Amica MPGX6610 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

INSTRUCTION MANUAL EN
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
PVG4.0ZpZtR (MPGX6610)
PVG4.1ZpZtRC (MPGXZ6611)
2
3
DEAR CUSTOMER,
EN
Outstanding user-friendliness and excellent efciency make cooktops a perfect choice. Please read this manual
thoroughly before you start to use the appliance to avoid any trouble.
The cooktop’s safety and functionality was checked at the factory test stations prior to dispatch.
Please read this manual carefully before you start to use this cooktop. This way, you can ensure its proper and
correct operation.
Please preserve this manual and store it near the appliance, so that it is available at all times for reference. Obse-
rve the instructions contained herein to prevent accidents.
Note
Do not start to use the appliance before you have read and understood the instructions.
This equipment has been designed solely as a cooking appliance. It is strictly prohibited to use it for any
other purpose, e.g. heating. Using the appliance for other purposes can be dangerous.
The manufacturer reserves the right to introduce modications which will not affect the functionalities and
operation of the appliance.
TABLE OF CONTENTS
ENVIRONMENT
During transportation, protective packa-
ging was used to protect the appliance
against any damage. After unpacking,
please dispose of all elements of packa-
ging in a way that will not cause damage
to the environment.
All materials used for packaging the
appliance are environmentally friendly;
they are 100% recyclable and are mar-
ked with the appropriate symbol.
Caution! During unpacking, the packaging materials (po-
lythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept out
of reach of children.
UNPACKING DISPOSAL OF THE APPLIANCE
Old appliances should not simply be di-
sposed of with normal household waste,
but should be delivered to a collection and
recycling centre for electric and electronic
equipment. A symbol shown on the product,
the instruction manual or the packaging
shows that it is suitable for recycling.
Materials used inside the appliance are
recyclable and are labelled with information
concerning this. By recycling materials or other parts from
used devices you are making a signicant contribution to
the protection of our environment.
Information on appropriate disposal centres for used
devices can be provided by your local authority.
ENVIRONMENT 3
SAFETY INSTRUCTIONS 4
GUIDE TO THE COOKTOP 6
INSTALLATION 8
ADJUSTMENT OF THE REDUCED VALVE FLOW 10
OPERATION 11
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE 13
GUARANTEE 13
TROUBLESHOOTING 14
4
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
Using energy in a responsible way not only saves money but also helps the environment. So let’s save
energy! And this is how you can do it:
Use appropriate cookware: at and thick bottom pots and pans will reduce power consumption by up to one
third. Do not forget to use lid to reduce power consumption by four times!
Select properly sized cookware: make sure the diameter of the pan or pot is not smaller than the size of the
burner.
Keep the burner surfaces and the cookware bottoms clean: Residues hinder heat transfer, and lasting contami-
nation can be removed only by extremely harmful chemicals. Particularly, the ame slots of the burners must be
kept clean at all times.
Do not put up the cookware lids unless really necessary.
Do not install the cooktop adjacently to fridges / freezers: this increases power consumption of the cooling
appliances.
HOW TO SAVE ENERGY
ENVIRONMENT
Your safety and that of your family are of the utmost importance
to us and although some simple safety when cooking is generally
observed it is worth reading through the following points to ensure
that your hob is operated as safely as possible at all times to prevent
any accidents.
As a responsible company we feel it is very important to maintain
a very high level of safety and to make this section as clear and
highlighted as possible.
Should you have any additional concerns or questions on any safety
related matters please feel free to contact our service department
on 0844 815 8880 (UK) or 0818 464646 (ROI) and our staff will
endevour to help you with any questions you may have.
• Do not leave children unattended in an area where the appliance
is in use.
• Do not allow persons of limited physical, sensual, or psychological
capabilities, or persons whose experience in operating similar
appliances is limited to operate the cooktop, unless if attended by
(adult) caretakers.
• Make sure no part of the power cord comes in contact with hot parts
of the hob.
• Leave sufcient space around the socket to ensure the power plug
is accessible easily after installation.
• Do not install the hob near cooling appliances.
• Do not leave the hob unattended while in use. Boil-overs cause
smoking, and greasy spill-overs may ignite presenting a re risk.
• Execute caution when the food is boiling. Boil-overs may ood the
burner.
• Should a malfunction occur, stop using the appliance. Do not start
to use your hob before a Gas Safe engineer has repaired it.
5
• Make sure all the burners are closed before opening the main gas
valve at the network or container connection.
• Do not place cooking pans directly onto the burners.
• Maximum weight of a pan to be placed over a single burner is 5 kg.
The overall maximum load of a pan that is to be placed over the
entire grate is 10 kg. Do not place a single pan over two burners at
the same time.
• Do not impact the burners and knobs.
• It is prohibited to modify or repair the hob by persons who do not
possess appropriate training and qualications.
• Do not set the burner knobs open before you have stricken the
match or the ignition appliance.
• Do not extinguish the ame by blowing.
• The user is not allowed to convert the hob to another gas type,
relocate the appliance, or modify the supply network himself. Only a
duly authorised and Gas Safe is allowed to carry out these activities.
• Do not connect antenna cords (e.g. radio antennae) to the gas pipes.
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
6
GUIDE TO THE COOKTOP
EN
PLATE PVG4.0ZpZtR (MPGX6610)
1,2,3 - surface burners
4 - surface burner knobs
5 - grid
TECHNICAL DATA
l heigh 87 mm
l depth 500 mm
l width 580 mm
l weight of the cooker 6,5 kg
The cooker is equipped with burners:
1 - Large burner, heat load - 2,8 kW
2 - small burner, heat load - 1 kW
3 - medium burners, heat load - 1,8 kW
Appliance class: see rating plate
The cooker is equipped with a pipe terminal - 1/2” ISO 228-1
1
1
2
3
4
5
3
7
GUIDE TO THE COOKTOP
EN
PLATE PVG4.1ZpZtRC (MPGXZ6611)
1,2,3 - surface burners
4 - surface burner knobs
5 - grid
TECHNICAL DATA
l heigh 87 mm
l depth 500 mm
l width 580 mm
l weight of the cooker 8,5 kg
The cooker is equipped with burners:
1 - WOK burner, heat load - 2,8 kW
2 - small burner, heat load - 1 kW
3 - medium burners, heat load - 1,8 kW
Appliance class: see rating plate
The cooker is equipped with a pipe terminal - 1/2” ISO 228-1
2
1
2
3
4
5
3
8
Installation work and repairs should only be performed by a qualied technician in accordance with all applicable codes
and standards. Repairs and service by unqualied persons could be dangerous and the manufacturer will not be held
responsible.
Location
l The kitchen must be dry and well ventilated.
l The kitchen should have a ventilation system including fume exhaust to remove the gases generated by burning
gas and direct them out. That system shall comprise a ventilation grill or a hood. Please install hods in accordance
with the manufacturers’ instructions.
l Fresh air is necessary to ensure gas burning. Minimum gas requirement for the cooktop is 2 cbm per hour per each
1 kW of the burners’ capacity. The air can be supplied either directly from the outside by an at least 100 cm2 duct,
or directly from the adjacent rooms, provided these are equipped with ventilation system routed to the outside of
the building.
l The minimum distance between the burners and the hood exhaust should be 750 mm (see g. 3).
GUIDE TO THE COOKTOP
EN
3
INSTALLATION
Installation of the cooktop:
l Prepare the work top cut-out as shown in the diagram (see g. 5).
l Remember to maintain the minimum safety distances to combustible surfaces below the cooktop of 130 mm.
l Fix the tape (included) to the cooktop edge at the bottom side of the appliance.
l Connect the appliance to gas and electrical mains as per the operating manual.
l Remove any dust from the work top, remove the protective backing of the tape, insert the cooktop into the cut-out, and
press rmly downwards.
l Set the xing brackets (see g. 4) perpendicular to the cooktop edge, x rmly.
l Test the correct operation of the installed cooktop. In particular, check the correct operation of the sealing protection and
the ignition system.
1. Work top
2. 4 screws
3. 4 xing brackets
4. Installed appliance
Fixing the brackets to the work top
4
350mm
350mm
250mm
250mm
750mm
50mm
50mm
Min 300
850mm
9
INSTALLATION
EN
5
Notes for the technician
Instalator powinien:
l The tter should:
l Bear a valid certicate of gas permit
l Have studied the contents of the appliance’s type plate containing the suitable type of gas. Compare the data
with the characteristics of the gas available in the network.
l Check the following:
ventilation capacity, incl. air exchange in the kitchen,
tightness and sealing of the gas ttings,
effectiveness and correct operation of all the functional elements.
l Adjust the settings of the gas control knobs with the washers included to ensure the igniters work properly and
the entire system is leak-proof;
check the operation of the igniters and leak seal,
remove the knob if working incorrectly, and adjust bi introducing washer(s) onto the valve spindle,
check the operation of the igniters and leak seal,
secure the system with a tight washer and put the knob handle on.
l Issue a certicate of connecting the appliance and inform the user of the operating activities.
NOTE! Installation and service must be performed by a qualied and licensed installer, service agency or
gas supplier. All the relevant safety regulations must be observed.
The cooktop is equipped with an R1/2” connecting pipe for gas connection. If the appliance is intended for use with LPG
(propane – butane), a Ø 8 x 1 mm hose coupling is threaded onto the connector.
Make sure the gas connecting pipe does not come in contact with the metal components of the cooktop.
All the couplings and joints must be tightly sealed.
Note. After connecting the appliance check all ttings for gas leaks e.g. with soapy water.
Do not check the ttings with open re!
Please make sure you have read and understood the entire operating manual. Do follow the instructions to ensure
safe and effective operation of your cooktop.
NOTE: The appliance uses gas, which is a ammable and explosive substance. Thus, it is necessary for the cooktop
to be connected to a gas network which supplies the gas type for which the appliance is suitable.
Installation and service must be performed by a qualied installer, service agency or gas supplier.
Please check the type plate for the information concerning the suitable gas type for your appliance.
Converting the unit to another gas type
Only a licensed and authorised technician may carry out this job.
If the available gas type is different from that provided in the type plate of the appliance (G 20 (GZ 50) 20 mbar, the
burner nozzles should be replaced and ame adjusted.
500
580
560
480
10
INSTALLATION
EN
Replacement of burner nozzle: loosen the nozzle with a dedicated wrench (7). Fit the new nozzle,
suitable for the required gas type (see table above for reference).
After you have converted the cooktop to another gas type, make sure you have placed a label containing
that information on the appliance.
Valve adjustment
Valve adjustment should be done with the control knob set at Burner ON saving ame position.
Remove the knob, and adjust the ame with a tiny screwdriver (see g. 7 below).
7
Checking the adjusted ame: heat the burner at full open position for 10 minutes. Then turn the knob into the saving
setting. The ame should not extinguish nor move to the nozzle. If it goes off or moves over to the nozzle, readjust
the valves.
Note.
It is up to the used to request converting the appliance to another gas type if so required by the local conditions
at a licensed gas tter / service.
NOTE
The cooktops delivered by the supplier come with the burners which are suitable for burning the type of
gas which is quoted in the type plate and in the guarantee certicate. The type plate is tted at the bottom
panel of the appliance. The following must be carried out if converting to another gas type is required:
l nozzles must be replaced (see assembling table),
l reduced valve ow rate must be adjusted.
Converting the unit to another gas type
Gas type
Nozzle diameter
Small Medium Large WOK
2E (G20/20 mbar) 72 92 115 55 + 2 x 75
3B/P (G30/37 mbar) 46 62 79 37 + 2 x 52
Adjustment of the reduced valve ow
Burners Flame
Converting the cooktop
from LPG to natural gas
Converting the cooktop
from natural gas to LPG
Regular burners
Full ame
Replace the burner nozzle
according to the guideli-
nes in table 1
Replace the burner nozzle
according to the guideli-
nes in table 1
Saving ame
Loosen the adjustment
spindle (see g. 7) and
adjust the ame
Loosen the adjustment
spindle (see g. 7) and
adjust the ame
11
OPERATION
Flame selection
At the burners adjusted correctly, the ames should be light blue, and the inner cone should be clearly visible. The size
of ame depends on the position of the related burner control knob.
Burner ON, large ame - Burner ON, small ame
(saving mode)
Burner OFF
8
See also g. 8 for various operating options (ame size selection); the burner should be set at a large ame during the
initial phase of cooking to bring the food to boiling, and then the knob should be turned to the saving ame position to
maintain the cooking. It is also possible to adjust the ame size stepless.
It is prohibited to adjust the ame in the range between the Burner OFF and Burner ON large ame
positions.
Signicant quantities of energy can be saved if the appliance is used correctly, parameters set correctly, and appro-
priate cookware is used. The savings can be as follows:
l Up to 60 per cent savings when proper pots are used,
l Up to 60 per cent savings when the unit is operated correctly and the suitable ame size is chosen.
It is a prerequisite for efcient and energy-saving operation of the cooktop that the burners are kept clean at all times
(in particular the ame slots and nozzles).
Suitable pans
Selection of vessels
Bear in mind that the diameter of the pot must be at least slightly larger than that of the ame. Cover the pots with lids.
It is recommended to use pots the diameters of which exceed the diameters of the ame by 2.5 – 3 times;
l For the small burner, the most suitable pot will be 90-140 mm in diameter,
l For the medium burner, the most suitable pot will be 140-220 mm in diameter,
l For the large burner, the most suitable pot will be 200-240 mm in diameter,
l For the WOK burner, the most suitable pot will be 220-260 mm in diameter,
l The height of the pot should not be larger than its diameter.
Wrong CorrectWrong
9
Lids:
Using a lid while cooking will minimize the loss of heat and decrease the cooking time.
EN
12
OPERATION
EN
Using cooktops with control knob ignition (Zp)
l Press the selected control knob and turn anti-clockwise into Burner ON large ame position.
l Hold depressed until gas is on re
l Release the knob and set the required ame size.
Using cooktops with leak protection (Zt)
protection
spark igniter
Hold the burner’s control knob depressed for approx. 10 seconds in Burner ON large ame position. This way, you
activate the protection device.
Repeat the attempt if the protection has not activated for the rst time.
Leak protection will cut off the gas supply if there is no ame for approx. 60 seconds.
At the Zt cooktops, the gas supply to the burners is adjusted with the knobs equipped with the leak
prtection.
What to do if surplus gas leak
occurs
1 – gas network
2 – gas cut off valve
A – valve ON
B – valve OFF
10
11
In any emergency, proceed as follows:
l turn the burners off
l set the cut off valve OFF (see g. 9 B)
l ventilate the kitchen
l report the unit for repair at a service department of a licensed and authorised repair shop
l refrain from using the appliance until it is returned to its operating condition
NOTE
The user can x some minor malfunctions himself, by following the instructions given in this manual.
The burner does not ignite, and gas is smelled;
l Close burner control knobs
l Close the gas mains / supply cut off valve
l Ventilate the kitchen
l Take the burner out of the cooktop
l Clean and blow the slots
l Insert the burner back in place
l Resume ignition attempt.
If the burner still fails to go on, report for a licensed repair.
13
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
EN
Daily cleaning and proper maintenance have crucial impact
on the durability of your ceramic plate.
Clean the ceramic plate observing the same rules
as for glass. Never use abrasive or aggressive
cleaning agents, scrubbing powders or scratching
sponges.
Burner elements must always be clean. Water
particles may hamper gas ow and produce an
incorrect burner ame.
12
Work panel
l Clean the enamel coated work panel only with warm water with a mild solution of dishwashing liquid. Use mild dish
washing liquids to remove otherwise resistant contamination.
Periodic inspections
In addition to current maintenance and care, the following shall be arranged for:
l Periodic inspections of control elements and units of the cooktop. Upon expiration of the warranty, service department
shall be ordered technical inspections of the appliance at least once every two years.
l All operation faults must be repaired.
l Cooktop units shall be maintained according to the maintenance schedule.
GUARANTEE
Guarantee
Guarantee service will be granted as per the Guarantee Certicate. The manufacturer cannot be held responsible for
any damage caused by improper use or operation of the appliance.
Burners, the burner hob grate.
In the case of soiled burners and grate, these elements must be removed from the cooker and washed with warm water
and washing up products intended for fats and soils. Next, wipe them dry. After the grate has been removed, wash
the burner hob carefully and wipe with a dry and soft cloth. In particular, ensure ame openings in rings under caps are
clean, see the gure below. Do not use steel wire or drill holes.
14
TROUBLESHOOTING
EN
In each case, proceed as follows:
l Turn the burners off
l Disconnect power supply
l Report for repair
l The user can x some minor malfunctions himself, according to the guidance given in the tables below. Please
check the information below before contacting the service department.
PROBLEM CAUSE REMEDIES
1.The appliance does not work - power cut
- check the home power fuse, repla-
ce if needed
2.Burner will not ignite - ame slots contaminated
- close the gas cut off valve, close
burner control knobs, ventilate the
kitchen, take the burner out of the
cooktop, blow and clean the ame
slots
3.Igniter does not work
- power cut
- check the home power fuse, repla-
ce if needed
- gas supply break - open gas cut off valve
- contaminated (caked) igniter - clean the igniter
- control knob released too soon
- hold the control knob depressed
until the ame goes on and persists
4.Burner extinguishes - control knob released too soon
- hold the control knob depressed
until the ame goes on and persists
Manufacturers Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European
directives:
l Low Voltage Directive 2006/95/EC,
l Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2004/108/EC
l ErP Directive 2009/125/EC
l Directive 2009/142/EC
and has thus been marked with the symbol and been issued with a declaration of compliance made
available to market regulators.
15
SZANOWNY KLIENCIE
PL
Płyta Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po prze czy ta niu instrukcji, ob-
sługa płyty nie będzie problemem.
Płyta, która opuściła fabrykę była dokładnie sprawdzona przed zapakowaniem pod wzglę dem bezpieczeństwa i
funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Przestrzeganie zawartych
w niej wskazówek uchroni Państwa przed niewłaściwym użyt ko wa niem. Instrukcję należy zachować i przechowywać
tak, aby mieć ją zawsze pod ręką. Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych
wypadków.
Uwaga!
Urządzenie obsługiwać tylko po przeczytaniu / zrozumieniu niniejszej instrukcji.
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie jako urządzenie do gotowania.Każde inne jego zastosowanie
(np. do ogrzewania pomieszczeń) jest niezgodne z jego przeznaczeniem i może być niebezpieczne.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian nie wpływających na dzia ła nie urządzenia.
SPIS TREŚCI
Przyłączenia kuchenki do butli z gazem płynnym lub do istniejącej instalacji
może wykonać wyłącznie uprawniony instalator z zachowaniem wszystkich
przepisów bezpieczeństwa.
Masz wątpliwości? Nie wszystko, co przeczytałeś w instrukcji jest zrozumiałe -
za dzwoń do Centrum Serwisowego, gdzie uzyskasz wszechstronną pomoc.
tel. 801 801 800
ŚRODOWISKO
Urządzenie na czas trans por tu zostało
za bez pie czo ne przed uszko dze niem
przez opa ko wa nie. Po roz pa ko wa niu
urzą dze nia pro si my Pań stwa o usu nię-
cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób
nie za gra ża cy śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne do
opa ko wa nia nie szko dli we dla śro-
dowiska na tu ral ne go, w 100% nadają się do odzysku i
oznakowano je od po wied nim symbolem.
Uwaga!Materiały opa ko wa nio we(wo recz ki po li ety le no we,
kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie rozpakowywania
trzy mać z dala od dzieci.
ROZPAKOWANIE USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dy-
rektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską
Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym symbolem przekreślonego
kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten,
po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne
punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elek-
trycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego
konsekwencji, wynikających z obecności składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i prze-
twarzania takiego sprzętu.
ŚRODOWISKO 15
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA 16
OPIS WYROBU 18
INSTALACJA 20
OBSŁUGA 23
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 25
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA 25
POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH 26
16
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Uwaga.Urządzenie i jego dostępne części stają się gorące
podczas użycia. Możliwość dotknięcia elementów grzejnych
powinno być objęte szczególną troską. Dzieci poniżej 8 roku
życia powinny trzymać się z daleka, chyba że są pod stałą
opieką.
Niniejszy sprzęt może być używany przez dzieci w wieku od
8 lat i wyżej i osoby z ograniczeniami zycznymi, czuciowymi
albo umysłowymi albo brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli
odbywa się pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytko-
wania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za
ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby
nie bawiły się sprzętem. Sprzątanie i czynności obsługowe
nie powinny być robione przez dzieci bez nadzoru.
Uwaga. Gotowanie bez nadzoru tłuszczu lub oleju na płycie
kuchennej może być niebezpieczne i doprowadzić do pożaru.
NIGDY nie próbuj gasić ognia wodą, ale wyłącz urządzenie i
wtedy przykryj płomień np. pokrywką lub niepalnym kocem.
Uwaga. Niebezpieczeństwo pożaru: nie gromadź rzeczy na
powierzchni do gotowania.
Urządzeniem nie należy sterować zewnętrznym zegarem
lub niezależnym układem zdalnego sterowania.
Do czyszczenia płyty nie wolno używać sprzętu do czysz-
czenia parą.
PL
Kto korzysta z energii w spo sób od po wie dzial ny, chroni nie tylko do mo kasę, lecz działa świa do mie na
rzecz śro do wi ska na tu ral ne go. Dla te go po móż my, oszczę dzaj my ener gię elek trycz ną! A czyni się to w na-
stę pu cy spo sób:
l Stosowanie pra wi dło wych naczyń do go to wa nia.
Garnki z płaskim i grubym dnem po zwa la ją zaoszczędzić do 1/3 energii elek trycz nej. Na le ży pamiętać o po kryw-
ce, w prze ciw nym ra zie zużycie energii elek trycz nej wzrasta czte ro krot nie!
l Dobranie naczyń do gotowania do po wierzch ni pola grzejnego. Naczynie do gotowania nie po win no być ni gdy
mniejsze od pola grzejnego.
l Dbanie o czystość palników, rusztu, pły ty podpalnikowej. Zabrudzenia zakłócają prze ka zy wa nie cie pła – silnie
przypalone za bru dze nia da się czę sto usunąć już tylko środ ka mi sil nie ob cią ża cy mi śro do wi sko naturalne.
Szczególną czystość należy zachować przy otwo rach płomieniowych pierścieni pod koł pa ko wych oraz otworach
dysz palników.
l Unikanie niepotrzebnego „za glą da nia do garnków”.
l Wyłączanie w porę i wykorzystywanie ciepła szczątkowego. W przypadku długich czasów gotowania wyłączać
pola grzejne na 5-10 minut przed końcem gotowania. Oszczędza się przez to do 20% energii elektrycznej.
l Nie wbudowywanie płyty w bez po śred niej bli sko ści chło dzia rek/za mra ża rek.
Zużycie energii elektrycznej przez nie, nie po trzeb nie wzrasta.
JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ
ŚRODOWISKO
17
Przed pierw szym użyciem płyty grzejnej na le ży prze czy tać in struk cję użyt ko wa nia. W ten spo sób za-
pew nia my sobie bez pie czeń stwo oraz unikamy uszko dze nia pły ty.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
Szczególnie gorące palniki nawierzchniowe, ruszta, ustawione naczynia z gorącymi płynami mogą być
przyczyną poparzenia dziecka.
Należy uważać, żeby elektryczny przewód przyłączeniowy zmechanizowanego sprzętu nie dotykał
gorących części kuchenki.
Wtyczka przewodu przyłączeniowego powinna być dostępna po zainstalowaniu kuchenki.
Zabrania się instalować kuchenkę w pobliżu urządzeń chłodniczych.
Nie należy pozostawiać kuchenki bez nadzoru podczas smażenia. Oleje i tłuszcze mogą się zapalić z
powodu przegrzania.
Uważać na moment zagotowania, by nie dopuścić do zalania palników.
Jeżeli nastąpi uszkodzenie kuchenki to można ponownie używać po usunięciu wady przez fachowca.
Nie otwierać kurka na przyłączu gazu lub zaworu na butli bez uprzedniego sprawdzenia czy wszystkie
kurki są zamknięte.
Nie dopuszczać do zalewania palników oraz ich zanieczyszczania. Zabrudzone oczyścić i wysuszyć
natychmiast po wystudzeniu.
Nie wolno stawiać naczyń bezpośrednio na palnikach.
Nie ustawiać naczyń na ruszcie nad jednym palnikiem o masie większej niż 5 kg, natomiast na całym
ruszcie max. 25 kg. Nie dopuszcza się stawiania jednego naczynia na dwóch palnikach jednocześnie.
Nie uderzać w pokrętła i palniki.
Zabrania się dokonywania przeróbek i napraw kuchenki przez osoby nie przeszkolone zawodowo.
Zabrania się otwierania kurków kuchenki nie mając w ręce zapalonej zapałki lub urządzenia do zapalania
gazu.
Zabrania się gasić płomień palnika przez dmuchanie.
Zabrania się samowolnego dokonywania przeróbek kuchenki na inny rodzaj gazu, przenoszenia
kuchenki w inne miejsce oraz dokonywania zmian w instalacji zasilającej. Czynności te może wykonywać
uprawniony instalator.
Nie dopuszczać do kuchenki małych dzieci oraz osób niezapoznanych z instrukcją użytkowania.
W RAZIE PODEJRZENIA ULATNIANIA SIĘ GAZU NIE WOLNO:
zapalać zapałek, palić papierosów, włączać i wyłączać odbiorników elektrycznych (dzwonek lub
włącznik oświetlenia) oraz używać innych urządzeń elektrycznych i mechanicznych powodujących
powstawanie iskry elektrycznej lub udarowej. W takim przypadku należy natychmiast zamknąć zawór
na butli z gazem lub kurek odcinający instalację gazową i przewietrzyć pomieszczenie, a następnie
wezwać osobę uprawnioną do usunięcia przyczyny.
W każdej sytuacji spowodowanej usterką techniczną należy bezwzględnie odłączyć zasilanie elektryczne
kuchenki (stosując powyższą zasadę) i zgłosić usterkę do naprawy.
Nie wolno przyłączyć do instalacji gazowej żadnych przewodów antenowych, np. radioodbiorników.
W przypadku zapalenia się gazu uchodzącego z nieszczelnej instalacji należy natychmiast zamknąć
dopływ gazu przy pomocy zaworu odcinającego.
W przypadku zapalenia się gazu uchodzącego z nieszczelnego zaworu butli gazowej należy: na
butlę zarzucić mokry koc, w celu ostudzenia butli zakręcić zawór na butli. Po ostudzeniu należy butlę
wynieść na otwartą przestrzeń. Zabrania się powtórnej eksploatacji uszkodzonej butli.
W przypadku kilkudniowej przerwy w użytkowaniu kuchni należy zamknąć zawór główny na instalacji
gazowej, natomiast przy korzystaniu z butli gazowej po każdorazowym użytkowaniu.
Uwaga! Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony
u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
Użytkowanie urządzenia do gotowania i pieczenia powoduje wydzielanie się ciepła i wilgoci w
pomieszczeniu, w którym jest zainstalowane. Należy upewnić się, czy pomieszczenie kuchenne jest
dobrze przewietrzane; należy utrzymywać otwarte naturalne otwory wentylacyjne lub zainstalować
środki wentylacji mechanicznej (okap z mechanicznym wyciągiem).
Długotrwałe intensywne używanie urządzenia może wymagać dodatkowego przewietrzania, na
przykład otwarcia okna lub bardziej skutecznej wentylacji, np.zwiększenia wydajności wentylacji
mechanicznej, jeśli jest stosowana.
PL
18
OPIS WYROBU
PL
Kuchenka gazowa PLATE PVG4.0ZpZtR (MPGX6610)
1,2,3 - palniki nawierzchniowe
4 - pokrętła palników z
włącznikiem iskrownika
5 - ruszty pod naczynia
DANE TECHNICZNE
l wysokość 87 mm
l głębokość 500 mm
l szerokość 580 mm
l masa kuchenki 6,5 kg
Kuchenka wyposażona jest w palniki:
1 - palnik duży, obciążenie cieplne - 2,8 kW
2 - palnik mały, obciążenie cieplne - 1 kW
3 - palniki średnie, obciążenie cieplne - 1,8 kW
Kategoria urządzenia: PL: II2E3B/P
Kuchenka posiada przyłącze rurowe - G1/2˝ ISO 228-1
1
1
2
3
4
5
3
19
OPIS WYROBU
PL
Kuchenka gazowa PVG4.1ZpZtRC (MPGXZ6611)
1,2,3 - palniki nawierzchniowe
4 - pokrętła palników z
włącznikiem iskrownika
5 - ruszty pod naczynia
DANE TECHNICZNE
l wysokość 87 mm
l głębokość 500 mm
l szerokość 580 mm
l masa kuchenki 8,5 kg
Kuchenka wyposażona jest w palniki:
1 - palnik WOK, obciążenie cieplne - 2,8 kW
2 - palnik mały, obciążenie cieplne - 1 kW
3 - palniki średnie, obciążenie cieplne - 1,8 kW
Kategoria urządzenia: PL: II2E3B/P
Kuchenka posiada przyłącze rurowe - G1/2˝ ISO 228-1
2
1
2
3
4
5
3
20
Poniższe instrukcje przeznaczone do wykwalikowanego specjalisty in sta lu ce go urzą dze nie. Instrukcje te mają
na celu zapewnienie możliwie najbardziej pro fe sjo nal ne go wy ko na nia czyn no ści zwią za nych z instalacją i kon ser wa cją
urzą dze nia.
Ustawienie kuchenki
l Pomieszczenie kuchenne po win no być suche i prze wiew ne oraz po sia dać spraw ną wentylację zgodnie z obo wią-
zu cy mi przepisami tech nicz ny mi.Pod sta wą praw ną, w oparciu o którą oceniami przydatność pomieszczenia do
za in sta lo wa nia w nim kuchenki gazowej, jest Rozporządzenie Ministra Infrastruktury z dnia 12 kwiet nia 2002r.
w sprawie warunków tech nicz nych, jakim powinny od po wia dać budynki i ich usy tu owa nie.
l Pomieszczenie powinno być wy po sa żo ne w system wentylacji odprowadzający na zewnątrz spaliny powstałe
podczas spalania. Instalacja ta powinna się skła dać z kratki wentylacyjnej lub okapu. Okapy należy montować
zgodnie z wska zów ka mi podanymi w dołączonych do nich in struk cjach obsługi.
l Pomieszczenie powinno również umoż li wiać dopływ powietrza, które jest nie zbąd ne do właściwego spalania gazu.
Dopływ powietrza powinien być nie mniej szy niż 2m3/h na 1 kW mocy palników. Powietrze może być dostarczane
w wy ni ku bez po śred nie go prze pły wu z ze wnątrz przez kanał o przekroju min.100cm2 , bądź po śred nio z są sied-
nich po miesz czeń, które wyposażone są w kanały wen ty la cyj ne wychodzące na zewnątrz.
l Odległość pomiędzy palnikami nawierzchniowymi a odciągiem kominowym powinna wynosić min. 750 mm
(Rys.3).
OPIS WYROBU
PL
3
INSTALACJA
Instalowanie kuchenek gazowych
l przygotować miejsce (otwór) w blacie mebla wg szkicu montażowego (rys 6),
l minimalna przestrzeń jaką należy zostawić wolną pod płytą gazową wynosi 130 mm,
l przykleić taśmę (zał. przez producenta) jedną stroną do krawędzi płyty, od strony spodniej płyty,
l dokonać podłączenia kuchenki do sieci gazowej i elektrycznej zgodnie z instrukcją obsługi kuchenki,
l oczyścić blat z kurzu, odkleić papier zabezpieczający taśmę, włożyć płytę w otwór i mocno docisnąć do blatu,
l ustawić uchwyty mocujące (rys 4) prostopadle do brzegu kuchenki i dokręcić do oporu,
l po zamontowaniu kuchenki w blacie należy sprawdzić jej działanie, a szczególnie zabezpieczenie przeciwwypływowe i
zapalacz.
1 - Blat
2 - Wkręt
3 - Uchwyt mocujący
4 - Kuchenka do wbudowania
Sposób przykręcenia uchwytów mo cu cych do blatu
4
350mm
350mm
250mm
250mm
750mm
50mm
50mm
Min 300
850mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Amica MPGX6610 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach