LIVARNO 367077 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1
KLAPP-LIEGESTUHL
FOLDING LOUNGER CHAIR
CHAISE LONGUE PLIANTE
KLAPP-LIEGESTUHL
Gebrauchsanweisung
CHAISE LONGUE PLIANTE
Notice d’utilisation
SKŁADANY LEŻAK
Instrukcja użytkowania
SKLÁPACIE LEŽADLO
Navod na použivanie
SKLÁPĚCÍ LEHÁTKO
Návod k použití
FOLDING LOUNGER CHAIR
Instructions for use
OPKLAPBARE LIGSTOEL
Gebruiksaanwijzing
TUMBONA PLEGABLE
Instrucciones de uso
KLAPSAMMEN-LIGGESTOL
Brugervejledning
IAN 367077_2010
2
1
A
3
1c
1b
1a
1d
B
4
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT !
BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU:
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ:
PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POUŽITIA
V BUDÚCNOSTI: DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE
POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS
POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG:
SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
5
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanwei-
sung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga-
be des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Klapp-Liegestuhl
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maße mit höchster Position der Lehne:
ca. 61 x 104 x 78,5 cm (B x H x T)
Höhe in der niedrigsten Position der Lehne
ca. 93,5 cm
Tiefe in der niedrigsten Position der Lehne
ca. 87,5 cm
Maximale Belastung: 100 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
04/2021
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel wurde für den privaten Gebrauch
einer Person bis maximal 100 kg entwickelt und
dient als Außenmöbel im Campingbereich.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Der Artikel könnte instabil werden und zur Seite
kippen und/oder umstürzen. Dies kann zu Verlet-
zungen oder Beschädigungen führen.
Den Artikel nicht in der Nähe von offenem
Feuer verwenden.
Verletzungsgefahr!
Achten Sie beim Auf- und Zuklappen beson-
ders auf Ihre Finger. Es besteht Verletzungsge-
fahr durch Quetschungen.
Benutzen Sie den Artikel ausschließlich für
seine bestimmungsgemäße Verwendung.
Der Artikel darf nur von einer Person zur
gleichen Zeit genutzt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Artikel auf einer
stabilen, ebenen Oberfläche steht.
Verwenden Sie diesen Artikel nicht als Stehflä-
che, Trittleiter oder als Hüpfgelegenheit.
Beachten Sie die maximale Tragkraft von
100 kg. Eine Überschreitung der Gewichts-
grenze kann zur Beschädigung des Artikels
und/oder zu Verletzungen führen.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden! Verwenden Sie den
Artikel nicht bei sichtbaren und vermuteten
Beschädigungen.
Sie dürfen nur auf der Sitzfläche des Artikels
Platz nehmen.
Setzen Sie sich nur auf den Artikel, wenn die
Haken im Gestell eingehakt sind.
Vermeidung von Sachschäden!
Keine Haftung für Unfälle, die durch Missach-
tung der o. g. Sicherheitshinweise oder durch
unsachgemäße Handhabung entstehen.
Aufbau
Der Artikel ist bereits fertig montiert. Sie müssen
nur den Artikel auseinanderklappen und die
Haken (1a) im Gestell einhaken.
1. Nehmen Sie den Artikel (1) aus der Ver-
packung und klappen Sie ihn auseinander
(Abb. A).
2. Überprüfen Sie, dass die Haken (1a) vor dem
Feststecken in eine Lochposition (1b) jeweils
durch die Metallschlaufe (1c) geführt sind
(Abb. B).
DE/AT/CH
6 DE/AT/CH
3. Stecken Sie die Enden der zwei Haken (1a)
so in eine der drei Lochpositionen (1b) des
Gestells, wie in Abbildung B dargstellt.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie auf bei-
den Seiten die gleiche Lochposition wählen.
Durch die Wahl der Lochposition, stellen Sie die
Position der Rückenlehne (1d) ein.
Benutzen Sie den Artikel nur, wenn sich
die Haken in einer der drei Lochpositio-
nen befinden!
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit einem feuchten Reinigungstuch reinigen
und anschließend trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kenn zeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wieder ver wer-
tungskreislauf (Recycling). Der Code besteht aus
dem Recyclingsymbol – das den Verwertungs-
kreislauf widerspiegeln soll – und einer Nummer,
die das Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der
folgenden Bestimmungen ein.
Die Garantie gilt nur für Material- und Verarbei-
tungsfehler. Die Garantie erstreckt sich nicht auf
Teile, die der normalen Abnutzung unterliegen
und deshalb als Verschleißteile anzusehen sind
(z. B. Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche
Teile, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder
missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor-
gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen
Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga-
ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet
wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach,
dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler
vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten
Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen
zunächst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin-
dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
IAN: 367077_2010
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
7
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Package contents
1 x folding lounger chair
1 x instructions for use
Technical data
Dimensions with backrest in highest position:
approx. 61 x 104 x 78.5cm (W x H x D)
Height of the lowest backrest position
approx. 93.5cm
Depth of the lowest backrest position
approx. 87.5cm
Maximum load: 100kg
Date of manufacture (month/year):
04/2021
Intended use
This product was designed as outdoor camping
furniture for private use for a person weighing up
to 100kg.
Safety information
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with the
packaging materials. There is a risk of suffo-
cation.
The product could become unstable and tilt
sideways and/or fall over. This could lead to
injury or damage.
Do not use the product near open fire.
Risk of injury!
Mind your fingers in particular when folding
and unfolding the product. There is a risk of
injury from crushing.
Only use the product for its intended use.
The product may only be used by one person
at a time.
Make sure that the product is placed on a
stable, even surface.
Do not stand or bounce on the product or use
it as a step ladder.
Observe the maximum load capacity of
100kg. Exceeding the weight limit can dam-
age the product and/or lead to injury.
Check the product for damage or wear
before each use. Only use the product if it is
in perfect condition! Do not use the product if
it is visibly damaged or if you suspect that it is
damaged.
You may only sit on the seat part of the
product.
Only sit on the product when the hooks are
attached to the frame.
Preventing damage to the
product!
The manufacturer accepts no liability for
accidents which occur as a result of ignoring
the safety information above or inappropriate
handling.
Assembly
The product is already fully assembled. You
only need to fold the product out and attach the
hooks (1a) to the frame.
1. Remove the product (1) from the packaging
and fold it out (Fig. A).
2. Check that each of the hooks (1a) are led
through the metal loop (1c) before being
locked into a hole position (1b) (Fig. B).
3. Stick the ends of the two hooks (1a) into one
of the three hole positions (1b) of the frame as
shown in Figure B.
GB/IE
8 GB/IE
Note: make sure that you select the same hole
position on both sides.
The hole position you select determines the
position of the backrest (1d).
Only use the product when the hooks
are in one of the three hole positions!
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean
and dry at room temperature.
Only clean the product with a damp cloth and
wipe dry afterwards.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pack-
aging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling.
The code consists of the recycling symbol
– which is meant to reflect the recycling cycle –
and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is
not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or
as a gesture of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 367077_2010
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
9FR/BE
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice d’utilisation
suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison
1 chaise longue pliante
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Dimensions avec le dossier dans la position la
plus haute :
env. 61 x 104 x 78,5 cm (l x h x p)
Hauteur avec le dossier dans la position la plus
basse env. 93,5 cm
Profondeur avec le dossier dans la position la
plus basse env. 87,5 cm
Charge maximale : 100 kg
Date de fabrication (mois/année) :
04/2021
Utilisation conforme à sa
destination
Cet article a été conçu pour l’utilisation privée
d’une personne d’un poids maximal de 100 kg
et sert de mobilier d’extérieur pour le camping.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. Il existe des
dangers de suffocation.
Cet article peut devenir instable et basculer
sur le côté et/ou se renverser. Cela peut en-
gendrer des blessures ou des dommages.
N’utilisez pas l’article à proximité d’une
flamme nue.
Risque de blessure !
Faites particulièrement attention à vos doigts
en ouvrant et en refermant l’article. Il existe un
risque de blessure par écrasement.
Utilisez l’article exclusivement conformément à
sa destination.
L’article ne doit être utilisé que par une seule
personne à la fois.
Veillez à ce que l’article soit placé sur une
surface stable et plane.
N’utilisez pas cet article en tant que surface
d’appui, escabeau ou trampoline.
Respectez la capacité de charge maximale
de 100 kg. Un dépassement de la limite de
poids peut entraîner des blessures et/ou une
détérioration de l’article.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article
n’est pas endommagé et ne présente pas de
signes d’usure. L’article ne doit être utilisé
qu’en parfait état ! N’utilisez pas l’article
s’il présente des détériorations visibles et
supposées.
Asseyez-vous uniquement sur la surface d’as-
sise de l’article.
Ne vous asseyez sur l’article que lorsque les
crochets sont accrochés à la structure.
Éviter les dommages matériels !
Aucune responsabilité n’est engagée pour
les accidents résultant du non-respect des
consignes de sécurité susmentionnées ou
d’une manipulation non conforme.
Montage
L’article est livré déjà monté. Il vous suffit de
déplier l’article et d’accrocher les crochets (1a)
à la structure.
1. Sortez l’article (1) de l’emballage et dé-
pliez-le (fig. A).
2. Vérifiez que chacun des crochets (1a) est
passé dans la boucle métallique (1c) avant
de l’insérer dans une position de trou (1b)
(fig. B).
10
3. Insérez les extrémités des deux crochets (1a)
dans l’une des trois positions de trou (1b) de
la structure, comme indiqué sur la figure B.
Remarque : veillez à choisir la même position
de trou des deux côtés.
Le choix de la position de trou vous permet de
régler la position du dossier (1d).
N’utilisez l’article que lorsque les cro-
chets sont accrochés dans l’une des trois
positions de trou !
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours dans un endroit sec et propre à une
température ambiante.
Nettoyez l’article uniquement avec un chiffon de
nettoyage humide, puis l’essuyez.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
duits de nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d‘emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d‘emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l‘environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage.
Le code se compose du symbole de recyclage,
qui doit correspondre au circuit de recyclage, et
d‘un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la
garantie et le service après-
vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à comp-
ter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La
garantie ne vaut que pour les défauts de maté-
riaux et de fabrication. La garantie ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme
des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de
même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles,
telles que les interrupteurs, les batteries ou les
pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si les
instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve
que l´article présentait un défaut de matériau
ou de fabrication n´étant pas dû à l’une des
conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est couvert par
la garantie, nous nous engageons - à notre
appréciation - à réparer ou à remplacer l’article
gratuitement pour vous ou à vous rembourser le
prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de la
garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de
garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
FR/BE
11
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui
lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 367077_2010
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltas[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
FR/BE
12 NL/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze ge-
bruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten
mee als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang
1 x opklapbare ligstoel
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Afmetingen bij rugleuning in de hoogste stand:
ca. 61 x 104 x 78,5 cm (b x h x d)
Hoogte bij rugleuning in de laagste stand
ca. 93,5 cm
Diepte bij rugleuning in de laagste stand
ca. 87,5 cm
Maximale belasting: 100 kg
Productiedatum (maand/jaar):
04/2021
Beoogd gebruik
Dit artikel is ontwikkeld voor particulier gebruik
door één persoon van maximaal 100 kg en
dient als buitenmeubel voor de camping.
Veiligheidstips
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen
met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Het artikel kan instabiel worden en zijwaarts
kantelen en/of omvallen. Dit kan tot letsel of
beschadigingen leiden.
Gebruik het artikel niet in de buurt van open
vuur.
Kans op lichamelijk letsel!
Let bij het open- en dichtklappen met name op
uw vingers. Er bestaat een kans op lichamelijk
letsel door beknelling.
Gebruik het artikel uitsluitend conform be-
oogd gebruik.
Het artikel mag door slechts één persoon
tegelijk worden gebruikt.
Zorg ervoor dat het artikel op een stabiele,
vlakke ondergrond staat.
Ga niet op het artikel staan of springen en
gebruik het artikel niet als trapladder.
Neem het maximale draagvermogen van
100 kg in acht. Een overschrijding van de
gewichtsgrens kan tot beschadiging van het
artikel en/of letsel leiden.
Controleer het artikel voor elk gebruik op be-
schadigingen of slijtage. Het artikel mag alleen
in goede staat worden gebruikt! Gebruik het
artikel niet wanneer het zichtbaar is bescha-
digd of u vermoedt dat het beschadigd is.
U mag alleen op de zitting van het artikel
plaatsnemen.
Ga alleen op het artikel zitten als de haken in
het frame zijn gehaakt.
Voorkomen van materiële
schade!
Voor ongelukken die worden veroorzaakt
door het negeren van de bovenstaande vei-
ligheidstips of ondeskundig gebruik kan geen
aansprakelijkheid worden genomen.
Montage
Het artikel is al kant-en-klaar gemonteerd. U
hoeft alleen het artikel uit te klappen en de
haken (1a) in het frame te haken.
1. Haal het artikel (1) uit de verpakking en klap
het uit (afb. A).
2. Controleer of de haken (1a) door de metalen
lussen (1c) zijn gevoerd, voordat u ze in een
van de gaten (1b) vastmaakt (afb. B).
3. Steek de uiteinden van de twee haken (1a)
in een van de drie gaten (1b) van het frame
zoals getoond in afbeelding B.
Aanwijzing: let erop dat u aan beide kanten
gaten kiest die zich op dezelfde hoogte bevinden.
13
Met het kiezen van de gaten stelt u de stand van
de rugleuning (1d) in.
Gebruik het artikel alleen als de haken
zich in een van de drie gaten bevinden!
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog en schoon op kamertemperatuur.
Reinig het artikel alleen met een vochtige
schoonmaakdoek en droog het vervolgens af.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve
van hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwerkingsfouten.
De garantie is niet van toepassing op onderde-
len die aan een normale slijtage onderhevig
zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te
beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op
breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s
of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge-
sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of
niet in het kader van de voorziene bepaling of in
het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde
gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks-
aanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij
de eindklant aantoont dat er sprake is van een
materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van
de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd
is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon
van de originele kassabon ingediend wor-
den. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van de garantie,
wettelijke waarborg of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar-
tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 367077_2010
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
NL/BE
14 PL
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać nastę-
pującą instrukcję użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytko-
wania należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy upewnić się, że otrzyma ona także całą
dokumentację dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x składany leżak
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Wymiary z najwyższą pozycją oparcia:
ok. 61 x 104 x 78,5 cm (szer. x wys. x gł.)
Wysokość w najniższej pozycji oparcia
ok. 93,5 cm
Głębokość w najniższej pozycji oparcia
ok. 87,5 cm
Maksymalne obciążenie: 100 kg
Data produkcji (miesiąc/rok):
04/2021
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Ten produkt został opracowany do użytku prywat-
nego dla jednej osoby o maksymalnej masie
ciała 100 kg i jest przeznaczony do użytkowania
jako mebel zewnętrzny na terenie kempingowym.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do opakowania bez nadzoru. Niebezpie-
czeństwo uduszenia.
Produkt może utracić stabilność i przechylić
się na bok i/lub upaść na podłoże. Może
to doprowadzić do obrażeń lub uszkodzeń.
Nie wolno używać produktu w pobliżu otwar-
tego ognia.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Podczas składania i rozkładania uważać szcze-
gólnie na palce. Niebezpieczeństwo odniesie-
nia obrażeń spowodowanych zmiażdżeniem.
Należy używać tego produktu wyłącznie
zgodnie z jego przeznaczeniem.
Produkt może być używany tylko przez jedną
osobę jednocześnie.
Upewnić się, że produkt stoi na stabilnej,
płaskiej powierzchni.
Nie należy używać tego produktu jako po-
wierzchni do stawania, stopnia do wchodze-
nia ani jako przyrządu do podskakiwania.
Przestrzegać maksymalnego obciążenia
wynoszącego 100 kg. Przekroczenie granicy
obciążenia może spowodować uszkodzenie
produktu i/lub obrażenia ciała.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Produkt może być używany wyłącznie, jeśli
jest w idealnym stanie! Nie używać produktu,
jeśli jest widocznie uszkodzony lub jeśli istnie-
je podejrzenie jego uszkodzenia.
Siadać wolno wyłącznie na siedzisku produktu.
Na produkcie wolno siadać wyłącznie
po uprzednim zaczepieniu haków w podstawie.
Zapobieganie szkodom
rzeczowym!
Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki
powstałe w wyniku nieprzestrzegania po-
wyższych wskazówek bezpieczeństwa bądź
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem.
Montaż
Produkt jest już zmontowany. Wystarczy go tylko
rozłożyć i zaczepić haki (1a) w podstawie.
1. Wyjąć produkt (1) z opakowania i rozłożyć
go (rys. A).
2. Sprawdzić, czy haki (1a) przeprowadzone są
przed zaczepieniem w pozycji otworu (1b)
przez metalową pętlę (1c) (rys. B).
3. Włożyć końce dwóch haków (1a) do jednej
z trzech pozycji otworów (1b) podstawy
w sposób pokazany na rysunku B.
15
Wskazówka: pamiętać o wybraniu takiej
samej pozycji otworów po obu stronach.
Pozycję oparcia (1d) ustawia się poprzez wy-
branie odpowiedniej pozycji otworów.
Z produktu wolno korzystać tylko wte-
dy, kiedy haki umieszczone są w jednej
z trzech pozycji otworów!
Przechowywanie,
czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu, w
temperaturze pokojowej.
Czyścić wyłącznie przy użyciu wilgotnej ście-
reczki, następnie wytrzeć do sucha.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale-
ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w miej-
scu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do przetwór-
stwa wtórnego (recyklingu).
Kod składa się z symbolu, który powinien
odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru
oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi
serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny)
z zastrzeżeniem poniższych postanowień.
Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiało-
wych i wad wykonania. Gwarancja nie obejmu-
je części, które podlegają normalnemu zużyciu i
z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części
kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte
w instrukcji obsługi nie były przestrzegane,
chyba że klient końcowy udowodni istnienie
wady materiałowej lub wady wykonania, która
nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszcz
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego arty-
kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 367077_2010
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
PL
16 CZ
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je
popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si
tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud
výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veške-
rou dokumentaci.
Obsah balení
1 x sklápěcí lehátko
1 x návod k použití
Technické údaje
Rozměry s nejvyšší polohou opěradla:
cca 61 x 104 x 78,5 cm (š x v x h)
Výška při nejnižší poloze opěradla
cca 93,5 cm
Hloubka při nejnižší poloze opěradla
cca 87,5 cm
Maximální zatížení: 100 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
04/2021
Použití dle určení
Výrobek je koncipován pro soukromé použití
jednou osobou s hmotností maximálně 100 kg.
Slouží jako venkovní nábytek pro kempování.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí ohrožení života!
Nenechávejte děti bez dozoru s balicím mate-
riálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Výrobek by se mohl stát nestabilním a naklonit
se na stranu a/nebo se převrhnout. To může
vést k poranění nebo k poškození výrobku.
Nepoužívejte tento výrobek v blízkosti otevře-
ného ohně.
Nebezpečí poranění!
Při zavírání a otevírání dávejte pozor zejména
na prsty. Nebezpečí poranění přiskřípnutím.
Výrobek používejte výhradně k předepsané-
mu účelu použití.
Tento výrobek smí ve stejnou chvíli používat
jen jedna osoba.
Zajistěte, aby výrobek stál na stabilním,
rovném povrchu.
Nepoužívejte výrobek jako stupátko, žebřík
nebo pomůcku ke skákání.
Dodržujte maximální nosnost 100 kg.
Překročení předepsané hmotnosti může vést
k poškození výrobku a/nebo k poranění.
Před každým použitím zkontrolujte, zda není
výrobek poškozený nebo opotřebovaný.
Výrobek se smí používat pouze v bezvadném
stavu! Nepoužívejte tento výrobek při viditel-
ných nebo předpokládaných poškozeních.
Smíte si sedat jen na sedací plochu výrobku.
Na výrobek si sedejte pouze v případě, že
jsou háčky zaháknuté v konstrukci.
Zamezení věcným škodám!
Neneseme odpovědnost za úrazy způsobené
nedodržením výše uvedených bezpečnostních
pokynů nebo nesprávnou manipulací.
Sestavení
Výrobek je smontovaný. Výrobek musíte pouze
rozložit a zaháknout háčky (1a) do konstrukce.
1. Vyjměte výrobek (1) z obalu a rozložte jej
(obr. A).
2. Zkontrolujte, zda jsou háčky (1a) před
zasunutím do jedné z poloh otvoru (1b) vždy
provléknuté skrz kovovou smyčku (1c) (obr. B).
3. Konce dvou háčků (1a) zasuňte do jedné
ze třech poloh otvoru (1b) konstrukce tak, jak
je vyobrazeno na obrázku B.
Upozornění: Dbejte na to, abyste na obou
stranách zvolili stejnou polohu otvoru.
Výběrem polohy otvoru nastavíte polohu opěra-
dla (1d).
Výrobek používejte pouze v případě,
že se háčky nacházejí v jedné ze třech
poloh otvoru!
17
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý a čistý při pokojové teplotě.
Čistěte pouze vlhkým hadříkem a následně
otřete do sucha.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů. Obalový
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z
dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci.
Kód se skládá z recyklačního symbolu
- který indikuje recyklační cyklus - a čísla identifi-
kujícího materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz-
níkům na tento výrobek tři roky záruky od
data nákupu (záruční lhůta) podle následující
ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu
a závad ve zpracování. Záruka se nevztahuje
na díly, které podléhají normálnímu opotřebení,
a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké
díly, např. vypínače, akumulátory nebo díly
vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý-
robek byl používán neodborně nebo nedovole-
ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného
účelu určení nebo předpokládaného rozsahu
používání nebo nebyla dodržena zadání v
návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník
prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo
k chybě ve zpracování, které nevyplývají z
některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu-
žuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajiště-
ní záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 367077_2010
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
CZ
18 SK
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod
na použivanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento návod na použivanie
si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Rozsah dodávky
1 x sklápacie ležadlo
1 x návod na používanie
Technické údaje
Rozmery pri najvyššej polohe operadla:
cca 61 x 104 x 78,5 cm (š x v x h)
Výška pri najnižšej polohe operadla
cca 93,5 cm
Hĺbka pri najnižšej polohe operadla
cca 87,5 cm
Maximálna nosnosť: 100 kg
Dátum výroby (mesiac/rok):
04/2021
Určené použitie
Tento výrobok bol vyvinutý na súkromné použitie
jednou osobou do maximálnej hmotnosti 100 kg
a slúži ako exteriérový nábytok pri kempovaní.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s oba-
lovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Výrobok by sa mohol stať nestabilným
a preklopiť sa do strany a/alebo sa prevrátiť.
V dôsledku toho môže dôjsť k poraneniam
alebo poškodeniam.
Výrobok nepoužívajte v blízkosti otvoreného
ohňa.
Nebezpečenstvo poranenia!
Pri rozkladaní a skladaní dávajte pozor najmä
na prsty. Hrozí nebezpečenstvo poranenia
pomliaždením.
Výrobok používajte výlučne na určené
použitie.
Výrobok smie v rovnakom čase používať len
jedna osoba.
Zabezpečte, aby výrobok stál na stabilnom
rovnom povrchu.
Tento výrobok nepoužívajte ako plochu na
státie, výstupný rebrík alebo ako predmet na
skákanie.
Dodržiavajte maximálnu nosnosť 100 kg.
Prekročenie prípustnej hmotnosti môže viesť
k poškodeniam výrobku a/alebo poraneniam.
Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok
nie je poškodený alebo opotrebovaný.
Výrobok sa smie používať len v bezchybnom
stave! Nepoužívajte výrobok pri viditeľnom
poškodení alebo pri podozrení, že je poško-
dený.
Je dovolené sedieť len na sedacej ploche
výrobku.
Na výrobok sa posaďte len vtedy, keď sú
háky zasunuté do konštrukcie.
Zabránenie vecným škodám!
Nepreberáme žiadnu záruku za nehody,
ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania
vyššie uvedených bezpečnostných pokynov
alebo neodbornou manipuláciou.
Montáž
Výrobok je už na hotovo zmontovaný. Výrobok
musíte len rozložiť a zasunúť háky (1a) do
konštrukcie.
1. Výrobok (1) vyberte z obalu a rozložte ho
(obr. A).
2. Skontrolujte, či sú háky (1a) pred zasunutím
do otvoru (1b) vždy prevlečené cez kovové
pútko (1c) (obr. B).
3. Zasuňte konce dvoch hákov (1a) do jedné-
ho z troch otvorov (1b) konštrukcie tak, ako je
zobrazené na obrázku B.
19
Upozornenie: Dbajte na to, aby ste na oboch
stranách zvolili rovnaký otvor.
Výberom otvoru nastavíte polohu operadla (1d).
Výrobok používajte len vtedy, keď
sa háky nachádzajú v jednom z troch
otvorov!
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a
čistý pri izbovej teplote.
Čistite len vlhkou čistiacou handričkou a nako-
niec utrite dosucha.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia-
cimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalo
materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do
rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo
dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým
spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia.
Kód sa skladá z recyklačného symbolu - ktorý
má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého
obehu - a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod
stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje DEL-
TA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súkromným
koncovým užívateľom trojročnú záruku odo dňa
kúpy (záručná lehota) po splnení nasledovných
podmienok. Záruka platí len na chyby materiálu a
spracovania. Záruka sa netýka dielov, ktoré pod-
liehajú bežnému opotrebeniu a preto ich možno
považovať za opotrebiteľné diely (napr. batérie),
ako aj krehkých dielov, napr. vypínače, akumuláto-
ry alebo diely, ktoré vyrobené zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok
používal neodborne alebo nesprávne, mimo
určenia na používanie alebo určeného rozsahu
používania alebo neboli dodržané pokyny
návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží-
vateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo
spracovania, ktorá nebola spôsobená niektorou
z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej
lehoty po predložení originálu pokladničného
dokladu. Originál pokladničného dokladu
preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli
prípadným záručným opravám, zákonnej záruke
alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to
aj pre vymenené a opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na
dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami
spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o
záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime
kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý-
vajú. Vaše zákonné práva, hlavne nároky na
záručné plnenie voči príslušnému predajcovi, nie
sú touto zárukou obmedzené.
IAN: 367077_2010
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
SK
20 ES
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo
de gran calidad. Familiarícese con el artículo
antes de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de uso.
Use el artículo solo de la forma descrita y para
los campos de aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de uso a buen recaudo.
Entregue todos los documentos en caso de
traspasar el artículo a terceros.
Alcance de suministro
1 tumbona plegable
1 instrucciones de uso
Datos técnicos
Dimensiones con la posición más elevada del
respaldo:
aprox. 61 x 104 x 78,5 cm (L x A x F)
Altura con la posición más baja del respaldo:
aprox. 93,5 cm
Profundidad con la posición más baja del res-
paldo: aprox. 87,5 cm
Carga máxima: 100 kg
Fecha de fabricación (mes/año):
04/2021
Uso previsto
Este artículo se ha desarrollado para el uso pri-
vado de una persona de máximo 100 kg y sirve
como mobiliario exterior para acampadas.
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de muerte!
Nunca deje a niños sin supervisión con el ma-
terial de embalaje. Existe peligro de asfixia.
El artículo puede perder la estabilidad y
caerse hacia un lado o volcar. Esto puede
ocasionar lesiones o daños.
No use el artículo cerca de llamas abiertas.
¡Peligro de lesiones!
Tenga especial cuidado con los dedos al
plegar y desplegar el artículo. Peligro de
lesiones por aplastamiento.
Utilice el artículo únicamente para el uso
previsto.
El artículo solo debe ser usado por una perso-
na a la vez.
Asegúrese de que el artículo esté sobre una
superficie estable y plana.
No utilice este artículo como superficie para
subirse, como escalera o para saltar sobre él.
Respete la capacidad de carga máxima de
100 kg. Exceder el límite de peso puede
dañar el artículo o causar lesiones.
Compruebe antes de cada uso que el artículo
no presenta daños ni desgaste. Solo se debe
usar el artículo si se encuentra en un estado
óptimo. No use el artículo si presenta daños
visibles o si sospecha que está dañado.
Solo debe sentarse en la superficie de asiento
del artículo.
Siéntese en el artículo solo si los ganchos
están correctamente fijados al armazón.
¡Evite daños materiales!
No se asume ninguna responsabilidad en
caso de accidentes causados por el incum-
plimiento de las indicaciones de seguridad
mencionadas anteriormente o por un manejo
indebido.
Montaje
El artículo ya viene montado. Tan solo debe
desplegar el artículo y fijar los ganchos (1a) al
armazón.
1. Saque el artículo (1) del embalaje y desplié-
guelo (Fig. A).
2. Antes de fijar los ganchos en uno de los orifi-
cios (1b), compruebe que cada gancho (1a)
esté introducido por la anilla metálica (1c)
(Fig. B).
3. Introduzca los extremos de los dos gan-
chos (1a) en uno de los tres orificios (1b)
del armazón, tal y como se muestra en la
Figura B.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

LIVARNO 367077 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi