie pokrywy frytkownicy.
Przewodu zasilającego nie wolno uszkodzić ostrymi lub gorącymi przedmiotami,
otwartym płomieniem, nie wolno go również zanurzać w wodzie. Nigdy nie kładź go na
gorącej powierzchni ani nie pozwól, by zwisał poza krawędź stołu lub blatu kuchennego.
Na skutek zawadzenia o przewód lub pociągnięcia go np. przez dzieci może dojść do
przewrócenia lub ściągnięcia frytkownicy, a następnie do poważnego poparzenia!
W razie potrzeby użycia przedłużacza należy zapewnić, aby nie był on uszkodzony
i spełniał obowiązujące normy.
Z urządzenia należy korzystać wraz z oryginalnym wyposażeniem producenta.
17
/ 33
PL
Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz
w sposób opisany w niniejszej instrukcji!
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane na skutek niewłaściwego użycia
urządzenia i wyposażenia (np. zepsucie potraw, obrażenia, oparzenia, pożar)
i nie ponosi odpowiedzialności gwarancyjnej w przypadku nieprzestrzegania wyżej
wymienionych zasad bezpieczeństwa.
II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1)
A – obudowa frytkownicy
A1 – regulator temperatury A5 – uchwyt
A2 – lampka kontrolna
(temperatury) A6 – blokowanie uchwytu
A3 – lampka kontrolna
(włączona) A7 – przycisk blokowania pokrywy
A4 – kosz do frytkownicy A8 – przewód zasilający
B – pojemnik
C – zdejmowana pokrywa
1
A5
A6
A1
A4
A2
A3
A
B
C
A8
1
3
4
5
6
2
A7
18 / 33
III. INSTRUKCJA UŻYCIA
Usuń wszelki materiał opakowaniowy i wyjmij frytkownicę wraz z wyposażeniem. Usuń
z frytkownicy wszelkie folie, naklejki czy papier. Przed pierwszym użyciem umyj części,
które będą w kontakcie z jedzeniem, gorącą wodą z dodatkiem środka myjącego,
dokładnie opłucz czystą wodą i wytrzyj do sucha, ewentualnie pozostaw do wysuszenia.
Frytkownica ma stały pojemnik B z elementem grzejnym pod dolną częścią pojemnika.
Pojemnik ten nie może być wyjmowany. Jednak można zdjąć pokrywę C przez lekkie
przymknięcie w stanie otwartym i lekkie wysunięcie do góry. Kosz do frytkownicy A4
ma uchwyt A5, który można złożyć w celu zaoszczędzenia miejsca, naciskając przycisk
blokady A6.
Umieść zmontowaną frytkownicę na równej powierzchni (np. na stole kuchennym) na
wysokości co najmniej 85 cm, z dala od dzieci. Wtyczkę przewodu zasilającego A8
podłącz do sieci elektrycznej - Zaświeci się lampka kontrolna A3. Wlej olej lub tłuszcz do
smażenia do pojemnika B do znaku MAX. Za pomocą pokrętła A1 nastaw odpowiednią
temperaturę. Rozgrzej olej lub tłuszcz (ok. 10 minut).
Osiągnięcie prawidłowej temperatury wskazuje zgaśnięcie lampki A2. Napełniony kosz
A4 wsuń powoli do pojemnika C. Następnie przykryj pokrywę E i możesz rozpocząć
smażenie. Wydobywanie się pary spod pokrywy podczas smażenia jest zjawiskiem
normalnym, nie jest to usterka. W trakcie smażenia zaleca się zamieszać potrawy raz
na jakiś czas, aby nie doszło do ich sklejenia. Po zakończeniu przygotowywania potraw
przekręć regulator A1 na pozycję wyłączone (0). Zdejmij pokrywę tak, aby nie oparzyć
się gorącą parą, wyjmij kosz ponad poziom oleju do smażenia, a następnie zawieś go
w pozycji do odłożenia. Pozwól, aby z potraw spłynął nadmiar oleju.
OSTRZEŻENIE
Podczasogrzewaniamożenastąpićcyklowanietermostatu(wyłączenielampkikontrolnej
A2).Zjawiskotoniejestuważanezawadę.
UWAGA
Podczassmażeniapotrawzawierającychdużąilośćwodylubpotrawmrożonych,
spuszczajkoszdoolejupowoli,abyniedopuścićdowykipieniaolejulubtłuszczu
dosmażenia.
UWAGA
Gorącyolejlubtłuszczrozpuszczaplastikowebutelki-niebezpieczeństwoobrażeń!
IV. ÚDRŽBA
Każdorazowo przed konserwacją odłącz urządzenie od sieci elektrycznej poprzez
wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego i pozostaw
je do wystygnięcia! po każdym użyciu wytrzyj zewnętrzne powierzchnie miękką
wilgotną ściereczką. Nie używaj ściernych i agresywnych środków czyszczących
i metalowych narzędzi, które mogłyby zarysować powierzchnię urządzenia podczas
czyszczenia.
19
/ 33
PL
Pojemnik B i pokrywę C wytrzeć papierowym ręcznikiem, a następnie przemyć za pomocą
mokrej ściereczki z dodatkiem wody mydlanej. Następnie wytrzeć suchą ściereczką
i pozostawić do wyschnięcia. Kosz do frytkownicy A4 wraz z uchwytem umyć ciepłą wodą
z mydłem, a następnie wytrzeć i pozostawić do wyschnięcia.
Plastikowych części nigdy nie susz nad źródłem ciepła (np. piecyk, kuchenka
elektryczna czy gazowa). Zmiana koloru powierzchni po pewnym czasie jest zjawiskiem
normalnym. Ta zmiana nie ma żadnego wpływu na właściwości powierzchni
i nie stanowi podstaw do reklamacji urządzenia! Przewód zasilający A8 wytrzyj
ściereczką. Urządzenie należy przechowywać starannie wyczyszczone w suchym,
niezakurzonym miejscu z dala od dzieci i osób upośledzonych.
V. DANE TECHNICZNE
Pobór mocy 1800 W
Płynna regulacja temperatury oleju 150 °C-190 °C
Niewyjmowalny pojemnik do frytowania o objętości 2,5 l (kreska max.)
Element grzewczy osadzony na dnie pojemnika
Nastawny kosz ze składaną rączką
Zdejmowana pokrywa ze szklanym wziernikiem
Termicznie izolowana obudowa zmniejszająca ryzyko poparzenia
Długość kabla 0,75 m
Sygnalizacji pracy i temperatury
Stopy antypoślizgowe zapewniające stabilność
Prosty i szybki montaż
Waga ok 1,9 kg
Pobór mocy gdy sprzęt jest wyłączony wynosi < 0,50 W.
VI. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU
NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE
WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ.
W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ
ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ
ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE
ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo
rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen.
Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę.
Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się
z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
20
/ 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Gallet DF 165 Instrukcja obsługi

Kategoria
Małe urządzenia kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach