Amica PG6411SR Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PG6411SRW / PTCG4.1ZpZtCAW
PG64113SR / PTCG4.1ZpZtCA
PG6411SR / PTCG4.1ZpZtCA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
INSTRUCTION MANUAL EN
2
GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA
PL
SZANOWNI PAŃSTWO!
Urządzenie marki Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności.
Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem
bezpieczeństwa i funkcjonalności.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia.
Przyłączenia kuchenki do butli z gazem płynnym lub do
istniejącej instalacji może wykonać wyłącznie upraw-
niony instalator z zachowaniem wszystkich przepisów
bezpieczeństwa.
SPIS TREŚCI
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA 3
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU 7
ŚRODOWISKO 7
OPIS WYROBU 8
INSTALACJA 9
OBSŁUGA 13
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 14
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA 15
POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH 15
INFORMACJE O PRODUKCIE
Informacje o produkcie podano zgodnie z rozpordzeniem Komisji (UE) nr 66/2014 uzupełniającym
dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/125/WE w odniesieniu do wymogów dotyczących
ekoprojektu dla domowych piekarników, płyt grzejnych i okapów nadkuchennych
Domowe płyty grzejne gazowe
Identykator modelu
PG6411SRW PG64113SR PG6411SR
PTCG4.1ZpZtCAW PTCG4.1ZpZtCA PTCG4.1ZpZtCA
1106131 1106130 1106132
Typ płyty grzejnej (elektryczna /
gazowa / gazowo elektryczna)
O / V / O O / V / O O / V / O
Liczba palników gazowych 4 4 4
Efektywność energetyczna
dla każdego palnika
gazowego (EE gas burner)
FL 54,5 54,5 54,5
FR 54,5 54,5 54,5
RL 54,5 54,5 54,5
RR 54,5 54,5 54,5
C - - -
Efektywność energetyczna płyty
grzejnej gazowej (EE gas hob)
54,5 54,5 54,5
W celu ustalenia zgodności z wymaganiami ekoprojektu zastosowano metody pomiarowe i obliczenia
z następucych norm:
PN EN 60350 ‑1. Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego część 1: Elektryczne kuch ‑nie, piekarniki,
piekarniki parowe i opiekacze. Metody badań cech funkcjonalnych.
PN EN 60350 ‑2. Elektryczny sprzęt do gotowania do ytku domowego część 2: Płyty kuchenne. Metody badań
cech funkcjonalnych.
PN EN 15181. Metoda pomiaru zużycia energii piekarników gazowych.
PN EN 30 ‑2 1. Domowe urdzenia gazowe do gotowania i pieczenia ‑ Część 2 ‑1: Racjonalne wykorzystanie energii
‑ Postanowienia ogólne.
3
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku do-
mowego.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania
zmian niewpływających na działanie urządzenia.
Uwaga.Urządzenie i jego dostępne części stają się go-
rące podczas użycia. Możliwość dotknięcia elementów
grzejnych powinno być objęte szczególną troską. Dzieci
poniżej 8 roku życia powinny trzymać się z daleka, chyba
że są pod stałą opieką.
Niniejszy sprzęt może być używany przez dzieci w wieku
od 8 lat i wyżej i osoby z ograniczeniami zycznymi, czu-
ciowymi albo umysłowymi albo brakiem doświadczenia
i wiedzy, jeśli odbywa się pod nadzorem lub zgodnie z
instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać
uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. Sprzątanie
i czynności obsługowe nie powinny być robione przez
dzieci bez nadzoru.
Uwaga. Gotowanie bez nadzoru tłuszczu lub oleju na
płycie kuchennej może być niebezpieczne i doprowadzić
do pożaru.
NIGDY nie próbuj gasić ognia wodą, ale wyłącz urządze-
nie i wtedy przykryj płomień np. pokrywką lub niepalnym
kocem.
Uwaga. Niebezpieczeństwo pożaru: nie gromadź rzeczy
na powierzchni do gotowania.
Urządzeniem nie należy sterować zewnętrznym zegarem
lub niezależnym układem zdalnego sterowania.
Do czyszczenia płyty nie wolno używać sprzętu do
czyszczenia parą.
Przed pierwszym użyciem płyty grzejnej należy prze-
czytać instruk cję użyt ko wa nia. W ten spo sób za pew nia‑
my sobie bez pie czeń stwo oraz unikamy uszko dze nia
pły ty.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
sprzętem.
PL
4
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
PL
Szczególnie gorące palniki nawierzchniowe, ruszta,
ustawione naczynia z gorącymi płynami mogą być przy-
czyną poparzenia dziecka.
Należy uważać, żeby elektryczny przewód przyłącze-
niowy zmechanizowanego sprzętu nie dotykał gorą-
cych części kuchenki.
Wtyczka przewodu przyłączeniowego powinna być do-
stępna po zainstalowaniu kuchenki.
Zabrania się instalować kuchenkę w pobliżu urządzeń
chłodniczych.
Nie należy pozostawiać kuchenki bez nadzoru podczas
smażenia. Oleje i tłuszcze mogą się zapalić z powodu
przegrzania.
Uważać na moment zagotowania, by nie dopuścić do
zalania palników.
Jeżeli nastąpi uszkodzenie kuchenki to można po-
nownie używać po usunięciu wady przez fachowca.
Nie otwierać kurka na przyłączu gazu lub zaworu na
butli bez uprzedniego sprawdzenia czy wszystkie kurki
są zamknięte.
Nie dopuszczać do zalewania palników oraz ich zanie-
czyszczania. Zabrudzone oczyścić i wysuszyć natych-
miast po wystudzeniu.
Nie wolno stawiać naczyń bezpośrednio na palnikach.
Nie ustawiać naczyń na ruszcie nad jednym palnikiem
o masie większej niż 5 kg, natomiast na całym ruszcie
max. 25 kg. Nie dopuszcza się stawiania jednego na-
czynia na dwóch palnikach jednocześnie.
Nie uderzać w pokrętła i palniki.
Zabrania się dokonywania przeróbek i napraw kuchenki
przez osoby nie przeszkolone zawodowo.
Zabrania się otwierania kurków kuchenki nie mając w
ręce zapalonej zapałki lub urządzenia do zapalania
gazu.
Zabrania się gasić płomień palnika przez dmuchanie.
5
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
PL
Zabrania się samowolnego dokonywania przeróbek ku-
chenki na inny rodzaj gazu, przenoszenia kuchenki w
inne miejsce oraz dokonywania zmian w instalacji za-
silającej. Czynności te może wykonywać uprawniony
instalator.
Nie dopuszczać do kuchenki małych dzieci oraz osób
niezapoznanych z instrukcją użytkowania.
W RAZIE PODEJRZENIA ULATNIANIA SIĘ GAZU
NIE WOLNO zapalać zapałek, palić papierosów, włą-
czać i wyłączać odbiorników elektrycznych (dzwonek
lub włącznik oświetlenia) oraz używać innych urządzeń
elektrycznych i mechanicznych powodujących powsta-
wanie iskry elektrycznej lub udarowej. W takim przypad-
ku należy natychmiast zamknąć zawór na butli z gazem
lub kurek odcinający instalację gazową i przewietrzyć
pomieszczenie, a następnie wezwać osobę uprawnio-
ną do usunięcia przyczyny.
W każdej sytuacji spowodowanej usterką techniczną
należy bezwzględnie odłączyć zasilanie elektryczne
kuchenki (stosując powyższą zasadę) i zgłosić usterkę
do naprawy.
Nie wolno przyłączyć do instalacji gazowej żadnych
przewodów antenowych, np. radioodbiorników.
W przypadku zapalenia się gazu uchodzącego z nie-
szczelnej instalacji należy natychmiast zamknąć do-
pływ gazu przy pomocy zaworu odcinającego.
W przypadku zapalenia się gazu uchodzącego z nie-
szczelnego zaworu butli gazowej należy: na butlę za-
rzucić mokry koc, w celu ostudzenia butli zakręcić za-
wór na butli. Po ostudzeniu należy butlę wynieść na
otwartą przestrzeń. Zabrania się powtórnej eksploatacji
uszkodzonej butli.
W przypadku kilkudniowej przerwy w użytkowaniu kuch-
ni należy zamknąć zawór główny na instalacji gazowej,
natomiast przy korzystaniu z butli gazowej po każdora-
zowym użytkowaniu.
6
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PL
Uwaga! Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ule-
gnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wy-
twórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym
albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia
zagrożenia.
Użytkowanie urządzenia do gotowania i pieczenia po-
woduje wydzielanie się ciepła i wilgoci w pomieszcze-
niu, w którym jest zainstalowane. Należy upewnić się,
czy pomieszczenie kuchenne jest dobrze przewietrza-
ne; należy utrzymywać otwarte naturalne otwory wen-
tylacyjne lub zainstalować środki wentylacji mechanicz-
nej (okap z mechanicznym wyciągiem).
Długotrwałe intensywne używanie urządzenia może
wymagać dodatkowego przewietrzania, na przykład
otwarcia okna lub bardziej skutecznej wentylacji, np.
zwiększenia wydajności wentylacji mechanicznej, jeśli
jest stosowana.
7
PL
Urządzenie na czas trans‑
por tu zostało za bez pie czo ne
przed uszko dze niem. Po
roz pa ko wa niu urzą dze nia
pro si my Pań stwa o usu nię‑
cie ele men tów opa ko wa nia
w spo sób nieza gra ża cy
śro do wi sku. Wszystkie materiały za sto so‑
wa ne do opa ko wa nia nie szko dli we dla
środowiska na tu ral ne go, w 100% nadają
się do odzysku i oznakowano je od po‑
wied nim symbolem. Uwaga! Materiały
opa ko wa nio we(wo recz ki po li ety le no we,
kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie
rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
ROZPAKOWANIE WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI
Po zakończeniu okresu użyt‑
ko wa nia nie wol no usuwać ni‑
niej sze go produktu po przez
nor mal ne odpady ko mu nal ne,
lecz na le ży go oddać do punk‑
tu zbiór ki i re cy klin gu urzą dzeń
elek trycz nych i elek tro nicz nych. In for mu je
o tym sym bol, umiesz czo ny na pro duk‑
cie, in struk cji ob słu gi lub opa ko wa niu.
Zastosowane w urządzeniu tworzywa
na da się do powtórnego użycia zgodnie
z ich ozna cze niem. Dzięki powtórnemu
użyciu, wykorzystaniu materiałów lub
in nym for mom wy ko rzy sta nia zużytych
urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w
ochronę naszego śro do wi ska. Informacji
o właściwym punkcie usuwania zużytych
urządzeń udzieli Państwu ad mi ni stra cja
gminna.
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU
ŚRODOWISKO
Kto korzysta z energii w spo sób od po wie dzial ny, chroni nie tylko do mo
kasę, lecz działa świa do mie na rzecz śro do wi ska na tu ral ne go. Dla te go
po móż my, oszczę dzaj my ener gię elek trycz ną! A czyni się to w na stę pu‑
cy spo sób:
Stosowanie pra wi dło wych naczyń do go to wa nia.
Garnki z płaskim i grubym dnem po zwa la ją zaoszczędzić do 1/3 energii elek‑
trycz nej. Na le ży pamiętać o po kryw ce, w prze ciw nym ra zie zużycie energii elek‑
trycz nej wzrasta czte ro krot nie!
Dobranie naczyń do gotowania do po wierzch ni pola grzejnego. Naczynie do
gotowania nie po win no być ni gdy mniejsze od pola grzejnego.
Dbanie o czystość palników, rusztu, pły ty podpalnikowej. Zabrudzenia zakłócają
prze ka zy wa nie cie pła – silnie przypalone za bru dze nia da się czę sto usunąć już
tylko środ ka mi sil nie ob cią ża cy mi śro do wi sko naturalne. Szczególną czystość
należy zachować przy otwo rach płomieniowych pierścieni pod koł pa ko wych oraz
otworach dysz palników.
Unikanie niepotrzebnego „za glą da nia do garnków”.
Wyłączanie w porę i wykorzystywanie ciepła szczątkowego. W przypadku długich
czasów gotowania wyłączać pola grzejne na 5‑10 minut przed końcem gotowania.
Oszczędza się przez to do 20% energii elektrycznej.
Nie wbudowywanie płyty w bez po śred niej bli sko ści chło dzia rek/za mra ża rek.
Zużycie energii elektrycznej przez nie, nie po trzeb nie wzrasta.
JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ
8
PL
OPIS WYROBU
1, 2, 3* ‑ palniki nawierzchniowe
4 ‑ pokrętła palników z włącznikiem iskrownika
5 ‑ ruszty pod naczynia
* ‑ w zależności od modelu
DANE TECHNICZNE
l wysokość 90 mm
l głębokość 510 mm
l szerokość 600 mm
l masa kuchenki 12,5 kg
Kuchenka wyposażona jest w palniki:
1 ‑ palnik WOK, obciążenie cieplne ‑ 3 kW
2 ‑ palnik średni, obciążenie cieplne ‑ 1,88 kW
3 ‑ palnik mały, obciążenie cieplne ‑ 0,9 kW
Kategoria urządzenia: PL: II2ELwLs3B/P
Kuchenka posiada przyłącze rurowe
G1/2˝ ISO 228‑1
1
PG6411SRW / PTCG4.1ZpZtCAW
PG64113SR / PTCG4.1ZpZtCA
PG6411SR / PTCG4.1ZpZtCA
1
2
3
4
5
3
9
INSTALACJA OBWODU OCHRONNEGO
PL
Poniższe instrukcje przeznaczone do wykwalikowanego specjalisty in sta lu ce go urzą dze nie. Instrukcje
te mają na celu zapewnienie możliwie najbardziej pro fe sjo nal ne go wy ko na nia czyn no ści zwią za nych z
instalacją i kon ser wa cją urzą dze nia.
Ustawienie kuchenki
Pomieszczenie kuchenne po win no być suche i prze wiew ne oraz po sia dać spraw ną wentylację
zgodnie z obo wią zu cy mi przepisami tech nicz ny mi.Pod sta praw ną, w oparciu o którą oceniami
przydatność pomieszczenia do za in sta lo wa nia w nim kuchenki gazowej, jest Rozporządzenie
Ministra Infrastruktury z dnia 12 kwiet nia 2002r. w sprawie warunków tech nicz nych, jakim powinny
od po wia dać budynki i ich usy tu owa nie.
Pomieszczenie powinno być wy po sa żo ne w system wentylacji odprowadzający na zewnątrz spaliny
powstałe podczas spalania. Instalacja ta powinna się skła dać z kratki wentylacyjnej lub okapu. Okapy
należy montować zgodnie z wska zów ka mi podanymi w dołączonych do nich in struk cjach obsługi.
Pomieszczenie powinno również umoż li wiać dopływ powietrza, które jest nie zbąd ne do właściwego
spalania gazu. Dopływ powietrza powinien być nie mniej szy niż 2m3/h na 1 kW mocy palników.
Powietrze może być dostarczane w wy ni ku bez po śred nie go prze pły wu z ze wnątrz przez kanał o
przekroju min.100cm2 , bądź po śred nio z sied nich po miesz czeń, które wyposażone w kanały
wen ty la cyj ne wychodzące na zewnątrz.
Odległość pomiędzy palnikami nawierzchniowymi a odciągiem kominowym powinna wynosić min.
750 mm (Rys.3).
350mm
350mm
250mm
250mm
750mm
50mm
50mm
Min 300
850mm
3
INSTALACJA
Instalowanie kuchenek gazowych
przygotować miejsce (otwór) w blacie mebla wg szkicu montażowego (rys 5),
minimalna przestrzeń jaką należy zostawić wolną pod płytą gazową wynosi 130 mm,
przykleić taśmę (zał. przez producenta) jedną stroną do krawędzi płyty, od strony spodniej płyty,
dokonać podłączenia kuchenki do sieci gazowej i elektrycznej zgodnie z instrukcją obsługi kuchenki,
oczyścić blat z kurzu, odkleić papier zabezpieczający taśmę, włożyć płytę w otwór i mocno docisnąć do blatu,
ustawić uchwyty mocujące (rys 4) prostopadle do brzegu kuchenki i dokręcić do oporu,
po zamontowaniu kuchenki w blacie należy sprawdzić jej działanie, a szczególnie zabezpieczenie
przeciwwypływowe i zapalacz.
Sposób przykręcenia uchwytów mo cu cych do blatu
4
1 ‑ Blat
2 ‑ Wkręt
3 ‑ Uchwyt mocujący
4 ‑ Kuchenka do wbudowania
10
INSTALACJA
PL
510
600
505
20
5
Wskazówki dla instalatora
Instalator powinien:
posiadać uprawnienia gazowe
zapoznać się z informacjami znajdującymi się na tabliczce znamionowej kuchenki o rodzaju gazu do
jakiego jest przystosowana. Informacje porównać z warunkami dostawy gazu w miejscu instalowa-
nia.
sprawdzić
skuteczność wietrzenia tj. wymiany powietrza w pomieszczeniu.
szczelność połączeń armatury gazowej.
skuteczność działania wszystkich elementów funkcjonalnych.
dla prawidłowego działania zapalaczy i zabezpieczenia przeciwwypływowego, wyregulować usta-
wienie pokręteł gazowych przy pomocy załączonych podkładek,
sprawdzić działanie zapalaczy i zabezpieczenia przeciwwypływowego,
w przypadku nieprawidłowego działania zdjąć pokrętło, wykonać regulację przez włożenie pod-
kładki (podkładek) na trzpień zaworu,
sprawdzić działanie zapalaczy i zabezpieczenia przeciwwypływowego,
po wykonanej regulacji układ zabezpieczyć podkładką zaciskową i założyć pokrętło.
Wydać użytkownikowi świadectwo podłączenia kuchenki gazowej i zapoznać go z obsługą.
UWAGA! Przyłączenia kuchenki do butli z gazem płynnym lub do ist nie cej in sta la cji może wy ko‑
nać wyłącznie uprawniony instalator z za cho wa niem wszyst kich prze pi sów bezpieczeństwa.
Kuchenka posiada rurowy króciec gwintowany o średnicy G1/2” służący do pod łą cze nia do instalacji ga-
zowej. W wersji na gaz płynny (propan‑butan) na króciec nakręcona jest koń ców ka do węża 8 x 1 mm.
Przewód doprowadzający gaz nie powinien dotykać metalowych elementów osłony.
ZWRÓCIĆ UWAGĘ: na zachowanie szczelności połączeń.
Po zakończeniu instalacji kuchni na le ży sprawdzić szczelność wszyst kich po łą czeń stosując do
tego np. wodę z mydłem. Do sprawdzenia szczelności nie wol no stosować ognia.
Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi i postępowanie zgodnie z zawartymi
w niej wskazówkami.
Mamy do czynienia z gazem. Dlatego kuchenka powinna być pod łą czo na do in sta la cji gazowej do
takiego rodzaju gazu do jakiego została fa brycz nie przy sto so wa na. Kuchenka powinna być pod-
łączona wyłącznie przez instalatora po sia da ce go stosowne uprawnienia. Informacja o rodzaju
gazu do jakiego przystosowana jest kuchenka fa brycz nie, znaj du je się na tabliczce znamionowej.
Przystosowanie kuchenki do okre ślo ne go rodzaju gazu
Czynność ta może być wykonana tylko przez instalatora z odpowiednimi uprawnieniami.
Jeśli gaz, którym ma być zasilana kuchenka różni się od gazu przewidzianego dla ku chen ki w wersji
fabrycznej tzn. G 20 (GZ 50) 20 mbar, na le ży wymienić dysze palnika i prze pro wa dzić regulację płomienia.
11
INSTALACJA
PL
Kuchenki dostarczone przez wytwórcę posiadają palniki przy sto so wa ne fa brycz nie do spalania
gazu podanego na tabliczce zna mio no wej oraz w kar cie gwa ran cyj nej.
Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie osłony dolnej z informującą do ja kie go rodzaju gazu
prze zna czo na jest kuchenka.
W celu przystosowania kuchenki do spalania innego rodzaju gazu na le ży do ko nać:
● wymiany dysz (patrz tabela ze sta wie nio wa),
● regulacji zmniejszonego przepływu zaworów.
Przezbrojenie kuchenki na inny rodzaj gazu
RODZAJ GAZU
OZNACZANIE ŚREDNICY DYSZY
MAŁY ŚREDNI DUŻY WOK
2E G20/20mbar 69 97 - 131
3B/P G30/37mbar 44 64 - 82
Wymiana dyszy palnika‑ dy szę wykręcić za pomocą spe cjal ne go klucza
nasadowego 7 i wymienić na nową odpowiednio do rodzaju gazu (patrz
tabela powyżej).
Po zakończeniu przezbrajania, należy umieścić nalepkę z opisem rodzaju gazu, do jakiego
kuchenka jest przystosowana.
Palniki Płomień
Przezbrojenie
kuchenki z gazu
płynnego na gaz
ziemny
Przezbrojenie
kuchenki z gazu
ziemnego na gaz
płynny
Palniki
nawierzchniowe
Pełen
płomień
Dyszę palnika wy mie‑
nić na od po wied nią wg.
Ta be li 1
Dyszę palnika wy mie‑
nić na od po wied nią wg.
Ta be li 1
Płomień oszczędny
Iglicę regulacyjną
(Rys.7) lekko wykręcić i
wyregulować wielkość
płomienia
Iglicę regulacyjną
(Rys.7) lekko
wkręcić,sprawdzić
wielkość i stabilność
płomienia
7
Regulacja zaworów
Regulacji zaworów należy dokonywać na zapalonym
palniku w położeniu „płomień oszczęd ny”.
należy zdjąć pokrętło a następnie cienkim wkrę ta‑
kiem wpro wa dzo nym w trzpień zaworu wy re gu lo wać
wiel kość płomienia (Rys. 7)
W celu sprawdzenia płomienia należy wygrzać palnik na pełnym płomieniu przez ok. 10 min., a następnie przekręcić
pokrętło zaworu na płomień oszczędny. Płomień nie powinien zgasnąć ani przeskoczyć na dyszę. Gdy jednak tak się
stanie należy powtórzyć regulację zaworów.
Uwaga!
Przestawienie urządzenia w celu dostosowania go do gazu, innego niż wynika to z oznakowania wytwórcy na
tabliczce znamionowej kuchenki lub zakupu kuchenki na inny rodzaj gazu niż jest zainstalowany w mieszkaniu,
leży wyłącznie w gestii użytkownik ‑ instalator.
12
PL
INSTALACJA
Użytkowanie kuchenki wyposażonej w zapalacz w pokrętle (oznaczenie „Zp”)
Czynności:
wcisnąć pokrętło kurka wybranego palnika do wyczuwalnego oporu i przekręcić w lewo do pozycji „duży
płomień”
● przytrzymać do czasu zapalenia gazu
● po zapaleniu płomienia palnika zwolnić nacisk na pokrętło i ustawić wymaganą wielkość płomienia.
Użytkowanie kuchenki wyposażonej w zabezpieczenie przeciwwypływowe (oznaczenie „Zt”)
10
zabezpieczenie iskrownik
W modelach kuchenek wyposażonych w zabezpieczenie przeciwwypływowe palników nawierzchniowych
należy podczas czynności zapalania przytrzymać przez ok. 10 sek. wciśnięte do oporu pokrętło w pozycji
„duży płomień” celem zadziałania zabezpieczenia.
W przypadku niepowodzenia próby powtórzyć ww czynność. Zabezpieczenie przeciwwypływowe
powoduje odcięcie dopływu gazu przy zaniku płomienia w czasie do około 60 sek. Dopływ
gazu do palników nawierzchniowych jest otwierany i regulowany kurkami z zabezpieczeniem
przeciwwypływowym (wersja Zt).
Postępowanie w
sytuacjach zagrożenia
wypływu niespalonego
gazu
1 ‑ instalacja gazowa
2 ‑ zawór odcinający
instalacji gazowej
A ‑ zawór ,,włączony”
B ‑ zawór ,,wyłączony”
1
2
A
B
11
W każdej sytuacji zagrożenia należy
lwyłączyć palniki
lwyłączyć zawór odcinający instalację gazową (Rys.9.B)
lprzewietrzyć pomieszczenie kuchenne
lzgłosić naprawę w punkcie serwisowym lub do instalatora gazowego posiadającego stosowne uprawnienia
lwyłączyć kuchenkę gazową z eksploatacji do momentu usunięcia usterki.
Niektóre, proste usterki eksploatacyjne może usunąć sam użytkownik, postępując zgodnie
z zaleceniami instrukcji.
PALNIK NAWIERZCHNIOWY nie zapala się, czuć ulatniający się gaz
lnależy zamknąć zawory palników
lzamknąć zawór odcinający na instalacji przed kuchnią
lprzewietrzyć pomieszczenie
lwyjąć palnik
loczyścić i przedmuchać otwory płomieniowe
lzałożyć palnik
lponowić próbę zapalenia palnika
13
OBSŁUGA
PL
Dobór płomienia
Prawidłowo wyregulowane palniki posiadają płomień koloru jasnoniebieskiego o wyraźnie zarysowanym
stożku wewnętrznym. Dobór wielkości płomienia zależy od ustawienia pokrętła palnika.
palnik wyłączony palnik włączony - duży płomień
palnik włączony - mały płomień
(oszczędny)
Na przykładzie obsługi palnika pokazano prawidłową obsługę polegającą na doborze płomienia (Rys.8).
Prawidłowy sposób gotowania polega na ustawieniu pokrętła palnika w pozycji ,,duży płomień’’ ‑ w celu
zagotowania potraw i przestawienia w pozycję ,,mały płomień’’ (oszczędny) dla podtrzymania procesu
gotowania. W zależności od potrzeb można płynnie ustawić wielkość płomienia.
Zabrania się regulacji płomienia w zakresie między pozycją palnik wyłączony i pozycją duży
płomień.
Umiejętna obsługa, dobór odpowiednich parametrów użytkowych oraz naczyń, pozwalają na uzyskanie
znacznych oszczędności energetycznych.
Oszczędności energetyczne wynoszą odpowiednio:
do 60%, przy właściwym doborze naczynia,
do 60%, przy prawidłowej obsłudze, polegającej na właściwym doborze płomienia w trakcie gotowa-
nia.
Oszczędności te uwarunkowane są utrzymaniem palników w stałej czystości (szczególnie otworów
płomieniowych i dysz).
Odpowiednie naczynia do gotowania
Dobór naczynia
Należy zwrócić uwagę, żeby średnica dna naczynia była zawsze nieco większa od korony płomienia palnika,
a samo naczynie było przykryte pokrywką.Zaleca się, aby śred ni ca garnka była około 2,5 3 razy więk sza
od średnicy palnika, tzn. dla palnika:
lmałego, naczynie o średnicy od 90 do 140 mm,
lśredniego, naczynie o średnicy od 140 do 220 mm,
ldużego, naczynie o średnicy od 200 do 240 mm
ltzw. WOK, naczynie o średnicy od 220 do 260 mm
lwysokość garnka nie powinna być większa od jego średnicy
Źle Źle Dobrze
Pokrywka garnka:
Pokrywka na garnku zapobiega uciecz ce cie pła i w ten sposób skra ca czas nagrzewania.
14
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
PL
Dbałość użytkownika o bieżące utrzy ma nie płyty w
czy sto ści oraz wła ści wa jej kon ser wa cja, wywierają
zna czą cy wpływ na wy dłu że nie okresu jej bez a wa‑
ryj nej pracy.
Do czyszczenia nie może być uży wa ny sprzęt do
czysz cze nia parą.
Przed rozpoczęciem czyszczenia, należy
kuchenkę wyłączyć (wszystkie przełączniki
ustawić na ,,0’’) i poczekać aż wystygnie. Na-
stępnie wytrzeć kuchenkę miękką szmatką z
niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Nie
wolno używać ostrych środków do szorowa-
nia.
Palniki nawierzchniowe
Elementy palnika muszą być zawsze suche, ponieważ cząstki wody mogą zahamować wypływ gazu i
powodować złe palenie się palnika
W przypadku zanieczyszczenia palników
i rusztu, należy te elementy wyposażenia
zdemontować i umyć w ciepłej wodzie z
dodatkiem środków zmywających tłuszcze i
brud.
12
Następnie należy je wytrzeć. Szczególną czy-
stość należy zachować przy otworach płomienio-
wych pierścieni stabilizujących. Otwory dysz pal-
ników przeczyścić, używając wyłącznie do tego
celu cienkiego drutu miedzianego.
Płyta robocza
lemaliowaną płytę roboczą czyścimy tylko przy pomocy ciepłej wody z dodatkiem niewielkiej ilości pły-
nów do mycia naczyń. Silne zabrudzenie można usunąć wyłącznie płynami delikatnymi do szorowania
naczyń.
Przeglądy okresowe
Poza czynnościami mającymi na celu bie żą ce utrzy ma nie płyty w czy sto ści na le ży:
lprzeprowadzać okresowe kon tro le dzia ła nia ele men tów ste ru cych i ze spo łów ro bo czych płyty. Po
upły wie gwa ran cji, przy naj mniej raz na dwa lata, na le ży zle cić w punk cie obsługi serwisowej wy ko na‑
nie prze glą du tech nicz ne go płyty,
lusunąć stwierdzone usterki eks plo ata cyj ne,
ldokonać okresowej konserwacji ze spo łów ro bo czych płyty,
15
PL
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej ‑Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spo-
wodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wyrobem.
POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH
W każdej sytuacji awaryjnej na le ży:
wyłączyć zespoły robocze płyty
odłączyć zasilanie elektryczne
zgłosić naprawę
niektóre drob ne usterki użyt kow nik może usunąć sam kierując się wska zów ka mi po da ny mi w ta be li
poniżej, zanim zwró cą się Pań stwo do działu ob słu gi klien ta lub serwisu należy spraw dzić kolejne
punk ty w tabeli.
PROBLEM PRZYCZYNA POSTĘPOWANIE
1.Urządzenie nie działa ‑ przerwa w dopływie prądu
‑sprawdzić bezpiecznik in sta la cji
domowej, prze pa lo ny wymienić
2.Palnik nie zapala
‑ zabrudzone otwory
płomieniowe
‑ zamknąć zawór od ci na cy gazu,
zamknąć kur ki pal ni ków, prze wie‑
trzyć po miesz cze nie, wyjąć pal nik,
oczy ścić i prze dmu chać otwory
płomieniowe
3.Zapalacz gazu nie za pa la
‑ przerwa w dopływie prądu
‑ sprawdzić bezpiecznik in sta la cji do‑
mo wej, prze pa lo ny wy mie nić
‑ przerwa w dopływie gazu ‑ otworzyć zawór dopływu gazu
‑ za nie czysz czo ny(za tłusz czo ny)
za pa lacz gazu
‑ wyczyścić zapalacz gazu
‑ pokrętło kurka wciśnięte nie wy star‑
cza co długo
‑ przytrzymać wciśnięte po krę tło do
czasu peł ne go pło mie nia wo kół ko ro‑
ny palnika
4.Płomień przy zapalaniu pal ni ka
gaśnie
‑ pokrętło kurka zwolnione za szyb ko
‑ przytrzymać wciśnięte po krę tło
dłużej w pozycji „duży pło mień”
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej
dyrektyw i rozporządzeń europejskich:
Dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
Dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
Dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
Dyrektywy RoHS 2011/65/UE
Dyrektywy 2009/142/UE (do 20.04.2018)
Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/426 (od 21.04.2018)
i dlatego wyrób został oznakowany
oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności
udostępniana organom nadzorującym rynek.
16
DEAR CUSTOMER,
Outstanding user‑friendliness and excellent eciency make cooktops a perfect choice. Please read this manual
thoroughly before you start to use the appliance to avoid any trouble.
The cooktop’s safety and functionality was checked at the factory test stations prior to dispatch.
Please read this manual carefully before you start to use this cooktop. This way, you can ensure its proper and
correct operation.
Please preserve this manual and store it near the appliance, so that it is available at all times for reference. Obse-
rve the instructions contained herein to prevent accidents.
Note
Do not start to use the appliance before you have read and understood the instructions.
is equipment has been designed solely as a cooking appliance. It is strictly prohibited to use it for any other purpose,
e.g. heating. Using the appliance for other purposes can be dangerous.
e manufacturer reserves the right to introduce modications which will not aect the functionalities and operation of
the appliance.
TABLE OF CONTENTS
ENVIRONMENT
During transportation, protective packa-
ging was used to protect the appliance
against any damage. After unpacking,
please dispose of all elements of packa-
ging in a way that will not cause damage
to the environment.
All materials used for packaging the
appliance are environmentally friendly;
they are 100% recyclable and are mar-
ked with the appropriate symbol.
Caution! During unpacking, the packaging materials (po-
lythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept out
of reach of children.
UNPACKING DISPOSAL OF THE APPLIANCE
Old appliances should not simply be di-
sposed of with normal household waste,
but should be delivered to a collection and
recycling centre for electric and electronic
equipment. A symbol shown on the product,
the instruction manual or the packaging
shows that it is suitable for recycling.
Materials used inside the appliance are
recyclable and are labelled with information
concerning this. By recycling materials or other parts from
used devices you are making a signicant contribution to
the protection of our environment.
Information on appropriate disposal centres for used
devices can be provided by your local authority.
ENVIRONMENT 16
PRODUCT INFORMATION 17
SAFETY INSTRUCTIONS 18
GUIDE TO THE COOKTOP 19
INSTALLATION 20
OPERATION 23
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE 25
GUARANTEE 26
TROUBLESHOOTING 26
17
Using energy in a responsible way not only saves money but also helps the environment. So let’s save
energy! And this is how you can do it:
Use appropriate cookware: at and thick bottom pots and pans will reduce power consumption by up to one
third. Do not forget to use lid to reduce power consumption by four times!
Select properly sized cookware: make sure the diameter of the pan or pot is not smaller than the size of the
burner.
Keep the burner surfaces and the cookware bottoms clean: Residues hinder heat transfer, and lasting contami-
nation can be removed only by extremely harmful chemicals. Particularly, the ame slots of the burners must be
kept clean at all times.
Do not put up the cookware lids unless really necessary.
Do not install the cooktop adjacently to fridges / freezers: this increases power consumption of the cooling
appliances.
HOW TO SAVE ENERGY
ENVIRONMENT
EN
PRODUCT INFORMATION
Product information given in accordance with Commission Regulation (EU) No 66/2014 supplementing
Directive of the European Parliament and Council Directive 2009/125/EC with regard to ecodesign
requirements for household ovens, hobs and range hoods
Household electric hobs
Model identier
PG6411SRW PG64113SR PG6411SR
PTCG4.1ZpZtCAW PTCG4.1ZpZtCA PTCG4.1ZpZtCA
1106131 1106130 1106132
Hob type (electric / gas / gas
‑electric)
O / V / O O / V / O O / V / O
Number of gas burners
4 4 4
Energy eciency for
each gas burner (EE
gas burner)
FL
54,5 54,5 54,5
RL
54,5 54,5 54,5
RR
54,5 54,5 54,5
FR
54,5 54,5 54,5
C
- - -
Energy eciency of gas hob
(EE gas hob)
54,5 54,5 54,5
In order to determine compliance with the eco-design requirements, the measurement
methods and calculations of the following standards were applied:
EN 60350 ‑1
EN 60350 ‑2
E N 3 0 ‑ 2 ‑ 1
18
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Your safety and that of your family are of the utmost importance
to us and although some simple safety when cooking is generally
observed it is worth reading through the following points to ensure
that your hob is operated as safely as possible at all times to prevent
any accidents.
As a responsible company we feel it is very important to maintain
a very high level of safety and to make this section as clear and
highlighted as possible.
Should you have any additional concerns or questions on any safety
related matters please feel free to contact our service department
on 0844 815 8880 (UK) or 0818 464646 (ROI) and our sta will
endevour to help you with any questions you may have.
• Do not leave children unattended in an area where the appliance
is in use.
• Do not allow persons of limited physical, sensual, or psychological
capabilities, or persons whose experience in operating similar
appliances is limited to operate the cooktop, unless if attended by
(adult) caretakers.
• Make sure no part of the power cord comes in contact with hot parts
of the hob.
• Leave sucient space around the socket to ensure the power plug
is accessible easily after installation.
• Do not install the hob near cooling appliances.
• Do not leave the hob unattended while in use. Boil‑overs cause
smoking, and greasy spill‑overs may ignite presenting a re risk.
• Execute caution when the food is boiling. Boil‑overs may ood the
burner.
• Should a malfunction occur, stop using the appliance. Do not start
to use your hob before a Gas Safe engineer has repaired it.
• Make sure all the burners are closed before opening the main gas
valve at the network or container connection.
• Do not place cooking pans directly onto the burners.
• Maximum weight of a pan to be placed over a single burner is 5 kg.
The overall maximum load of a pan that is to be placed over the
entire grate is 10 kg. Do not place a single pan over two burners at
the same time.
• Do not impact the burners and knobs.
• It is prohibited to modify or repair the hob by persons who do not
possess appropriate training and qualications.
• Do not set the burner knobs open before you have stricken the
match or the ignition appliance.
• Do not extinguish the ame by blowing.
• The user is not allowed to convert the hob to another gas type,
relocate the appliance, or modify the supply network himself. Only a
duly authorised and Gas Safe is allowed to carry out these activities.
• Do not connect antenna cords (e.g. radio antennae) to the gas pipes.
19
EN
GUIDE TO THE COOKTOP
1, 2, 3, 7 ‑ Surface burners
4 ‑ Surface burner knobs
5 ‑ Grid
6 ‑ Electrical plate
TECHNICAL DATA
l heigh 90 mm
l depth 510 mm
l width 600 mm
l weight of the cooker 12,5 kg
The cooker is equipped with burners:
1 ‑ WOK burner, heat load ‑ 3 kW
2 ‑ Small burner, heat load ‑ 0,9 kW
3 ‑ Medium burners, heat load ‑ 1,88 kW
Appliance class: PL: II2ELwLs3B/P
The cooker is equipped with a pipe terminal ‑ 1/2” ISO 228‑1
1
PG6411SRW / PTCG4.1ZpZtCAW
PG64113SR / PTCG4.1ZpZtCA
PG6411SR / PTCG4.1ZpZtCA
1
2
3
4
5
3
20
Installation work and repairs should only be performed by a qualied technician in accordance with all applicable codes
and standards. Repairs and service by unqualied persons could be dangerous and the manufacturer will not be held
responsible.
Location
l The kitchen must be dry and well ventilated.
l The kitchen should have a ventilation system including fume exhaust to remove the gases generated by burning
gas and direct them out. That system shall comprise a ventilation grill or a hood. Please install hods in accordance
with the manufacturers’ instructions.
l Fresh air is necessary to ensure gas burning. Minimum gas requirement for the cooktop is 2 cbm per hour per each
1 kW of the burners’ capacity. The air can be supplied either directly from the outside by an at least 100 cm2 duct,
or directly from the adjacent rooms, provided these are equipped with ventilation system routed to the outside of
the building.
l The minimum distance between the burners and the hood exhaust should be 750 mm (see g. 3).
GUIDE TO THE COOKTOP
EN
3
INSTALLATION
Installation of the cooktop:
l Prepare the work top cut‑out as shown in the diagram (see g. 5).
l Remember to maintain the minimum safety distances to combustible surfaces below the cooktop of 130 mm.
l Fix the tape (included) to the cooktop edge at the bottom side of the appliance.
l Connect the appliance to gas and electrical mains as per the operating manual.
l Remove any dust from the work top, remove the protective backing of the tape, insert the cooktop into the cut‑out, and
press rmly downwards.
l Set the xing brackets (see g. 4) perpendicular to the cooktop edge, x rmly.
l Test the correct operation of the installed cooktop. In particular, check the correct operation of the sealing protection and
the ignition system.
1. Work top
2. 4 screws
3. 4 xing brackets
4. Installed appliance
Fixing the brackets to the work top
4
350mm
350mm
250mm
250mm
750mm
50mm
50mm
Min 300
850mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Amica PG6411SR Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach