Aeg-Electrolux T59880 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektryczne suszarki do bielizny
Typ
Instrukcja obsługi
LAVATHERM 59880
Használati útmutató Szárítógép
Instrukcja obsługi Suszarka
Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta!
A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosítása érdekében,
kérjük, olvassa át alaposan a jelen használati útmutatót. Ezzel biztosítható, hogy
az összes folyamatot tökéletesen és a leghatékonyabb módon vezérelje.
Javasoljuk, tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy bármikor
fellapozhassa, amikor szüksége van rá. Végül kérjük, az útmutatót adja át a
készülék esetleges jövőbeli tulajdonosának.
Kívánjuk, sok örömöt leljen új készülékében!
TARTALOMJEGYZÉK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
3
KÖRNYEZET 5
ÜZEMBE HELYEZÉS 6
A készülék szállítása 6
A készülék elhelyezése 6
Távolítsa el a szállításhoz biztosított
biztonsági csomagolást. 7
Szárítóállvány kicsomagolása 7
Elektromos csatlakoztatás 9
Az ajtóütköző helyének megváltoztatása
9
Különleges tartozékok 10
TERMÉKLEÍRÁS 11
KEZELŐPANEL 12
Kezelőpanel 12
Kijelző 12
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 13
PROGRAMOK 14
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 16
Szétválogatás 16
A ruhaneműk súlya 17
Készülék-/dobvilágítás felkapcsolása 17
Ruhanemű betöltése 17
Programválasztás 18
DRYNESS 18
SPIN SPEED 18
BUZZER 18
LONG ANTI-CREASE 19
TIME 19
DELAY START 19
A gyerekzár beállítása 19
A program elindítása 19
Programváltás 20
A ruhaneműk kipakolása 20
SZÁRÍTÓÁLLVÁNY 20
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 22
A szöszgyűjtő szűrő megtisztítása 22
Az ajtó tömítésének megtisztítása 24
A víztartály kiürítése 24
A hőcserélő szűrőinek tisztítása 25
A dob tisztítása 26
Tisztítsa meg az üzemi képernyőt és a
házat 27
MIT TEGYEK, HA ... 27
A KÉSZÜLÉK BEÁLLÍTÁSAI 29
MŰSZAKI ADATOK 29
SZERVIZ 30
A változtatások jogát fenntartjuk
2
Tartalomjegyzék
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe
helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót,
beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek el-
kerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket
használja, jól ismerje annak működését és biztonságos használatát. Őrizze meg
ezt a használati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmu-
tatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán keresztül mindenki, aki
használja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak használatát és biztonsá-
gát illetően.
- A készülék használata előtt, kérjük, olvassa el a használati utasítást.
Általános biztonság
Veszélyes megváltoztatni a műszaki jellemzőket vagy megkísérelni a termék bármi-
lyen módon történő módosítását.
A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális
képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személy (beleért-
ve a gyermekeket is) használhassa, hacsak a biztonságáért felelős személy nem biz-
tosít számára felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
Ügyeljen rá, hogy gyermekek és háziállatok ne másszanak a szárítógép dobjába.
Használat előtt mindig ellenőrizze a dob tartalmát.
Bármilyen tárgy, mint például pénzérmék, biztosítótűk, tűk, csavarok, kövek vagy
más kemény, éles anyagok komoly károkat okozhatnak, és nem szabad azokat a gép-
be tenni.
A túlzott szárítás által okozott tűzveszély elkerülése érdekében ne használja a készü-
léket a következők szárítására: Párnák, paplanok stb (felhalmozzák a hőt).
Olyan darabokat, mint habszivacs, (latexhab) zuhanysapkák, vízálló textíliák, gumí-
rozott ruhadarabok vagy habszivacs darabokkal kitömött párnák, tilos a szárítógép-
ben szárítani.
Használat, tisztítás és karbantartás után mindig húzza ki a dugót a konnektorból.
Semmilyen körülmények között ne kísérelje meg saját maga megjavítani a készülé-
ket. A szakszerűtlen beavatkozás személyi sérülést vagy komoly működési problé-
mákat okozhat. Forduljon szakszervizhez. Mindig ragaszkodjon eredeti pótalkatré-
szek felhasználásához.
Az olyan anyagokkal szennyezett ruhadarabokat, mint étolaj, aceton, benzin, kero-
zin, folteltávolítók, terpentin, viasz és viaszeltávolítók, meleg vízben ki kell mosni
extra mennyiségű mosószer használatával, mielőtt szárítógépben szárítaná.
Robbanásveszély:Soha ne szárítson szárítógépben olyan ruhadarabokat, amelyekre
gyúlékony oldószer (benzin, metilalkoholok, szárazon tisztító folyadékok és hason-
lók) került. Mivel ezek az anyagok illékonyak, robbanást okozhatnak. Csak vízben
kimosott ruhákat szárítson a gépben.
Fontos biztonsági tudnivalók
3
Tűzveszély:a növényi olajjal vagy főzőolajjal befröcskölt vagy átitatott darabok tűz-
veszélyesek, ezért nem helyezhetők be a szárítógépbe.
Ha a szennyes ruhaneműket folteltávolítóval mosta ki, még egyszer le kell futtatnia
egy öblítőprogramot, mielőtt a szárítógépbe helyezné azokat.
Kérjük, győződjön meg arról, hogy nem maradt-e véletlenül gázöngyújtó vagy gyufa
a készülékbe betölteni kívánt ruhadarabok zsebeiben
VIGYÁZAT
Tűzveszély! Soha ne állítsa le a gépi szárítást a szárítási ciklus befejeződése
előtt, hacsak nem tudja az összes darabot gyorsan kiszedni és kiteregetni, hogy
a hő eltávozzon.
Ruharojtok ne gyűljenek össze a szárítógép környékén.
Áramütés veszély!Ne fecskendezzen vízsugarat a készülék alá.
A gépi szárítási ciklus utolsó része fűtés nélkül történik (hűtési ciklus) annak biztosí-
tása érdekében, hogy a ruhadarabok olyan hőmérsékleten maradjanak, amely mellett
biztosan nem fognak károsodni.
Nem szabad a szárítógépet használni, ha ipari vegyszereket használtak a tisztításhoz.
Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a
más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó gáz-
ok visszaáramlását.
Üzembe helyezés
Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el.
Kicsomagoláskor ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a készülék. Ha bármilyen két-
sége támadna, ne helyezze üzembe a készüléket, hanem forduljon a szakszervizhez.
Használat előtt minden csomagolóanyagot el kell távolítani. Súlyos károk keletkez-
hetnek a készülékben vagy a berendezési tárgyakban, ha ezt nem tartja be. További
információkért lásd a felhasználói kézikönyv vonatkozó részét.
A készülék üzembe helyezéséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szak-
képzett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
Ha a gépet padlószőnyegre helyezi, úgy állítsa be a lábakat, hogy a levegő szabadon
áramolhasson a készülék alatt.
A készülék üzembe helyezése után ellenőrizze, hogy az ne nyomja a tápvezetéket,
illetve ne álljon rajta.
Ha a szárítógépet a mosógép tetejére helyezi, kötelezően használnia kell a rögzítő-
készletet (külön rendelhető tartozék).
Használat
Ezt a készüléket háztartási célú használatra tervezték. Ne használja más célra, mint
amire azt tervezték.
Csak gépi szárításra alkalmas termékeket szárítson. Kövesse a ruhaneműkön feltün-
tetett utasításokat.
Ne szárítson mosatlan ruhadarabokat a szárítógépben.
Ne töltse túl a készüléket. Lásd a felhasználói kézikönyv vonatkozó fejezetét.
Olyan ruhadarabokat nem szabad a szárítógépbe tenni, amelyből csöpög a víz.
4
Fontos biztonsági tudnivalók
Ne szárítson a gépben olyan ruhadarabokat, amelyek illékony petróleum számrazá-
kokkal érintkeztek. Amennyiben illékony tisztítófolyadékokat használt, ügyeljen ar-
ra, hogy a folyadék eltávozzon a ruhadarabból, mielőtt a gépbe helyezné.
A hálózati dugaszt soha ne a vezetékénél fogva húzza, hanem mindig magát a dugót
fogja meg.
Soha ne használja a szárítógépet, ha a hálózati tápkábel, a kezelőpanel, a munkafel-
ület vagy a lábazat oly módon sérült, hogy a szárítógép belseje szabadon hozzáférhe-
tő.
A textilöblítőket vagy hasonló készítményeket a textilöblítőkhöz adott utasításoknak
megfelelően kell használni.
Figyelem - Forró felület: Ne érintse meg az ajtóvilágítás burkolatának felületét,
amikor a világítás be van kapcsolva.
(Csak belső dobvilágítással ellátott szárítógépek esetén)
Gyermekbiztonság
Ezt a mosógépet nem arra szánták, hogy kisgyermekek vagy fogyatékkal élő szemé-
lyek felügyelet nélkül használják.
A gyermekek gyakran nem ismerik fel az elektromos készülékekkel kapcsolatos ve-
szélyeket. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdeké-
ben, hogy ne játsszanak a készülékkel.
VIGYÁZAT
Fulladásveszély! A csomagolóanyag egyes részei (pl. fólia, polisztirol) veszélyesek
lehetnek a gyermekek számára. Tartsa a gyermekektől elzárva ezeket.
A mosogatószereket zárja el a gyermekek elől, és tartsa biztonságos helyen.
Ügyeljen rá, hogy háziállatok vagy gyermekek ne kerüljenek a mosógép dobjába.
KÖRNYEZET
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos
és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni
azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen
következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék
újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a
háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket
vásárolta.
Környezetvédelmi információk
A csomagolóanyagok környezetbarátak és újrahasznosíthatóak. A műanyag alkatrésze-
ken jelölések szerepelnek, pl. >PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagokat kérjük a közös-
ségi szelektív hulladékgyűjtés megfelelő tartályába bedobni.
A szárítógép hőszivattyúja zárt hűtőkört tartalmaz, melynek hűtőfolyadékában nem ta-
lálhatók fluor-klór-széndioxidok. A hőszivattyúban lévő hűtőkör nem sérülhet meg.
Környezet
5
VIGYÁZAT
Amikor nem használja tovább a készüléket:
Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból.
Vágja el a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba.
Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ez megakadályozza, hogy a gyermekek bezárják
magukat a készülékbe, veszélyeztetve saját életüket.
Környezetvédelmi tanácsok
A szárítóban a ruha bolyhos és puha lesz. Ezért mosás közben nem szükséges texti-
löblítőt használni.
A szárítógép akkor működik a leggazdaságosabban, ha Ön:
Mindig, minden akadályt eltávolít a szárító alján lévő szellőzőnyílások útjából;
A programáttekintésben megadott töltetmennyiségeket használja;
Gondoskodik róla, hogy jó legyen a szellőzés a készüléknek helyet adó helyiség-
ben;
Minden egyes szárítási ciklus után megtisztítja a mikroszűrőt és a finomszűrőt;
Szárítás előtt jól kicentrifugálja a szárításra váró ruhákat.
Az energiafogyasztás a mosógépen beállított centrifugálási sebességtől függ. Nagyobb
centrifugálási sebesség - alacsonyabb energiafogyasztás.
ÜZEMBE HELYEZÉS
A készülék szállítása
Ha a készülék függőleges helyzetben nem szál-
lítható, egyszerűen döntse a bal oldalára (ld. az
ábrát).
VIGYÁZAT
Amennyiben a készüléket nem függőleges hely-
zetben szállították, hagyja 12 órán keresztül állni, mielőtt a hálózati áramra csatlakoz-
tatná, és legelőször használatba venné, hogy az olaj vissza tudjon folyni a kompres-
szorba. Ellenkező esetben kárt okozhat a kompresszorban.
A készülék elhelyezése
Ajánlatos, hogy - saját kényelme érdekében - a készüléket a mosógéphez közel he-
lyezze el.
A szárítógépet egy tiszta helyen kell üzembe helyezni, ahol a szennyeződés nem hal-
mozódik fel.
•A levegőnek szabadon kell tudnia áramolnia a készülék körül. Ne tömítse el az első
szellőzőrácsot, illetve a készülék hátlapján található levegőbemeneti rácsokat.
Annak érdekében, hogy a vibrációt és zajt a minimális szinten tartsa a szárítógép
használata során, a készüléket szilárd, sima felületre kell helyezni.
Miután a készülék az állandó üzemelési helyére került, vízmértékkel ellenőrizze,
hogy a szárítógép teljesen vízszintben van-e. Ha nincs, a lábak emelésével vagy le-
süllyesztésével biztosítsa a vízszintbe állítást.
6
Üzembe helyezés
A lábakat soha nem szabad eltávolítani. Ne csökkentse a padlótól való távolságot
süppedős szőnyegek, facsíkok és hasonlók használata révén. Ez hőfelhalmozódást
okozhat, ami megzavarhatja a készülék üzemelését.
A szárítógép által kibocsátott meleg levegő elérheti akár a 60 °C-ot is. A készüléket
ezért tilos olyan padlózatra felállítani, amely nem áll ellen a magas hőmérsékletnek.
Amikor a szárítógépet üzemelteti, a helyiség hőmérséklete nem lehet alacsonyabb
+5 °C-nál, és nem lehet magasabb +35 °C-nál, mivel az befolyásolná a készülék tel-
jesítményét.
Amennyiben a készüléket áthelyezik, azt függőlegesen állítva kell szállítani.
A készüléket tilos úgy zárható ajtó, tolóajtó vagy a készülékhez képest ellenkező ol-
dalán zsanérral rendelkező ajtó mögé beépíteni, hogy a szárítógép teljes nyitása kor-
látozott legyen.
Távolítsa el a szállításhoz biztosított biztonsági csomagolást.
FIGYELEM
Használat előtt a szállításhoz biztosított biztonsági csomagolás minden részét el kell tá-
volítani.
1. Nyissa ki a betöltőajtót
2. Húzza ki a dob tetején lévő ragasztósza-
lagokat a készülék belsejéből.
3. Vegye le a készülékről a fóliatömlőt és
polisztirén paplant.
Szárítóállvány kicsomagolása
FIGYELEM
A készülék használata előtt a csomagolási ele-
meket és a szárító állványt el kell távolítani a
dobból. A dob belseje legyen tiszta.
Az állvány kicsomagolása:
4 3
1 2
Üzembe helyezés
7
1. Húzva távolítsa el a középső polisztirol
elemet.
Lazítsa ki a 3. és 4. polisztirol elemet.
2. Emelje meg enyhén az állványt, és óva-
tosan vegye ki a dobból.
3. Húzza ki, és távolítsa el a jobb oldali
polisztirén részt.
8
Üzembe helyezés
4. Húzza ki, és távolítsa el a bal oldali po-
lisztirén részt.
Elektromos csatlakoztatás
A hálózati feszültséget, az áram fajtáját és a szükséges biztosítékokat a névtábláról kell
leolvasni. A névtábla a töltőnyílás közelében van rögzítve (ld. a "Termékleírás" című
fejezetet).
A készüléket földelt aljzathoz csatlakoztassa az érvényben lévő kábelezési előírá-
sokkal összhangban.
VIGYÁZAT
A gyártó semminemű felelősséget nem vállal a fenti biztonsági szabályok be nem
tartásából adódó károk, illetve sérülések esetén.
A tápvezeték cseréjéhez forduljon a lakóhelyéhez legközelebb található szerviz-
hez.
VIGYÁZAT
A dugasz a gép üzembe helyezése után legyen hozzáférhető.
Az ajtóütköző helyének megváltoztatása
VIGYÁZAT
Az ajtóütköző cseréjének megkezdése előtt húzza ki a készüléket a hálózatból.
1. Nyissa ki a betöltőajtót.
2. Csavarja le a készülék elejéről az A
zsanért, majd emelje le a betöltőajtót.
3. Vegye le a B burkolólemezeket. Eh-
hez illesszen az ábrán látható módon
egy vékony csavarhúzót a nyílásokba,
nyomja kissé lefelé, majd feszítse ki a
burkolólemezeket.
4. Egy megfelelő eszköz segítségével gyakoroljon nyomást a C záróblokkra, és lazít-
sa ki a pattintós szerelvényből, emelje ki, majd miután a blokkot 180°-ban elfordí-
totta, tegye át a másik oldalra.
5. Csavarja le a betöltőajtóról az A zsanért, forgassa el 180°-ban, tegye be az ellenke-
ző oldalon, majd csavarozza le.
6. Először fordítsa el a B burkolólemezeket 180°-ban, majd tegye át őket az ellenke-
ző oldalra.
C
B
B
A
A
Üzembe helyezés
9
7. Csavarja le a készülék elejéről a D
burkolólemezeket, forgassa el őket
180°-ban, majd csavarozza le őket az
ellenkező oldalon.
8. Csavarozza ki az E ajtózárat, kissé
nyomja meg, majd emelje le a készü-
lék elejéről.
9. Nyomja be és lefelé a F gombot, kissé nyomja meg a burkolatot, majd vegye le a
készülék elejéről.
10. Cserélje át az E ajtózárat az ellenkező oldalra, majd csavarozza le az ajtóreteszt.
11. A másik oldalon tegye fel az F burkolatot, majd hagyja a gombot a helyére pattan-
ni.
12. Tegye be a betöltőajtót és a zsanérokat a készülék elején lévő mélyedésekbe, és
csavarozza le őket.
Az érintésvédelemmel kapcsolatosan ne feledje: A készülék csak akkor lesz újra
üzembiztos, ha már minden műanyag rész a helyére került.
Különleges tartozékok
Rögzítőkészlet
Ez a köztes telepítési készlet arra szolgál, hogy a szárítógépet és egy (60 cm széles,
elöltöltős) mosógépet helytakarékosság céljából egymásra rakva lehessen beszerelni.
A mosógép helyezkedik el alul, arra kerül a szárítógép.
Figyelmesen olvassa el a készlethez adott használati utasítást.
Kapható szakszervizeknél vagy szakértő eladóknál
Vízelvezető készlet
Telepítési készlet a kondenzvíz közvetlenül lefolyóba, szifonba, vízaknába stb. veze-
téséhez. A víztartályt ebben az esetben többet nem kell leengedni, de továbbra is a
rendeltetésszerű helyén kell hagyni a készüléken belül.
A rögzített csőnek megfelelő magasságban, legalább 50 cm-re és legfeljebb 1 m-re
kell lennie a padlószinttől, és nem lehet rajta hurok. Ha lehetséges, rövidítse meg a
kifolyócsövet.
Figyelmesen olvassa el a készlethez adott használati utasítást.
Kapható szakszervizeknél vagy szakértő eladóknál
Lábazat fiókkal
A szárítógép optimális magasságba helyezéséhez és további tárolótér eléréséhez (pl.
ruhanemű számára).
Figyelmesen olvassa el a készlethez adott használati utasítást.
Kapható szakszervizeknél vagy szakértő eladóknál
E
E
D
D
FF
10
Üzembe helyezés
TERMÉKLEÍRÁS
4
9
5
11
12
13
1
7
8
10
2
3
6
1 Kezelőpanel
2 Víztartály
3 Dob világítás
4 Finom szöszszűrő
5 Durva szöszszűrő
6 Szárító állvány
7 Szöszszűrő
8 Adattábla
9 Betöltőajtó (megfordítható)
10 Hőcserélő ajtó, szöszszűrő, hőcserélő
11 Gomb a lábazati ajtó kinyitásához
12 Szellőzőrács
13 Állítható lábak
Termékleírás
11
KEZELŐPANEL
Kezelőpanel
6 5 4
321
1 Programválasztó és be/ki kapcsoló
2 Funkciógombok
3 start szünet gomb
4 indítás késleltetése gomb
5 Állapotjelző lámpa
6 Kijelző
Nyomógomb leírása
DRYNESS (száraz-
sági fokozat)
SPIN SPEED (centri-
fugálási sebesség)
LONG ANTI-CREA-
SE (hosszú gyűrődés-
gátló)
BUZZER (csengő)
-
TIME (idő)
START PAUSE
(start szünet)
DELAY START
(késleltetett indítás)
-
Kijelző
1356
4 2
1 időtartam a befejezésig / hibaüzenet
12
Kezelőpanel
2 ciklusfázis állapota
3 opciók
4 figyelmeztetések
5 centrifugálási sebesség kiválasztása
6 szárazsági fokozat kiválasztása
Kijelző leírása
DRYNESS (száraz-
sági fokozat) alapér-
telmezett
minimális DRYNESS
(szárazsági fokozat)
közepes DRYNESS
(szárazsági fokozat)
maximális
DRYNESS (száraz-
sági fokozat)
-
SPIN SPEED (centri-
fugálási sebesség)
alapértelmezett
minimális SPIN
SPEED (centrifugá-
lási sebesség)
SPIN SPEED (centri-
fugálási sebesség) ér-
vényességi tartomány
(200 fordulat/perc lé-
pés)
maximális SPIN
SPEED (centrifugá-
lási sebesség)
vasaló-száraz (szárí-
tási fázis jelzése)
enyhén száraz (szárí-
tási fázis jelzése)
szekrény-száraz (szá-
rítási fázis jelzése)
erősen száraz (szárí-
tási fázis jelzése)
-
extra száraz (szárítási
fázis jelzése)
hűtés (szárítási fázis
jelzése)
gyűrődésvédelem
(szárítási fázis jelzé-
se)
-
ürítse ki a víztartály
(figyelmeztetés)
tisztítsa meg a párale-
csapót (figyelmezte-
tés)
tisztítsa meg a szűrő-
ket (figyelmeztetés)
gyermekzár
- -
- hosszú gyűrődésgátló - csengő
- -
késleltetett indítás ciklus időtartama
idővezérelt program
tartománya (10 perc -
3 óra)
késleltetett indítás
tartománya
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Ha el kívánja távolítani a gyártás közben keletkezett esetleges maradványokat, törölje
le a szárítódobot nedves ruhával, vagy futtasson le nedves ruhákkal egy rövid (kb. 30
perc) szárító ciklust a gépben.
Az első használat előtt
13
A szárítási ciklus elején (3-5 perc) a készülék kicsivel hangosabb lehet. Ez a kompres-
szor beindulása miatt van, és normális jelenség kompresszorral működő berendezések-
nél, például: hűtőgépek, fagyasztók.
PROGRAMOK
Programok
max
. töl-
tet
1)
Alkalmazás/tulajdonságok Beállítások
Ke-
zelés
jelző
COTTONS (pamut)
EXTRA
DRY (extra
száraz)
7 kg
Vastag vagy több rétegű anyagok, pl. frot-
tírtörlők, fürdőköpenyek szárításához.
összes kivéve
TIME (időkeze-
lés)
INTENSI-
VE DRY (in-
tenzív szárí-
tás)
7 kg
Vastag anyagok, pl. frottírtörlők, törülkö-
zők, pamutanyagok szárításához.
összes kivéve
TIME (időkeze-
lés)
STORA-
GE DRY
(szekrényszá-
raz)
7 kg
Egyenletes vastagságú anyagok, pl. frottír-
törlők, kötöttáruk, törülközők szárítása.
összes kivéve
TIME (időkeze-
lés)
IRON
DRY (vasa-
lásszáraz)
7 kg
Normál vastagságú pamut- vagy vászona-
nyagokhoz, pl. ágynemű, asztalterítők szá-
rításához.
összes kivéve
TIME (időkeze-
lés)
EASY CARE (könnyű kezelés)
EXTRA
DRY (extra
száraz)
3 kg
Vastag vagy több rétegű textíliák, pl. puló-
verek, ágyneműk, asztalterítők szárításá-
hoz.
összes kivéve
TIME (időkeze-
lés)
STORA-
GE DRY
(szekrényszá-
raz)
3 kg
Vékony, nem vasalandó anyagok, pl. kön-
nyen kezelhető ingek, asztalterítők, csecse-
mőruhák, zoknik, merevítős fehérnemű
szárításához.
összes kivéve
TIME (időkeze-
lés)
IRON
DRY (vasa-
lásszáraz)
3 kg
Vasalandó vékony anyagok, pl. kötött áru,
ingek szárításához.
összes kivéve
TIME (időkeze-
lés)
speciális
TIME
(időkezelés )
7 kg
Ruhanemű szárítása a felhasználó által be-
állított idővel.
összes kivéve
DRYNESS
(szárazság) és
SPIN SPEED
(centrifugálási
sebesség)
14
Programok
Programok
max
. töl-
tet
1)
Alkalmazás/tulajdonságok Beállítások
Ke-
zelés
jelző
FRES-
HEN-UP (fel-
frissítés)
1 kg
Textíliák felfrissítése vagy gyengéd tisztítá-
sa.
LONG ANTI-
CREASE (hosszú
gyűrődésgátló),
BUZZER
(csengő),
DE-
LAY START
(késleltetett indí-
tás)
MICRO-
FIBRE (mik-
roszűrő)
1 kg
Nem vasalandó vékony anyagok, poliészter
és poliamid szárításához.
összes kivéve
TIME (időkeze-
lés)
MIXED
(vegyes)
3 kg
Pamut és műszálas anyagok alacsony hő-
mérsékleten történő szárításához.
összes kivéve
TIME (időkeze-
lés)
BED LI-
NEN (ágyne-
mű )
3 kg
Ágynemű (szimpla és dupla lepedő, párna-
huzat, ágytakaró, paplanhuzat) szárításá-
hoz.
összes kivéve
TIME (időkeze-
lés)
VISCOSE
(viszkóz )
1 kg
Nem vasalandó vékony anyagok, viszkóz,
poliészter és poliamid szárításához.
összes kivéve
TIME (időkeze-
lés)
JEANS
(farmer)
7 kg
Különböző (pl. a nyakrésznél, a mandzset-
tánál vagy a varrásoknál eltérő) anyagvas-
tagságú szabadidőruhák, például farmer-
nadrágok, melegítőfelsők szárításához.
összes kivéve
TIME (időkeze-
lés)
EASY
IRON PLUS
(könnyű va-
salás plusz)
1 kg
(vag
y 5
ru-
hada-
rab)
Könnyen kezelhető ruhák, mint például in-
gek vagy blúzok szárításához. A program
után a ruhákat nagyon könnyű kivasalni. A
jó eredmény elérése érdekében rázza ki a
nedves ruhákat, és azonnal tegye a szárító-
gépbe. A program vége után távolítsa el a
ruhákat, és tegye vállfára őket.
összes kivéve
TIME (időkeze-
lés)
SILK
(selyem)
1 kg
Selyemből készült ruhanemű meleg levegő-
vel és gyengéd mozgással történő szárításá-
hoz.
összes kivéve
TIME (időkeze-
lés)
QUICK
35 MIN.
(gyors 35
perc)
2 kg
Pamut vagy szintetikus ruhanemű 35 perc
alatti gyors szárításához.
összes kivéve
TIME (időkeze-
lés)
Programok
15
Programok
max
. töl-
tet
1)
Alkalmazás/tulajdonságok Beállítások
Ke-
zelés
jelző
WOOL
(gyapjú)
2)
1 kg
Gyapjú ruhanemű szárításához. Ennél a
programnál a
TIME (időkezelés) funkci-
óval kell beállítania az időt. Azt ajánljuk,
hogy a program befejezése után azonnal tá-
volítsa el a ruhaneműt.
BUZZER
(csengő),
TI-
ME (időkezelés),
DELAY
START (késlelte-
tett indítás)
SPORT
SHOES
(sportcipők)
2)
1
pár
Előzőleg kimosott és 1000 fordulat/perc se-
bességen centrifugált egy pár sportcipő szá-
rításához. Ennél a programnál a
TIME
(időkezelés) funkcióval kell beállítania az
időt.
BUZZER
(csengő),
TI-
ME (időkezelés),
DELAY
START (késlelte-
tett indítás)
1) száraz ruhák maximális súlya
2) Szárítás csak állvánnyal.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Szétválogatás
Szétválogatás az anyag fajtája szerint:
Pamut/vászon a COTTONS programcsoportban található programokhoz.
Kevertszálas és műszálas anyagok a SYNTHETICS programcsoportban található
programokhoz.
Rendezze a ruhanemű címkéjén lévő szimbólum szerint: A kezelési címke jelentése:
Szárítógépben való szárításra alkalmas
Alkalmas szárítógépben, normál hőmérsékleten való szárításra
Alkalmas szárítógépben, csökkentett hőmérsékleten való szárításra
Szárítógépben való szárításra nem alkalmas
Ne helyezzen a készülékbe semmilyen olyan nedves ruhát, amelynek kezelési címkéjén
nincs az feltüntetve, hogy szárítógépben történő szárításra alkalmas.
A készülékbe minden olyan nedves ruha esetében használható, amelynek kezelési cím-
kéjén fel van tüntetve, hogy gépi szárításra alkalmas.
Ne szárítson együtt új, színes textíliákat enyhén színezett, használt darabokkal. Le-
hetséges, hogy a textíliák színei engednek.
Ne szárítson pamutjersey és kötött darabokat EXTRA programmal. Lehetséges,
hogy a ruhadarabok összemennek!
A gyapjú és gyapjú jellegű ruhák a WOOL programmal száríthatóak. A szárítási cik-
lus kezdete előtt minél jobban centrifugálja ki a ruhákat (max. 1200 fordulat/perc).
Csak anyagukban, színükben és tömegükben hasonló vagy megegyező gyapjúdara-
bokat szárítson együtt. A nehéz gyapjúdarabokat szárítsa külön.
16
A készülék használata
A ruhanemű előkészítése
A ruhanemű összegubancolódásának megelőzése érdekében: A cipzárakat húzza fel,
gombolja be a huzatokat, és kösse össze a laza zsinegeket és szalagokat (pl. köténye-
két).
Ürítse ki a zsebeket. Távolítsa el a fém elemet (gemkapcsok, biztosítótűk stb.).
Fordítsa ki a kétrétegű szövetekből készült darabokat (pl. pamutvászon hálózsákok,
a pamutréteg legyen legkívül). Ezek a szövetek ezután jobban száradnak.
Ne töltse túl a készüléket. Vegye figyelembe a max. 7 kg töltetmennyiséget.
A ruhaneműk súlya
Anyag fajtája Tömeg
Fürdőköpeny 1200 g
Zsebkendő 100 g
Paplanhuzat 700 g
Lepedő 500 g
Párnahuzat 200 g
Terítő 250 g
Frottírtörülköző 200 g
Konyharuha 100 g
Hálóing 200 g
Női alsónemű 100 g
Férfi munkaing 600 g
Férfi pizsama 500 g
Blúz 100 g
Férfi alsónadrág 100 g
Készülék-/dobvilágítás felkapcsolása
Forgassa a programválasztó gombot bármelyik programra, vagy forgassa a DRUM
LIGHT opcióhoz. A készülék ekkor bekapcsol. A betöltőajtó kinyitásakor a dobvilágí-
tás felgyullad.
Ruhanemű betöltése
FIGYELEM
Ne nyomjon ruhát a betöltőajtó és a gumi tömítés közé.
A készülék használata
17
1. Nyissa ki a betöltőajtót:
Nyomja meg a betöltőajtót (nyomja
meg a pontot)
2. Töltse be a ruhát (ne erőltesse).
3. Csukja be jól a betöltőajtót. A zárnak
hallhatóan be kell kattannia.
Programválasztás
A programkapcsoló segítségével válassza ki a
kívánt programot. A program végéig becsült
időtartam megjelenik az LCD kijelzőn, pl.
( óra . perc).
A ciklus alatt a múló idő kijelzése egyperces
időközökkel ugrik.
DRYNESS
Növeli a szárított ruhanemű szárazságát a kiválasztott szintnek megfelelően: ,
, . Ez az opció segítséget nyújt a kielégítő szárítási eredmények elérésében.
SPIN SPEED
Előzőleg a mosógépben alkalmazott centrifugálási sebességnek megfelelően rövidítse
le a szárítási ciklust. Minél magasabb volt a centrifugálás sebessége, annál rövidebb a
szárítási idő. Elérhető centrifugálási sebesség értékek (ford./perc):
- (200
ford./perc lépésekkel)
Ez az opció lehetővé teszi az idővel és az energiával való takarékosságot.
BUZZER
A következők hangos visszaigazolása:
ciklus vége
–a gyűrődésgátló fázis indítása és befejezése
ciklus megszakítása
–hiba
18
A készülék használata
Amikor aktív, a szimbólum világít.
LONG ANTI-CREASE
Meghosszabbítja a szárítási ciklus végén lévő normál gyűrődésgátló szakaszt 90 perc-
re. Amikor aktív, a
szimbólum világít. Ez az opció segít a ruhákat gyűrődésektől
mentesen tartani. A ruha a gyűrődésgátló fázis alatt bármikor kivehető.
TIME
Csak TIME PROGRAMME mellett működik. Lehetővé teszi, hogy beállítsa a szárítás
egyéni időtartamát 10 perc és maximum 3 óra között (10 perces lépésekben).
1. Fordítsa a programkapcsolót a TIME PROGRAMME lehetőségre.
2. Nyomja meg ismételten a TIME gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a kívánt prog-
ramidőtartam, pl.
az 1 óra 20 perces program esetében.
DELAY START
Lehetővé teszi a szárítóprogram indításának legalább 30 perccel, de legfeljebb 20 órá-
val való késleltetését.
1. Válassza ki a szárítóprogramot és a kiegészítő opciókat.
2. Nyomja meg ismételten a DELAY START amíg a kijelzőn megjelenik a kívánt
késleltetett indítás, pl.
, ha a programnak 12 óra múlva kell elindulnia.
3. A késleltetett kezdés bekapcsolásához nyomja meg a START PAUSE gombot. A
késleltetett indítás ideje megjelenik a kijelzőn.
A gyerekzár beállítása
A gyerekzárral azt lehet beállítani, hogy egy programot ne indíthassanak el véletlenül,
illetve hogy egy folyamatban lévő programot ne változtathassanak meg véletlenül. A
gyerekzár az összes gombot és a programkapcsolót is lezárja. A gyerekzár a LONG
ANTI-CREASE és a BUZZER gomb 5 másodpercig tartó egyidejű lenyomásával kap-
csolható be vagy ki.
A program elindítása előtt: A készülék nem használható
A program elindítása után: A folyamatban lévő program nem változtatható meg
A
lakat ikon jelenik meg a kijelzőn és mutatja, hogy be van kapcsolva a gyerekzárat
működtető biztonsági funkció.
A gyerekzár a program befejeződésével nem kapcsol ki.
Ha Ön új programot szeretne beállítani, először ki kell kapcsolnia a gyerekzárat.
A program elindítása
Nyomja meg a START/PAUSE gombot (6). A program elindul.
A program folyamatát az LCD kijelzőn megfelelő ikonok mutatják. Balról jobbra a va-
saló-száraz
ikontól és a gyűrődésgátló ikonig tart a skála a kiválasztott szárítási
ciklusnak megfelelően. Pl. a szekrény-száraz program esetén az alábbi állapotjelző iko-
nok láthatók:
. Az érvényben lévő ciklus folyamatát a állapotjelző ikon
alatti villogó vízszintes vonal jelzi. Amikor a szárítási ciklus adott programrésze befe-
jeződik, a vízszintes vonal állandósul és a következő állapotjelző ikon alatt kezd el vil-
logni.
A készülék használata
19
Programváltás
Egy véletlenül kiválasztott program megváltoztatásához a program elindítása előtt elő-
ször a programkapcsolót el kell forgatni OFF állásba, majd egy új programot kell beál-
lítani.
A program elindítása után a kiválasztás többé nem alkalmazható közvetlenül. De ha
mégis megkísérli valaki a programkapcsoló segítségével megváltoztatni a programot,
akkor a program folyamatának a kijelzése és a karbantartás kijelzés villogni kezd. Ha
egy opciót beállít (a csengő kivételével), az Err (hiba) üzenet jelenik meg a többfunkci-
ós kijelzőn. Ez nem befolyásolja a szárítási programot (ruhavédelem).
A ruhaneműk kipakolása
Amint befejeződik a szárítási ciklus, a kijelzőn egy villogó látható, a gyűrődésgátló
ikon alatt pedig egy vízszintes vonal jelenik meg. Ha a csengő opció be van állítva,
egy percen keresztül szaggatott hangjelzés hallható.
A szárítási ciklusokat automatikusan követi egy gyűrődésgátló fázis, amely kb. 30 per-
cig tart. A dob ebben a fázisban szakaszosan körben forog. Ezáltal a ruha lazává válik,
és megszűnnek a gyűrődések. A szárított ruha a gyűrődésgátló fázis alatt bármikor ki-
vehető. (A ruhát legkésőbb a gyűrődésgátló fázis végén ajánlatos kivenni, különben
gyűrődések keletkeznek.) Ha a hosszú gyűrődésgátló
lehetőséget beállította, a gyű-
rődésgátló fázis 60 perccel meghosszabbodik.
1. Nyissa ki az ajtót.
2. A ruha kivétele előtt a mikroszűrőből távolítsa el a szöszöket. A legjobb, ha ezt a
műveletet nedves kézzel végzi. (Ld. az "Ápolás és tisztítás" című fejezetet.)
3. Vegye ki a ruhát.
4. Forgassa OFF állásba a programkapcsolót.
A szárítási ciklust követően:
- Tisztítsa meg a mikroszűrőt és a finomszűrőt
- Engedje le a vizet a kondenzvíztartályból
(Ld. az "Ápolás és tisztítás" című fejezetet.)
5. Zárja be az ajtót.
SZÁRÍTÓÁLLVÁNY
Speciális berendezés mosható gyapjú ruhaneműk vagy sportcipők kímélő szárításához.
Nincs párja a nedves gyapjú ruhaneműk szárításában - minimalizált mozgás, gubanco-
lódás elleni védelem.
Szárító állvány kicsomagolását lásd az Üzembe helyezés c. fejezetben.
Az állvány üzembe helyezése előtt ellenőrizze a szárítógép dobját. Üresnek kell len-
nie!
A sportcipők nem száríthatók az állvány nélkül - a dob károsodhat.
20
Szárítóállvány
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Aeg-Electrolux T59880 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektryczne suszarki do bielizny
Typ
Instrukcja obsługi