Cameo CLMBZ100 Instrukcja obsługi

Kategoria
Sztuczne oświetlenie
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
43
DMX
POLSKI
Gratulujemy wyboru!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia
wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować
ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem
WWW.CAMEOLIGHT.COM.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji
znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową
instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie
nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w
taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
11. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody
(nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek
specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych
płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny
sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może
wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić
tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:
22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemia-
jącym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić
urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowi-
ada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko
wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter
sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy
adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć
urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy
i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego
mokrymi dłońmi.
9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego
żywotność.
28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik
stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex,
zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może
spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i
adapter sieciowy z gniazda.
44
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda).
33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie
powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i
nieprawidłowemu działaniu.
34: Odstęp od materiałów łatwopalnych musi wynosić co najmniej 0,5 m.
35. Powierzchnia przekroju poprzecznego przewodów zasilających większą liczbę urządzeń musi wynosić co najmniej 1,5 mm². W krajach
Unii Europejskiej przewody muszą spełniać wymagania normy H05VV-F lub podobne wytyczne. Adam Hall oferuje odpowiednie przewody.
Używając tych przewodów można podłączyć większą liczbę urządzeń przez złącze Power out i Power in kolejnego urządzenia. Należy upew-
nić się, że całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej w amperach na urządzeniu. Należy
dopilnować, aby kable łączące poszczególne urządzenia były możliwie jak najkrótsze.
UWAGA:
Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma
żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez
użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany
personel serwisowy.
Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które
może spowodować porażenie prądem.
Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.
Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać.
Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut).
Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m.
Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych.
Uwaga! Intensywne źródło światła LED! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wzroku. Nie patrzeć na źródło światła.
OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!
1. Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w
gospodarstwie domowym.
2. Nigdy nie spoglądać bezpośrednio w stronę promienia świetlnego, nawet przez krótką chwilę.
3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło powiększające.
4. Efekty stroboskopowe mogą wywołać ataki epilepsji u osób wrażliwych na pulsujące światło! Dlatego osoby chorujące na epilepsję
powinny unikać miejsc, w których stosowane są stroboskopy.
WPROWADZENIE
Cameo MovoBeam Zoom 100 jest bardzo szybkim reflektorem z ruchomą głowicą oraz funkcją zoom, z nieograniczonym ruchem w kierunk-
ach poziomym i pionowym, 16-bitową rozdzielczością oraz częstotliwością odświeżania 1000 Hz. Lampa Quad-LED o mocy 60 W wytwarza
światło w nasyconych kolorach RGBW, świeżych, pastelowych tonach i żywych poziomach bieli, o kącie rozwarcia wiązki od 4° do 30° i
natężeniu oświetlenia 8500 luksów w odległości 3 metrów.
FUNKCJE STEROWANIA:
5-kanałowe, 16-kanałowe, 36-kanałowe sterowanie DMX
Tryb Master / Slave
Funkcje standalone
CHARAKTERYSTYKA:
1 x lampa LED COB RGBW o dużej mocy 60 W. Mieszanie kolorów RGBW. Funkcja zoom z kątem rozwarcia wiązki świetlnej od 4° do 30°. 2
silniki o dużej prędkości do napędu obrotu w poziomie i pionie. Nieograniczony ruch w poziomie i w pionie. Dzięki częstotliwości odświeża-
nia 1000 Hz nadaje się do telewizorów i odtwarzaczy wideo. Sterowanie DMX-512. Tryb Master / Slave. Program Standalone. Napięcie
robocze 100 V – 240 V AC / 50–60 Hz. Pobór mocy 140 W. Dołączony pałąk montażowy Omega.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
45
DMX
3 1 2 4
5
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGOWE I WSKAŹNIKOWE
1
POWER IN
Niebieskie gniazdo wejściowe zasilania. Napięcie robocze 100 V–240 V AC / 50–60 Hz. Połączenie przez dostarczony kabel sieciowy.
2
POWER OUT
Białe gniazdo wyjściowe. Źródło zasilania dla dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń
nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.
3
DMX IN
3-pinowe złącze męskie XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX).
4
DMX OUT
3-pinowe złącze żeńskie XLR do przekazywania sygnału sterującego DMX.
5
PODŚWIETLANY EKRAN GRAFICZNY
Wyświetla tryb pracy oraz inne ustawienia systemowe.
6
PRZYCISKI OBSŁUGI
MODE
Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu. Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje powrót do
widoku głównego.
UP i DOWN
Wybór pojedynczej pozycji w menu wyboru ustawień systemu (adres DMX, tryb pracy itp.) oraz podmenu. Przyciski te umożliwiają zmianę wartości
wybranej pozycji menu, np. adresu DMX.
ENTER
Naciśnięcie przycisku ENTER udostępnia menu wyboru w podmenu, w którym można dokonać zmian wartości. Wprowadzone zmiany ustawień
należy potwierdzić również przez naciśnięcie przycisku ENTER.
OBSŁUGA
WSKAZÓWKA
Gdy reflektor zostanie prawidłowo podłączony do sieci, podczas procesu uruchamiania i resetowania silników będzie wyświetlany tekst
„Welcome to Cameo” oraz wersja oprogramowania. Po tej procedurze reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się na ostatnio wybrany
tryb.
TRYB PRACY DMX NA GŁÓWNYM EKRANIE
W górnym wierszu wyświetlacza jest pokazywany tryb DMX (DMX 5 Ch, 16 Ch, 36 Ch) i dobrze widoczny pośrodku adres początkowy DMX
(w przykładzie DMX 36 Ch i ADDRESS 001). Gdy sygnał DMX zostanie przerwany, wyświetlacz zacznie migać, a gdy sygnał DMX zostanie
ponownie włączony, przestanie migać.
DMX 36 Ch
ADDRESS
001
46
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
TRYB PRACY SLAVE NA GŁÓWNYM EKRANIE
W górnym wierszu wyświetlacza jest pokazywany domyślny tryb DMX, a pośrodku napis „SLAVE”. Gdy sygnał sterująca zostanie przerwany,
wyświetlacz zacznie migać, a gdy sygnał zostanie ponownie włączony, przestanie migać.
DMX 36 Ch
Operating Mode
SLAVE
TRYB PRACY STANDALONE NA GŁÓWNYM EKRANIE
W górnym wierszu wyświetlacza jest pokazywany zaprogramowany tryb DMX, a pośrodku obecnie włączony tryb automatyczny (AUTO1 -
AUTO8) lub statyczny – STATIC.
DMX 36 Ch
Operating Mode
AUTO1
DMX 36 Ch
Operating Mode
STATIC
USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX (ADDRESS)
Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „ADDRESS” (na
kolorowym tle) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Poniżej wyświetla się pozycja podmenu „Set DMX Address”. Należy nacisnąć przycisk
ENTER, aby ustawić adres DMX jako początkowy, używając przycisków UP i DOWN. Po zmianie adresu jego kolor zmieni się na czerwony.
Potwierdź wprowadzone ustawienia, naciskając przycisk ENTER, a następnie 2 razy naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do widoku głównego.
Jeśli przez 30 sekund nie będą wprowadzane żadne dane, ekran główny automatycznie się wyłączy.
DMX 36 Ch
ADDRESS 001
MODE DMX 36 Ch
Setting
System Info
DMX 36 Ch
Set DMX Address 001
DMX 36 Ch
Set DMX Address
001
USTAWIANIE TRYBU PRACY DMX (DMX Mode)
Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu. Przyciskami UP i DOWN należy wybrać opcję „MODE”
(na kolorowym tle) i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Należy ponownie wybrać pozycję menu „DMX Mode”, używając przycisków UP
i DOWN oraz potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz można wybrać żądany tryb DMX za pomocą przycisków UP i DOWN (DMX 5 Ch, DMX 16
Ch, DMX 36 Ch) oraz potwierdzić przyciskiem ENTER. Naciśnij 2x przycisk MODE, aby powrócić do ekranu głównego. Jeśli przez 30 sekund
nie będą wprowadzane żadne dane, ekran główny automatycznie się wyłączy. Tabele wykorzystania kanałów dla różnych trybów DMX
można znaleźć w tej instrukcji w punkcie STEROWANIE DMX.
DMX 36 Ch
ADDRESS 001
MODE xxx
Setting
System Info
DMX 36 Ch
DMX MODE Yes
Slave
Auto
Static
DMX 36 Ch
DMX 5 Ch
DMX 16 Ch
DMX 36 Ch Yes
USTAWIANIE TRYBU PRACY (Slave)
Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu. Przyciskami UP i DOWN należy wybrać opcję „MODE”
(na kolorowym tle) i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać podmenu „Slave”, nacisnąć przycisk
ENTER, a następnie dwukrotnie przycisk MODE, aby powrócić do głównego ekranu. Jeśli przez 30 sekund nie będą wprowadzane żadne
dane, ekran główny automatycznie się wyłączy. Połącz urządzenia Slave i Master (ten sam model) kablem DMX i włącz w urządzeniu Master
jeden z trybów Standalone (Auto, Static). Urządzenie Slave pracuje teraz tak, jak urządzenie Master.
DMX 36 Ch
ADDRESS 001
MODE xxx
Setting
System Info
DMX 36 Ch
DMX MODE
Slave Yes
Auto
Static
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
47
DMX
USTAWIANIE AUTOMATYCZNEGO TRYBU STEROWANIA (Auto)
Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „MODE” (na
kolorowym tle) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Należy ponownie wybrać pozycję menu „Auto”, używając przycisków UP i DOWN oraz
potwierdzić przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków UP i DOWN można wybrać jedno z dwóch dalszych podmenu: „Auto Prog” i „Auto
Speed”. Po wybraniu opcji „Auto Prog” należy nacisnąć przycisk ENTER, wybrać jeden z 8 różnych programów automatycznych (Prog1 –
Prog8) oraz potwierdzić przyciskiem ENTER. Aby ustawić szybkość działania programu, należy użyć przycisków UP i DOWN i wybrać opcję
„AutoSpeed”. Następnie nacisnąć przycisk ENTER i użyć przycisków UP i DOWN, aby ustawić żądaną prędkość od 000 do 255 (000 =
największa prędkość, 255 = najmniejsza prędkość działania). Potwierdzić przyciskiem ENTER i nacisnąć 3x przycisk MODE, aby wrócić do
widoku głównego. Jeśli przez 30 sekund nie będą wprowadzane żadne dane,
ekran główny automatycznie się wyłączy.
DMX 36 Ch
ADDRESS 001
MODE xxx
Setting
System Info
DMX 36 Ch
DMX MODE
Slave
Auto
Static
DMX 36 Ch
Auto Progx
Auto Speed xxx
DMX 36 Ch
Prog1 Yes
I
I
I
Prog8
DMX 36 Ch
Auto Progx
Auto Speed xxx
DMX 36 Ch
Auto Speed
000
TRYB STATYCZNY (Static)
Tryb statyczny umożliwia, podobnie jak sterownik DMX, ustawienie wszystkich funkcji, np. obrotu w poziomie, w pionie, ściemniania i stroboskopu
bezpośrednio w urządzeniu w przedziale od 000 do 255. Dzięki temu można utworzyć pojedynczą scenę bez dodatkowego kontrolera DMX. Na-
ciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „Static” (na kolorowym
tle) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Funkcję ruchomej głowicy można wybrać za pomocą przycisków UP i DOWN, którymi można zmienić
wartość w razie potrzeby, i potwierdzić klawiszem ENTER. Wartość odpowiedniej funkcji (położenie obrotu, ściemnienie itp. – patrz lista) można
ustawić od 000 do 255 i wybór potwierdzić przyciskiem ENTER. Po ustawieniu wszystkich funkcji zgodnie z potrzebami należy 3x nacisnąć przycisk
MODE, aby powrócić do głównego ekranu. Jeśli przez 30 sekund nie będą wprowadzane żadne dane, ekran główny automatycznie się wyłączy.
DMX 36 Ch
ADDRESS 001
MODE xxx
Setting
System Info
DMX 36 Ch
DMX MODE
Slave
Auto
Static
DMX 36 Ch
Pan xxx
I
I
I
Ring Macro Speed xxx
DMX 36 Ch
Pan
000
STATIC
Obrót 000 - 255 0% do 100%
Regulacja obrotu 000 - 255 0% do 100%
Nieograniczony obrót
000 - 005 Brak funkcji
006 - 126 Rotacja do przodu, szybko -> wolno
127 - 128
129 - 255 Rotacja do tyłu, wolno -> szybko
Pochylenie 000 - 255 0% do 100%
Regulacja pochylenia 000 - 255 0% do 100%
Nieograniczone
pochylenie
000 - 005 Brak funkcji
006 - 126 Rotacja do przodu, szybko -> wolno
127 - 128 Stop
129 - 255 Rotacja do tyłu, wolno -> szybko
Dimmer 000 - 255 0% do 100%
48
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Stroboskop
000 - 005 Stroboskop otwarty
006 - 010 Stroboskop zamknięty
011 - 033 Pulsacja losowa, wolno -> szybko
034 - 056 Podnoszenie losowo, wolno -> szybko
057 - 079 Opuszczanie losowo, wolno -> szybko
080 - 102 Efekt stroboskopu losowo, wolno -> szybko
103 - 127 Efekt stroboskopu z przerwaniem, 5s…..1s (krótka emisja z przerwaniem)
128 - 250 Stroboskop wolno -> szybko <1Hz–20Hz
251 - 255 Stroboskop otwarty
Czerwony 000 - 255 0% do 100%
Zielony 000 - 255 0% do 100%
Niebieski - 255 0% do 100%
Biały 000 - 255 0% do 100%
Zoom 000 - 255 0% do 100%
Pierścień makro
000 - 005 Bez koloru
006 - 013 Kolor makro 1 (skok koloru)
014 - 021 Kolor makro 2 (czerwony, 1 krok)
022 - 029 Kolor makro 3 (zielony, 1 krok)
030 - 037 Kolor makro 4 (niebieski, 1 krok)
038 - 045 Kolor makro 5 (żółty, 1 krok)
046 - 053 Kolor makro 6 (cyjan, 1 krok)
054 - 061 Kolor makro 7 (magenta, 1 krok)
062 - 069 Kolor makro 8 (magenta, żółty, 2 kroki)
070 - 077 Kolor makro 9 (czerwony, zielony, 2 kroki)
078 - 085 Kolor makro 10 (czerwony, niebieski, 2 kroki)
086 - 093 Kolor makro 11 (niebieski, żółty, 2 kroki)
094 - 101 Kolor makro 12 (zielony, niebieski, 2 kroki)
102 - 109 Kolor makro 13 (magenta, niebieski, 2 kroki)
110 - 117 Kolor makro 14 (zielony, żółty, 2 kroki)
118 - 125 Kolor makro 15 (cyjan, magenta, 2 kroki)
126 - 133 Kolor makro 16 (cyjan, czerwony, 2 kroki)
134 - 255 Brak funkcji
Prędkość pierścienia
makro
000
-
255
wolno -> szybko
USTAWIENIA URZĄDZENIA (Setting)
Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „Setting” (na
kolorowym tle) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Następnie w menu ustawień przejdź do pozycji podmenu (zobacz listę, wybór przy-
ciskami UP i DOWN, potwierdzenie wyboru przyciskiem ENTER): Jeśli przez 30 sekund nie będą wprowadzane żadne dane, ekran główny
automatycznie się wyłączy.
DMX 36 Ch
ADDRESS 001
MODE xxx
Setting
System Info
DMX 36 Ch
Display Rev xxx
I
I
I
Reset
Setting
Display Rev = Flip Display
ON = obrócenie obrazu wyświetlacza o 180° (np. przy montażu nad głową)
OFF = obraz wyświetlacza nie obraca się
Display = oświetlenie wyświetlacza
ON = stale włączony
OFF = wyłączenie po ok. 1 minucie bezczynności
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
49
DMX
DMX Fail =
= przerwanie stanu działa-
nia przy sygnale DMX
Hold = wstrzymanie ostatniego polecenia
Blackout = natychmiastowe wygaszenie reflektora
Auto = włączenie trybu Auto
Dimmer Curve = krzywa ściemniania
Linear = intensywność światła wzrasta liniowo wraz ze wzrostem wartości DMX
Exp
= intensywność światła można ustawić precyzyjnie w dolnym zakresie
wartości DMX oraz ogólnie w górnym zakresie wartości DMX
Log
= intensywność światła można ustawić ogólnie w dolnym zakresie
wartości DMX oraz precyzyjnie w górnym zakresie wartości DMX
S Curve
= intensywność światła można ustawić precyzyjnie w górnym i dolnym
zakresie wartości DMX oraz ogólnie w środkowym zakresie wartości DMX
Pan Rev = Pan Reverse
Normal = brak zmiany kierunku ruchu poziomego
Reverse = zmiana kierunku ruchu poziomego
Tilt Rev = Tilt Reverse
Normal = brak zmiany kierunku ruchu pionowego
Reverse = zmiana kierunku ruchu pionowego
Feedback = korekta pozycji
ON = włączenie automatycznej korekty pozycji
OFF = wyłączenie automatycznej korekty pozycji
Fan Control = szybkość wentylatora
Regular = maksymalna jasność przy normalnym działaniu wentylatora
Silent = w razie potrzeby zmniejszenie jasności przy cichym wentylatorze
Mov Blackout =
automatyczne wygaszenie
podczas ruchu głowicy
ON = wygaszenie podczas ruchu głowicy
OFF = bez wygaszania podczas ruchu głowicy
Calibrate
Korekta pozycji głowicy
przy ruchu poziomym i
pionowym
Pan Korekta pozycji od wartości -128 do +127
Tilt
Korekta pozycji od wartości -128 do +127
TEST = test działania
OFF = zatrzymanie testu działania
ON = krokowy test działania lamp LED i silników (ok. 30 s)
Reset = przywrócenie ustawień
Pan &
Tilt
= przywracanie silników obrotu i pochylenia
Head = zresetuj głowicę urządzenia
All = przywracanie wszystkich silników i ustawień
liniowa
wartość DMX
intensywność światła
wykładnicza
wartość DMX
intensywność światła
logarytmiczna
wartość DMX
intensywność światła
krzywa S
wartość DMX
intensywność światła
KRZYWE ŚCIEMNIANIA
INFORMACJE O URZĄDZENIU (System Info)
Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „System info”
(na kolorowym tle) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Spowoduje to przejście do podmenu wyświetlenia informacji o urządzeniu. Należy
ponownie użyć przycisków UP i DOWN, aby wybrać żądaną pozycję podmenu, a następnie nacisnąć przycisk ENTER, aby wyświetlić informacje.
DMX 36 Ch
ADDRESS 001
MODE xxx
Setting
System Info
DMX 36 Ch
Software Ver VR.xx
Temp info
Time info
50
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
System Info
Software Ver = pokazanie oprogramowania układowego
VR. xx
Temp info = wyświetl temperaturę modułu LED
LED Temp xxC / xxF
Temp Unit
Celsius (= w stopniach Celsjusza)
Fahrenheit (= w stopniach Fahrenheita)
Time info = wyświetlenie czasu działania
Power on
Wyświetlenie łącznego czasu działania w
godzinach
Last Run Hrs Pokazuje czas działania od ostatniego włączenia
Naciśnij przycisk MODE, aby wrócić do widoku głównego. Jeśli przez 30 sekund nie będą wprowadzane żadne dane, ekran główny automaty-
cznie się wyłączy.
USTAWIANIE I MONT
Dzięki zintegrowanym nóżkom gumowym reflektor można ustawić w odpowiednim miejscu, np. na podłodze sceny.
Montaż na trawersie odbywa się za pomocą dołączonego pałąka Omega (należy używać tylko oryginalnych akcesoriów). Urządzenie należy
zabezpieczyć, przywiązując odpowiednią linkę bezpieczeństwa do oczka bezpieczeństwa A. Ważna uwaga: Montaż nad głową może być
wykonywany tylko przez wykwalifikowany personel.
TECHNIKA DMX
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji
między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX
do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie
szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do
następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza
„DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy czym maksymalna liczba urządzeń nie
może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy wyposażyć w terminator.
ZŁĄCZE DMX:
DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów porozumiewają się ze sobą i
mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu
zapewnienia optymalnej transmisji danych wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były
możliwie jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak
urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu (szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu
lub gdzieś pośrodku. Po przydzieleniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do
adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.
POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW
1. Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego
A
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
51
DMX
urządzenia DMX (np. kontrolera DMX).
2. Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR)
następnego urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia
i tak dalej. Należy pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego
rozdzielacza. Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32.
Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR.
KABEL DMX:
W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym
wypadku nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową
wtyczki XLR. Jeśli osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu.
Przyporządkowanie wtyczek:
Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone):
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
TERMINATOR DMX:
Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W).
3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3
5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5
Przyporządkowanie wtyczek:
3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:
2
3
1
1
2
3
4
5
ADAPTER DMX:
Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu
DMX przy użyciu adapterów.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.
DANE TECHNICZNE
Oznaczenie modelu: CLMBZ100
Rodzaj produktu: Oświetlenie dynamiczne LED
Typ: Moving Head
Spektrum kolorów: RGBW
Liczba diod LED: 1
Typ diod LED: 60 W Osram
Częstotliwość odświeżania: 1000 Hz
Kąt rozwarcia wiązki świetlnej: 4° – 30°
Kolory LED: 4 segmenty RGB
Wejście DMX: 3-pinowe złącze męskie XLR
Wyjście DMX: 3-pinowe złącze żeńskie XLR
Tryb DMX: 5-kanałowe, 16-kanałowe, 36-kanałowe
52
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Funkcje DMX: obrót/pochylanie, precyzyjny obrót/pochylanie, nieograniczony obrót/pochylanie, prędkość obro-
tu/pochylania, programy automatyczne, stroboskop, RGBW, ściemnianie, precyzyjne ściemnianie,
makra kolorów, zoom, makra kolorów koła kolorów, prędkość makra kolorów koła kolorów, koło
kolorów stroboskopu, krzywe ściemniania
Funkcje Standalone: automatyczne programy, sterowanie muzyką, tryb Master/Slave
Kąt poziomy: 540° / nieograniczony
Kąt pionowy: 270° / nieograniczony
Elementy obsługi: Mode, Enter, Up, Down
Wskaźniki na wyświetlaczu: podświetlany ekran graficzny
Napięcie robocze: 100 V — 240 V AC / 50–60 Hz
Pobór mocy: 140 W
Natężenie światła (w odległości 3 m): 8500 lx
Strumień świetlny: 1220 lm
Złącze zasilania: niebieskie gniazdo wejściowe zasilania
białe gniazdo wyjściowe zasilania
Temperatura otoczenia (w czasie
pracy):
5°C – 40°C
Wilgotność względna: <80%, bez kondensacji
Materiał obudowy: metal, ABS
Kolor obudowy: czarny
Chłodzenie obudowy: wentylator
Wymiary (szer. x wys. x gł., bez
uchwytu):
210 x 325 x 165 mm
Masa: 6,5 kg
Pozostałe cechy: w dostawie kabel zasilania o dł. 1 m z niebieską wtyczką sieciową
i pałąk montażowy Omega
DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop.
adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę
skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produk-
cie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem
ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego
usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego
wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyja-
znych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach
regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych
umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.
Deklaracja zgodności CE
Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie):
dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń
radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r.
dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE)
dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE)
Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com.
Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail [email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Cameo CLMBZ100 Instrukcja obsługi

Kategoria
Sztuczne oświetlenie
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla