Dometic CDF18, CDF26, CDF36, CDF46 Instrukcja obsługi

Kategoria
Fajne pudełka
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PL
CoolFreeze Objaśnienia symboli
225
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. Należy ją dołączyć do urządzenia
chłodniczego w razie jego przekazania innemu użytkownikowi.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Spis treści
1 Objaśnienia symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
2 Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
4 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
6 Opis funkcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
7 Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
8 Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
9 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
10 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
11 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
1 Objaśnienia symboli
!
!
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 225 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
PL
Zasady bezpieczeństwa CoolFreeze
226
A
I
2 Zasady bezpieczeństwa
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne
uszkodzenia.
Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony
przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną osobę,
aby uniknąć zagrożenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebez-
pieczeństwo.
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące
stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia
jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania
informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia
i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez
nadzoru.
Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach
chłodniczych i wyjmować je z nich.
Ryzyko wybuchu
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych,
np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 226 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
PL
CoolFreeze Zasady bezpieczeństwa
227
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Urządzenie należy odłączyć od sieci
przed każdym czyszczeniem i konserwacją
po każdym użyciu
Zagrożenie zdrowia
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej
z danymi dostępnego źródła zasilania.
Podłączać urządzenie do gniazda wtykowego DC tylko za pomocą
przewodu zasilania prądem stałym.
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodo-
wej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania.
Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne
urządzenia od akumulatora.
Wyłączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć.
W przeciwnym razie akumulator może się rozładować.
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji żrących lub
zawierających rozpuszczalniki!
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.
Zagrożenie zdrowia
Pozostawianie drzwi urządzenia chłodniczego otwartych przez
dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jego
komorach.
Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 227 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
PL
Zasady bezpieczeństwa CoolFreeze
228
Surowe mięso i ryby należy przechowywać wewnątrz urządzenia
w odpowiednich pojemnikach, aby nie miały one kontaktu z innymi
artykułami spożywczymi lub nie kapały na nie.
Jeśli urządzenie pozostaje puste przez dłuższy czas:
–Wyłączyć urządzenie.
Odszronić urządzenie.
Wyczyścić i osuszyć urządzenie.
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni
wurządzeniu.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urządzeń
elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych
źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec
gazowy itp.).
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze zapewniać minimum 50 mm przestrzeni do wentylacji
ze wszystkich czterech stron urządzenia chłodniczego. W przestrzeni
tej nie mogą znajdować się żadne przedmioty ograniczające dopływ
powietrza do chłodzonych elementów.
Nie umieszczać urządzenia chłodniczego w zamkniętych przestrze-
niach ani w miejscach całkowicie lub prawie całkowicie pozbawio-
nych dopływu powietrza.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest
zabronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką temperaturą
iwilgocią.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 228 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
PL
CoolFreeze Zakres dostawy
229
3 Zakres dostawy
rys. 1, strona 3, przedstawia zakres dostawy.
4 Osprzęt
W przypadku zasilania urządzenia chłodniczego z sieci prądu przemiennego zaleca
się stosowanie zasilacza.
Dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy):
220240 V: CoolPower EPS100
110240 V: CoolPower MPS35
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Lodówka przenośna jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia artykułów spożyw-
czych. Urządzenie nadaje się również do używania na łodziach.
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania z gniazdem samochodu 12 Vg lub
24 Vg (np. gniazdo zapalniczki), łodzi lub samochodu kempingowego.
Urządzenie chłodnicze nadaje się do stosowania na campingach.
Nie można go wystawiać na deszcz.
I
!
Poz. Ilość Nazwa
1 1 Lodówka kompresorowa
2 1 Przewód przyłączeniowy do gniazdka prądu stałego
1 Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
W przypadku zasilania urządzenia z sieci prądu przemiennego zaleca
się stosowanie prostownika sieciowego:
220240 V: CoolPower EPS100
110240 V: CoolPower MPS35
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia!
Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wymaganiom
związanym z przechowywaną żywnością lub lekami.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 229 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
PL
Opis funkcji CoolFreeze
230
6Opis funkcji
Lodówka przenośna może chłodzić, utrzymywać w chłodzie i zamrażać artykuły.
Chłodzenie odbywa się za pomocą bezobsługowego obiegu chłodzenia
z kompresorem. Bardzo dobra izolacja i wydajny kompresor zapewniają wyjątkowo
szybkie chłodzenie.
Lodówka przenośna to urządzenie mobilne.
Podczas stosowania urządzenia na krótkotrwały przechył ciągły może wynosić mak-
symalnie 30°.
Wbudowany w urządzenie dwupoziomowy (CDF18) / trójpoziomowy (CDF26,
CDF36, CDF46) czujnik ochrony akumulatora chroni akumulator pojazdu przed
nadmiernym rozładowaniem.
6.1 Elementy obsługi i wskaźników
CDF18
Panel sterowania i gniazdo przyłączeniowe (rys. 2, strona 3):
Poz. Nazwa Objaśnienie
1 TEMPERATURE
(temperatura)
Regulator temperatury,
Temperatura chłodzenia w pozycjach końcowych:
COLD (chłodzenie): +10 °C
FREEZE (mrożenie): –18 °C
2 POWER (zasilanie) Wskaźnik trybu pracy
Dioda LED świeci się
na zielono:
Urządzenie jest włączone i gotowe
do eksploatacji
Dioda LED świeci się
na żółto:
Osiągnięto ustawioną temperaturę
3 ERROR (błąd) Dioda LED miga
czerwonym światłem:
Napięcie akumulatora jest
niewystarczające
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 230 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
PL
CoolFreeze Opis funkcji
231
CDF26
Gniazdo przyłączeniowe (rys. 3, strona 3) i panel sterowania (rys. 4, strona 3):
4 BATTERY MONITOR
(stan baterii)
Włącznik/czujnik ochrony akumulatora:
0: Urządzenie jest wyłączone
HIGH: Urządzenie jest włączone, czujnik
ochrony akumulatora jest w trybie
HIGH
LOW: Urządzenie jest włączone, czujnik
ochrony akumulatora jest w trybie
LOW
5 12/24 V DC Gniazdo przyłączeniowe – zasilanie napięciem stałym
Poz. Nazwa Objaśnienie
1 Włącznik/wyłącznik Włącza lub wyłącza przenośną lodówkę, gdy przycisk jest
naciskany przez jedną do dwóch sekund
2 POWER Wskaźnik trybu pracy
Dioda LED świeci się na zie-
lono:
Kompresor jest włączony
Dioda LED świeci się na
pomarańczowo:
Kompresor jest wyłączony
Dioda LED miga na poma-
rańczowo:
Wyświetlacz jest wyłączony,
zbyt niskie napięcie
w akumulatorze
3 ERROR Dioda LED miga na czer-
wono:
Włączone urządzanie nie jest
gotowe do użycia
4 SET Wybiera tryb wprowadzania
Ustawianie temperatury
Ustawianie jednostki temperatury (°C lub °F)
Ustawianie czujnika ochrony akumulatora
5 Wskazuje temperaturę w komorze chłodzącej
Pierwsze trzy znaki z czterech wyświetlanych na wyświetla-
czu informują o temperaturze, a czwarty – o jednostce tem-
peratury (°C lub °F).
Poz. Nazwa Objaśnienie
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 231 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
PL
Opis funkcji CoolFreeze
232
CDF36, CDF46
Gniazdo przyłączeniowe (rys. 3, strona 3) i panel sterowania (rys. 5, strona 4):
6 UP + Jednorazowe naciśnięcie powoduje zwiększenie wybranej
wartości wejściowej
7 DOWN – Jednorazowe naciśnięcie powoduje zmniejszenie wybranej
wartości wejściowej
Poz. Nazwa Objaśnienie
1 Włącznik/wyłącznik Włącza lub wyłącza przenośną lodówkę, gdy przycisk jest
naciskany przez jedną do dwóch sekund
2 POWER Wskaźnik trybu pracy
Dioda LED świeci się
na zielono:
Kompresor jest włączony
Dioda LED świeci się
na pomarańczowo:
Kompresor jest wyłączony
Dioda LED miga na
pomarańczowo:
Wyświetlacz jest wyłączony, zbyt
niskie napięcie w akumulatorze
3 ERROR Dioda LED miga na
czerwono:
Włączone urządzanie nie jest
gotowe do użycia
4 SET Wybiera tryb wprowadzania
Ustawianie temperatury
Ustawianie jednostki temperatury (°C lub °F)
Ustawianie czujnika ochrony akumulatora
5 Wskazuje temperaturę w komorze chłodzącej
Pierwsze trzy znaki z czterech wyświetlanych na wyświetla-
czu informują o temperaturze, a czwarty – o jednostce
temperatury (°C lub °F).
6 ADJUST Jednorazowe naciśnięcie powoduje zwiększenie wybranej
wartości wejściowej
Jednorazowe naciśnięcie powoduje zmniejszenie wybranej
wartości wejściowej
Poz. Nazwa Objaśnienie
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 232 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
PL
CoolFreeze Obsługa
233
7Obsługa
7.1 Przed pierwszym użyciem
!
I
7.2 Rady dotyczące oszczędzania energii
Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne.
Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.
Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne.
Nie zostawiaj otwartej lodówki dłużej niż to jest konieczne.
Lodówkę należy odszraniać zaraz po wytworzeniu się warstwy lodu.
Unikaj zbyt niskiej temperatury wewnętrznej.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru
Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść
ani nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy.
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem lodówki należy, ze względów higienicznych,
wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz
również rozdz. „Czyszczenie” na stronie 240).
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 233 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
PL
Obsługa CoolFreeze
234
7.3 Podłączanie lodówki
!
A
Włóż przewód przyłączeniowy 12/24 V (rys. 1 2, strona 3) do gniazda napię-
cia stałego i podłącz go do gniazda zapalniczki bądź gniazda 12 V lub 24 V.
7.4 Użycie czujnika ochrony akumulatora
Jeżeli lodówka jest eksploatowana przy wyłączonym zapłonie w pojeździe, wyłączy
się samodzielnie, gdy napięcie spadnie poniżej możliwej do ustawienia wartości.
Lodówka włączy się ponownie, gdy poprzez naładowanie akumulatora uzyskane
zostanie napięcie wystarczające do ponownego włączenia.
A
W trybie „HIGH” czujniki akumulatora reagują szybciej niż na poziomie „LOW”
(patrz poniższa tabela).
OSTRZEŻENIE!
Podłącz urządzenie tylko za pomocą dostarczonego kabla przyłą-
czeniowego.
Nie modyfikuj kabla przyłączeniowego. Modyfikacja kabla przyłą-
czeniowego może spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa.
Kabel prądu stałego musi być zawsze chroniony za pomocą bez-
piecznika 8 A.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Przed ładowaniem akumulatora za pomocą ładowarki należy odłączyć
od niego lodówkę lub inne odbiorniki prądu.
Przepięcia mogą uszkodzić elektronikę urządzeń.
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia!
Po wyłączeniu akumulatora przez jego czujniki ochrony nie ma on już
swojej pełnej ładowności, należy więc unikać wielokrotnego uruchamia-
nia lub eksploatowania odbiorników energii bez dłuższych faz ładowa-
nia. Należy pamiętać o ponownym naładowaniu akumulatora.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 234 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
PL
CoolFreeze Obsługa
235
CDF18
CDF26, CDF36, CDF46
I
Tryb czujnika ochrony akumulatora LOW HIGH
Napięcie wyłączeniowe przy 12 V
10,2V ± 0,3V 11,2V ± 0,3V
Napięcie ponownego włączenia przy
12 V
11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V
Napięcie wyłączeniowe przy 24 V
22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V
Napięcie ponownego włączenia przy
24 V
23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V
Tryb czujnika ochrony akumulatora LOW MED HIGH
Napięcie wyłączeniowe przy 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Napięcie ponownego włączenia przy
12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Napięcie wyłączeniowe przy 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Napięcie ponownego włączenia przy
24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
WSKAZÓWKA
Jeżeli lodówka jest zaopatrzona w baterię rozruchową, należy wybrać
tryb „HIGH” czujnika ochrony akumulatora. Jeżeli lodówka jest
podłączona do akumulatora, wystarczający jest tryb „LOW” czujnika
ochrony akumulatora.
W przypadku gdy lodówka ma być eksploatowana z użyciem
prostownika w sieci prądu przemiennego, należy ustawić czujniki
akumulatora na „LOW”.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 235 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
PL
Obsługa CoolFreeze
236
CDF26: Ustawianie trybu czujnika ochrony akumulatora
W celu zmiany trybu pracy czujnika ochrony akumulatora należy postępować
wnastępujący sposób:
Włączyć przenośną lodówkę.
Nacisnąć trzykrotnie przycisk „SET”.
Następnie przyciskiem „+” lub „–” ustawić tryb pracy czujnika ochrony akumula-
tora.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund przedstawiony jest ustawiony tryb. Wyświe-
tlacz kilkakrotnie zamiga przed powrotem do wyświetlenia aktualnej tempera-
tury.
CDF36, CDF46: Ustawianie trybu czujnika ochrony akumulatora
W celu zmiany trybu pracy czujnika ochrony akumulatora należy postępować
wnastępujący sposób:
Włączyć przenośną lodówkę.
Nacisnąć trzykrotnie przycisk „SET”.
Przyciskiem „ADJUST” ustawić tryb pracy czujnika ochrony akumulatora.
7.5 Eksploatacja przenośnej lodówki
A
Przenośną lodówkę postaw na stałym podłożu.
Należy pamiętać, aby otwory wentylacyjne, przez które może uchodz
nagrzane powietrze, nie były zakryte.
Podłącz lodówkę, patrz rozdz. „Podłączanie lodówki” na stronie 234.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploatacji musi
być odpowiednio odprowadzane. Należy uważać, aby nie zakryć
otworu wentylacyjnego. Należy zadbać o to, aby urządzenie stało
w odpowiedniej odległości od ścian lub przedmiotów, tak by możliwa
była cyrkulacja powietrza.
UWAGA! Zagrożenie spowodowane zbyt niską temperaturą!
Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko rzeczy lub
produkty, które mogą być chłodzone do wybranej temperatury.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 236 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
PL
CoolFreeze Obsługa
237
Zamykanie lodówki
Zamknij pokrywę.
Dociskaj blokadę (rys. 6 1, strona 4) w dół do momentu, gdy słyszalne będzie
jej zatrzaśnięcie.
CDF18: Włączanie lodówki
Przesuń przełącznik suwakowy „BATTERY MONITOR” na pozycję „HIGH”
w przypadku eksploatacji za pomocą baterii rozruchowej lub na „LOW”, gdy
używany jest akumulator.
Dioda LED „POWER” świeci się na zielono.
Przenośna lodówka zaczyna chłodzić komorę.
Ustaw temperaturę za pomocą regulatora temperatury „TEMPERATURE”.
Po osiągnięciu ustawionej temperatury dioda LED „POWER” świeci się na żółto.
CDF26, CDF36, CDF46: Włączanie lodówki
Wciskać przycisk „ON/OFF” na trzy sekundy.
Dioda LED „POWER” świeci się na zielono.
Wyświetlacz włącza się i wskazuje aktualną temperaturę chłodzenia.
Przenośna lodówka zaczyna chłodzić komorę.
CDF18: Wyłączanie lodówki przenośnej
Opróżnij lodówkę.
Wyłącz lodówkę: Przesunąć przełącznik suwakowy „BATTERY MONITOR” na
„0”.
Wyciągnij przewód przyłączeniowy.
W przypadku gdy lodówka nie będzie eksploatowana przez dłuższy czas, należy:
Pozostawić pokrywę lekko otwartą. Dzięki temu w jej wnętrzu nie powstaną nie-
przyjemne zapachy.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 237 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
PL
Obsługa CoolFreeze
238
CDF26, CDF36, CDF46: Wyłączanie lodówki przenośnej
Opróżnić lodówkę.
Wyłączyć lodówkę.
Wyciągnąć przewód przyłączeniowy.
W przypadku gdy lodówka nie będzie eksploatowana przez dłuższy czas, należy:
Pozostawić pokrywę lekko otwartą. Dzięki temu nie wytworzy się nieprzyjemny
zapach.
7.6 Ustawianie temperatury
CDF26
Nacisnąć jeden raz przycisk „SET”.
Przyciskiem „+” lub „–” ustawić temperaturę chłodzenia.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund wyświetla się ustawiona wymagana tempe-
ratura chłodzenia. Wyświetlacz kilkakrotnie miga przed wyświetleniem aktualnej
temperatury.
CDF36, CDF46
Nacisnąć jeden raz przycisk „SET”.
Przyciskiem „ADJUST” ustawić temperaturę chłodzenia.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund wyświetla się ustawiona wymagana tempe-
ratura chłodzenia. Wyświetlacz kilkakrotnie miga przed wyświetleniem aktualnej
temperatury.
7.7 Wybieranie jednostki temperatury
CDF26
Możliwy jest wybór jednostki temperatury: stopnie Celsjusza lub Fahrenheita. W tym
celu należy wykonać następujące czynności:
Włączyć przenośną lodówkę.
Dwukrotnie nacisnąć przycisk „SET”.
Za pomocą przycisku „+” lub „–” ustawić jednostkę temperatury °C bądź °F.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 238 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
PL
CoolFreeze Obsługa
239
Na wyświetlaczu przez kilka sekund przedstawiona jest ustawiona jednostka
temperatury. Wyświetlacz kilkakrotnie miga przed wyświetleniem aktualnej tem-
peratury.
CDF36, CDF46
Możliwy jest wybór jednostki temperatury: stopnie Celsjusza lub Fahrenheita. W tym
celu należy wykonać następujące czynności:
Włączyć przenośną lodówkę.
Dwukrotnie nacisnąć przycisk „SET”.
Za pomocą przycisku „ADJUST” ustawić jednostkę temperatury °C bądź °F.
7.8 Odszranianie lodówki przenośnej
Wilgotne powietrze może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki
w postaci szronu, który ogranicza wydajność chłodzenia. Należy w odpowiednim
czasie odszronić urządzenie.
A
Aby odszronić lodówkę przenośną, należy postępować w następujący sposób:
Wyjąć chłodzone artykuły.
Włożyć je do innego urządzenia chłodzącego, tak aby pozostały zimne.
Wyłączyć urządzenie.
Pozostawić otwartą pokrywę.
Zetrzeć wodę powstałą w wyniku odszraniania.
7.9 Wymiana bezpiecznika wtyczki (12/24 V)
Zdejmij tulejkę adaptera (rys. 7 4, strona 4) z wtyczki.
Wykręć śrubę (rys. 7 5, strona 4) z górnej części obudowy wtyczki (rys. 7 1,
strona 4).
Ostrożnie zdejmij górną część obudowy z dolnej (rys. 7 6, strona 4).
Wyjmij kołek wtykowy (rys. 7 3, strona 4).
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Do usuwania warstw lodu i do oddzielania mocno zamrożonych artyku-
łów od powierzchni zamrażarki nie należy używać twardych lub ostrych
narzędzi.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 239 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
PL
Czyszczenie CoolFreeze
240
Wymień wadliwy bezpiecznik (rys. 7 2, strona 4) na nowy o tej samej wartości
(8 A 32 V).
Złóż wtyczkę w odwrotnej do podanej powyżej kolejności.
I
7.10 Wymiana żarówki (CDF26, CDF36, CDF46)
Naciśnij przełącznik (rys. 8 2, strona 4), tak aby można było wyciągnąć do
przodu przezroczystą część (rys. 8 1, strona 4) oprawy oświetlenia.
Wymień żarówkę.
Umieść oświetlenie w obudowie.
8Czyszczenie
!
A
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od wewnątrz
i na zewnątrz.
Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabrudzone ani
zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas pracy urządzenia,
co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
WSKAZÓWKA Wewnętrzny bezpiecznik DC
W urządzeniu znajduje się dodatkowy bezpiecznik prądu stałego (DC)
(standardowy samochodowy bezpiecznik płaski, 10 A). Bezpiecznik ten
może być wymieniony tylko w autoryzowanym zakładzie serwisowym.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani
zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczą-
cych ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 240 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
PL
CoolFreeze Gwarancja
241
9Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
10 Usuwanie usterek
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Urządzenie nie działa, nie
świeci się dioda LED
Brak napięcia
w gnieździe samocho-
dowym.
W większości pojazdów konieczne
jest włączenie zapłonu, aby
w gnieździe prądu stałego było
napięcie.
Brak napięcia
w gnieździe prądu
przemiennego
Należy spróbować podłączyć urzą-
dzenie do innego gniazda wtyko-
wego.
Urządzenie nie chłodzi
(wtyczka jest włożona, świeci
się dioda LED „POWER”)
Uszkodzona sprę-
żarka.
Naprawę może wykonać tylko
odpowiedni zakład serwisowy.
Urządzenie nie chłodzi
(wtyczka jest włożona, miga
dioda LED „ERROR”)
Napięcie akumulatora
jest niewystarczające
Sprawdzić akumulator
i ewentualnie go naładować.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 241 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
PL
Utylizacja CoolFreeze
242
11 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
Podczas zasilania z gniazda
prądu stałego:
Zapłon jest włączony, urzą-
dzenie nie działa, nie świeci
się dioda LED
Należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka i przeprowadzić
stosowne kontrole.
Gniazdo prądu sta-
łego jest zabrudzone.
Powoduje to nieprawi-
dłowy styk elektryczny.
Gdy wtyczka w gnieździe prądu
stałego jest zbyt ciepła, należy
oczyścić gniazdo. Innym powo-
dem może być nieprawidłowo
zmontowana wtyczka.
Bezpiecznik gniazda
12/24 V jest przepa-
lony
Wymienić bezpiecznik wtyczki
12 V, patrz rozdz. „Wymiana bez-
piecznika wtyczki (12/24 V)” na
stronie 239
Bezpiecznik pojazdu
jest przepalony.
Należy wymienić bezpiecznik
samochodowy gniazda wtyko-
wego 12/24 V (zwykle 15 A),
uwzględniając informacje zawarte
w instrukcji obsługi pojazdu.
Dioda LED „ERROR” miga
dłużej niż 2 min
w następujący sposób: 3x
miganie, przerwa, 3x miga-
nie, przerwa, ...
Wadliwe urządzenie Naprawę może wykonać tylko
odpowiedni zakład serwisowy.
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 242 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
PL
CoolFreeze Dane techniczne
243
12 Dane techniczne
CDF18 CDF26
Nr art.: 9600000460 9600000601
Pojemność: 18 l 21 l
Zasilanie: 12/24 Vg
Prąd znamionowy
12 Vg: 3,5 A 5,0 A
24 Vg: 1,9 A 2,5 A
Zakres temperatury chłodzenia: od +10 °C do –18 °C
Klasa klimatyczna: N lub T
Temperatura otoczenia: od +16 °C do +43 °C
Ilość czynnika chłodzącego: 32 g 35 g
Ekwiwalent CO
2
: 0,046 t 0,050 t
Potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP):
1430
Wymiary (S x W x G) w mm: 465 x 414 x 300 550 x 425 x 260
Waga: 9,5 kg 12,7 kg
Kontrole/
Atesty:
4
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 243 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
PL
Dane techniczne CoolFreeze
244
I
Obieg chłodzący zawiera R134a.
Zawiera fluorowane gazy cieplarniane
Hermetycznie zamknięte urządzenie
CDF36 CDF46
Nr art.: 9600005344 9600005346
Pojemność: 31 l 39 l
Zasilanie: 12/24 Vg
Prąd znamionowy
12 Vg: 5,0 A 5,0 A
24 Vg: 2,5 A 2,5 A
Zakres temperatury chłodzenia: od +10 °C do –15 °C
Klasa klimatyczna: N lub T
Temperatura otoczenia: od +16 °C do +43 °C
Ilość czynnika chłodzącego: 38 g 42 g
Ekwiwalent CO
2
: 0,054 t 0,060 t
Potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP):
1430
Wymiary (S x W x G) w mm: 560 x 380 x 340 560 x 475 x 340
Waga: 12,5 kg 13,7 kg
Kontrole/
Atesty:
WSKAZÓWKA
Przy temperaturze otoczenia wynoszącej powyżej 32 °C (90 °F) nie
można osiągnąć minimalnej temperatury.
4
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 244 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300

Dometic CDF18, CDF26, CDF36, CDF46 Instrukcja obsługi

Kategoria
Fajne pudełka
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla