Waeco BC100, BC200 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
PerfectBattery
BC100, BC200
DE 4 Batterie-Conditioner
Bedienungsanleitung
EN 14 Battery Conditioner
Operating manual
FR 24 Conditionneur de batterie
Notice d’utilisation
ES 36 Cargador de batería con dispositivo
antidescarga
Instrucciones de uso
IT 47 Condizionatore per batterie
Istruzioni per l’uso
NL 59 Accu-conditioner
Gebruiksaanwijzing
DA 70 Batteri-conditioner
Betjeningsvejledning
SV 80 Batterikonditionerare
Bruksanvisning
NO 90 Batteri-conditioner
Bruksanvisning
FI 100 Akkuelvytin
Käyttöohje
RU 110 Зарядно-разрядное устройство
для батарей
Инструкция по эксплуатации
PL 121 Kondycjoner akumulatora
Instrukcja obsługi
CS 132 Bateriový kondicionér
Návod k obsluze
SK 142 Udržovač batérie
Návod na obsluhu
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our
homepage: www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue
gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante :
www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO
è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo
all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO.
Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic
WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic
WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår
Internetadress: www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen:
www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему
не обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic
WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą
ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí
zdarma a nezávazně
objednat naše katalogy na internetové adrese:
www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO.
Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese:
www.dometic-waeco.com
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SK
PL
PerfectBattery BC100, BC200 Objaśnienie symboli
121
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą-
dzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
2 Zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
4Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
6 Uruchomienie kondycjonera akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
7 Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
8 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
9 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
10 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
1Objaśnienie symboli
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje
śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
!
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
!
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
A
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
PL
Zasady bezpieczeństwa PerfectBattery BC100, BC200
122
I
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia-
łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
2 Zasady bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany prze-
ciąźeniami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
!
OSTRZEŻENIE!
Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa
obowiązujących przy używaniu urządzeń elektrycznych w celu
ochrony przed:
porażeniem prądem
pożarem
obrażeniami ciała
2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
W przypadku pożaru należy użyć gaśnicy odpowiedniej do
zastosowania w przypadku urządzeń elektrycznych.
!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznacze-
niem.
Należy także pamiętać, aby nigdy nie dotykać czerwonego
oraz czarnego zacisku.
PL
PerfectBattery BC100, BC200 Zasady bezpieczeństwa
123
Urządzenie należy odłączyć od sieci
–przed każdym czyszczeniem i konserwacją
–po każdym użyciu
przed wymianą bezpiecznika
W przypadku demontażu urządzenia:
–Należy odłączyć wszystkie połączenia.
–Należy upewnić się, iż wszystkie wejścia i wyjścia są pozba-
wione napięcia.
Jeżeli chłodziarka lub kabel przyłączeniowy są w widoczny
sposób uszkodzone, nie wolno używać chłodziarki.
Gdy przewód przyłączeniowy ulegnie uszkodzeniu, musi zostać
wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wy-
kwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważ
ne nie-
bezpieczeństwo.
Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psy-
chofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź niedo-
świadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać
urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru odpo-
wiedzialnej osoby.
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Należy dopilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
A
UWAGA!
Przed uruchomieniem należy porównać dane dotyczące napię-
cia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania.
Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za prze-
wód przyłączeniowy.
Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miej-
scu.
PL
Zasady bezpieczeństwa PerfectBattery BC100, BC200
124
2.2 Bezpieczeństwo podczas elektrycznego
podłączenia urządzenia
!
OSTRZEŻENIE!
Należy zawsze używać gniazd sieciowych uziemionych i zabez-
pieczonych bezpiecznikiem F1.
Przewody należy układać tak, by uniknąć ich uszkodzenia przez
drzwi lub maskę silnika.
Zmiażdżone kable mogą spowodować obrażenia zagrażające
życiu.
!
OSTROŻNIE!
Przewody należy układać tak, by uniknąć potykania się o nie i
ich uszkodzenia.
2.3 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia
prądem!
Nigdy nie wolno chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewo-
dów. Dotyczy to przede wszystkim zasilania z sieci prądu prze-
miennego.
Aby w razie niebezpieczeństwa można było szybko odłączyć
urządzenie od sieci, gniazdo sieciowe musi znajdować się w po-
bliżu urządzenia i być łatwo dostępne.
!
OSTROŻNIE!
Urządzenia nie należy eksploatować:
–w słonym, wilgotnym lub mokrym otoczeniu
–w sąsiedztwie żrących oparów
w pobliżu materiałów palnych
w miejscach, w których istnieje zagrożenie wybuchem
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są su-
che.
Podczas wykonywania prac na urządzeniu należy zawsze odłą-
czyć urządzenie od zasilania.
Po włączeniu urządzenia ochronnego (bezpiecznika) części
urządzenia pozostają pod napięciem.
Nie należy luzować przewodów w trakcie pracy urządzenia.
PL
PerfectBattery BC100, BC200 Zasady bezpieczeństwa
125
A
UWAGA!
Konieczne jest zapewnienie dobrej wentylacji.
2.4 Bezpieczeństwo użytkowania baterii/akumulatorów
!
OSTRZEŻENIE!
Baterie mogą zawierać agresywne oraz żrące kwasy. Należy
unikać wszelkiego kontaktu ciała z cieczą znajdującą się
w baterii. W przypadku dotknięcia cieczy baterii należy dane
miejsce dokładnie spłukać wodą.
W razie obrażeń spowodowanych kwasem należy koniecznie
udać się do lekarza.
!
OSTROŻNIE!
Przy kontakcie z bateriami nie należy nosić na sobie żadnych
przedmiotów metalowych, na przykład zegarków lub pierścion-
ków.
Baterie/Akumulatory ołowiowo-kwasowe mogą wytwarzać
prądy zwarciowe, które mogą powodować ciężkie oparzenia.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nigdy nie należy podejmować próby ładowania zamarzniętego
lub wadliwego akumulatora.
W takim przypadku należy umieścić baterię w miejscu zabez-
pieczonym przed mrozem i poczekać, aż akumulator dostosuje
się do temperatury otoczenia. Dopiero wtedy można rozpocząć
proces ładowania.
W przypadku pracy z bateriami należy nosić okulary oraz odzież
ochronną. Podczas pracy z baterią nie wolno dotykać oczu.
Zabronione jest palenie tytoniu; ponadto należy upewnić się, iż
wpobliżu silnika lub baterii nie nastąpi iskrzenie.
A
UWAGA!
Należy używać baterii wielokrotnego użytku (akumulatorów).
Należy zabezpieczyć baterię przed upadkiem na nią części
metalowych. Mogłoby to spowodować iskrzenie oraz zwarcie
w baterii i innych częściach elektrycznych.
Przy podłączeniu należy zwrócić uwagę na prawidłowe położe-
nie biegunów.
PL
Zakres dostawy PerfectBattery BC100, BC200
126
Należy stosować się do instrukcji obsługi producenta bate-
rii/akumulatora oraz producenta urządzenia bądź pojazdu,
w którym dany akumulator ma zostać użyty.
W przypadku konieczności demontażu akumulatora należy naj-
pierw odłączyć połączenie masy. Przed demontażem akumula-
tora należy najpierw odłączyć wszystkie połączenia oraz
wszystkie odbiorniki.
3 Zakres dostawy
4Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
Funkcje kondycjonera akumulatora:
Urządzenie do ładowania akumulatorów ołowiowych o pojemności od
10 Ah do 30 Ah.
MBCC-100: Akumulator 12 V
MBCC-200: Akumulator 6 V
Kondycjonowanie: Poprzez cykliczne ładowanie i rozładowywanie aku-
mulator jest poddawany ciągłemu procesowi formowania.
Zapasowy zasilacz: Po wymianie akumulatora rozruchowego następuje
utrata wszystkich danych zapisanych w pamięci ulotnej (komputer pokła-
dowy, zegar pojazdu, kod radia itp.). Kondycjoner akumulatora może
przejąć zasilanie pamięci ulotnej. Zachowane zostaną w ten sposób za-
pisane dane.
Poz.
w rys. 1, strona 3
Znaczenie
1 Kondycjoner akumulatora
2 Kabel adapterowy z zaciskami do akumulatorów
PL
PerfectBattery BC100, BC200 Opis techniczny
127
5 Opis techniczny
Jeśli kondycjoner akumulatora jest prawidłowo podłączony, rozpoczyna się -
w zależności od poziomu naładowania akumulatora - faza ładowania lub roz-
ładowania.
W fazie ładowania akumulator jest ładowany stałym prądem ładowania do
momentu osiągnięcia końcowego napięcia ładowania. W kolejnej fazie łado-
wania prąd ładowania maleje wraz ze wzrostem poziomu ładowania akumu-
latora.
Po osiągnięciu całkowitego naładowania następuje przełączenie z fazy łado-
wania do fazy rozładowania. Ponieważ prąd rozładowania wynosi tylko ok.
50 mA, proces ten w zależności od pojemności akumulatora może trwać
dużo dłużej niż proces ładowania.
Po osiągni
ęciu dolnego napięcia ładowania następuje automatyczne przełą-
czenie na proces ładowania.
Taka procedura powtarza się cyklicznie. Ciągła zmiana pomiędzy ładowa-
niem a rozładowaniem przyczynia się do obniżenia zużycia akumulatora.
PL
Opis techniczny PerfectBattery BC100, BC200
128
5.1 Elementy wyświetlania
Poz. na
rys. 1,
strona 3
LED Znaczenie
3 Żółty Ładowanie”: Akumulator jest ładowany.
4 Zielony „Rozładowanie”: Akumulator jest rozładowy-
wany.
5 Czerwony „Nieprawidłowo połączone bieguny”: Podłącze-
nie biegunów akumulatora jest nieprawidłowe.
Należy niezwłocznie odłączyć akumulator
od kondycjonera.
3 + 4 Zielony i żółty Połączenie zostało przerwane.
Należy sprawdzić połączenie z akumulato-
rem.
Można spróbować podłączyć się bezpo-
średnio do akumulatora za pomocą kabla
adaptera.
Odłączony jest bezpiecznik we wtyczce.
Nieprawidłowe podłączenie biegunów zaci-
sków przyłączeniowych do akumulatora powo-
duje przepalenie się bezpiecznika we wtyczce
12/6 V.
Należy wymienić bezpiecznik.
PL
PerfectBattery BC100, BC200 Uruchomienie kondycjonera akumulatora
129
6 Uruchomienie kondycjonera
akumulatora
A
UWAGA!
Urządzenie należy ustawić w miejscu zabezpieczonym przed
wilgocią.
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
Miejsce montażu musi być dobrze wentylowane.
Powierzchnia montażu musi być równa i wystarczająco
wytrzymała.
I
WSKAZÓWKA
W niektórych pojazdach wtyczka 12/6 V działa tylko przy
włączonym zapłonie.
W takim przypadku należy podłączyć kondycjoner akumulatora
bezpośrednio do akumulatora.
Należy sprawdzić stan akumulatora.
Kontrola powinna obejmować:
ewentualne uszkodzenia obudowy akumulatora
–poziom płynu akumulatora
W razie potrzeby należy uzupełnić akumulator wodą destylowaną.
–złącza biegunowe
Należy wyczyścić wszelkie zabrudzenia.
–napięcie akumulatora za pomocą woltomierza Nie powinno ono prze-
kraczać 9 V (MBCC-100) lub. 4,5 V (MBCC-200).
Przy napięciu poniżej 9 V (akumulatory 12 V) lub 4,5 V (akumulatory
6V) może być uszkodzona komórka. W takim przypadku akumulator
jest uszkodzony i nie można go naładować.
Należy wyłączyć zapłon pojazdu.
Wtyczkę ładowania (rys. 2 1, strona 3) kondycjonera akumulatora nale-
ży włożyć do gniazda wtykowego 12/6 Vg (np. gniazda zapalniczki) lub
… podłączyć kabel adaptera (rys. 2 2, strona 3) za pomocą
zacisków do
akumulatora (rys. 2 3, strona 3):
Zacisk dodatni akumulatora: czerwony kabel
Zacisk ujemny akumulatora: czarny kabel
PL
Czyszczenie PerfectBattery BC100, BC200
130
I
WSKAZÓWKA
Jeśli podczas podłączania do gniazda wtykowego 12/6 Vg
zaświeci się czerwona dioda LED „Nieprawidłowo połączone bie-
guny” (rys. 1 5, strona 3), należy wówczas podłączyć urządzenie
bezpośrednio do akumulatora za pomocą kabla adaptera
(rys. 2 2, strona 3).
Kabel sieciowy kondycjonera akumulatora należy podłączyć do gniazda
wtykowego 230-V/50-Hz.
Wyłączanie kondycjonera akumulatora
Po użyciu należy w pierwszej kolejności odłączyć połączenie z akumula-
torem.
7 Czyszczenie
!
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia
prądem!
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani
zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących
lub twardych przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie.
Od czasu do czasu czyścić urządzenie wilgotną ściereczką.
8 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do
produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
PL
PerfectBattery BC100, BC200 Utylizacja
131
9 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie do-
wiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycz-
nym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące
utylizacji.
10 Dane techniczne
Typ MBCC-100 MBCC-200
Wejściowe napięcie znamionowe: 230 Vw / 50 Hz
Zakres napięcia wejściowego: Od 180 Vw do 253 Vw
Prąd wejściowy: 0,15 A
Pobór mocy: 20 W
Prąd ładowania: 1000 mA 2000 mA
Końcowe napięcie ładowania 14,0 Vg 7,0 Vg
Dolne napięcie ładowania 13,0 Vg 6,5 Vg
Charakterystyka ładowania IU IU
Długość kabla zasilającego około 2 m
Długość kabla akumulatora około 2 m
Temperatura otoczenia: od -20 °C do +50 °C
Wymiary (Sz x W x G): 70 x 60 x 100 mm
Waga: 338 g
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Waeco BC100, BC200 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji